「日文字彙大解密!」
日文當中,表示「好的、不錯的」的常用形容詞有二個
▶ いい
▶ よい
.
有時漢字會寫成「良い」,那麼「いい・よい」有什麼不同呢?
例:
風評不錯的居酒屋
→ 評判が(いい?よい?)居酒屋
你給我差不多一點
→ もう(いい?よい?)加減にしなさい!
.
🔰 還有,為什麼「いい」的過去式是「よかった」,而不是「いかった」呢?
↓
↓
解説
↓
↓
今天我們來一次解決「いい・よい」的使用問題
看完這一篇,你學習日文時就會少一個煩惱了(笑)
.
⭐ 形容詞「いい・よい」的差別,主要有三種:
.
▶ ① 二者大部份情況下通用,「よい」會比較生硬、偏文章用法
例:
○ 評判がいい居酒屋。
○ 評判がよい居酒屋。
(風評很好的居酒屋)第二句偏文章用法
○ うちの猫たちは仲がいい。
○ うちの猫たちは仲がよい。
(我們家的貓感情很好)第二句較生硬
.
.
▶ ② 漢字「良い」一般唸成「よい」,「いい」不太寫成漢字
例:
仲が良い。
(感情很好)唸「よい」
うちの学校はここが良い!
(我們學校就是這點好)唸「よい」
.
.
▶ ③ 特定慣用語,只能用「いい」,常用的有以下三種
例:
もういい大人だから、自分で決めてくださいよ。
(都老大不小的人了,自己決定啦)
いい加減にしなさい!
(你給我差不多一點)
あ、ビールはもういいです。
(啊、啤酒我不用了)表示拒絕
.
.
✅ 另外,有一個地方要特別注意,「いい」除了用在句尾和連接名詞外,其他情況會使用「よい」的形式去變化
否定:いい → よくない
過去:いい → よかった
て形:いい → よくて
.
例:
▶ いい → よく(副詞化)
よくあの喫茶店に行きます。
(我常去那間咖啡店)
.
▶ いい → よかった(過去式)
あの映画はよかったね。
(那部電影真不錯呢)
.
▶ いい → よければ(假設語氣)
もしよければ、Line交換しませんか?
(如果可以的話,要不要互相加個Line?)
.
.
這樣你是不是理解了呢~^^
音速日語,我們下回見~
同時也有244部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Fate/stay night [Unlimited Blade Works]》 LAST STARDUST 作詞:aimerrhythm 作曲:飛內將大 編曲:玉井健二、飛內將大 歌:Aimer 翻譯:夏德爾 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸...
よく副詞 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「日文相似字彙用法!」
日文當中,表示「好的、不錯的」的常用形容詞有二個
▶ いい
▶ よい
.
有時漢字會寫成「良い」,那麼「いい・よい」有什麼不同呢?
例:
風評不錯的居酒屋
→ 評判が(いい?よい?)居酒屋
你給我差不多一點
→ もう(いい?よい?)加減にしなさい!
.
🔰 還有,為什麼「いい」的過去式是「よかった」,而不是「いかった」呢?
↓
↓
解説
↓
↓
今天我們來一次解決「いい・よい」的使用問題
看完這一篇,你學習日文時就會少一個煩惱了(笑)
.
⭐ 形容詞「いい・よい」的差別,主要有三種:
.
▶ ① 二者大部份情況下通用,「よい」會比較生硬、偏文章用法
例:
○ 評判がいい居酒屋。
○ 評判がよい居酒屋。
(風評很好的居酒屋)第二句偏文章用法
○ うちの猫たちは仲がいい。
○ うちの猫たちは仲がよい。
(我們家的貓感情很好)第二句較生硬
.
▶ ② 漢字「良い」一般唸成「よい」,「いい」不太寫成漢字
例:
仲が良い。
(感情很好)唸「よい」
うちの学校はここが良い!
(我們學校就是這點好)唸「よい」
.
▶ ③ 特定慣用語,只能用「いい」,常用的有以下三種
例:
もういい大人だから、自分で決めてくださいよ。
(都老大不小的人了,自己決定啦)
いい加減にしなさい!
(你給我差不多一點)
あ、ビールはもういいです。
(啊、啤酒我不用了)表示拒絕
.
✅ 另外,有一個地方要特別注意,「いい」除了用在句尾和連接名詞外,其他情況會使用「よい」的形式去變化
否定:いい → よくない
過去:いい → よかった
て形:いい → よくて
.
例:
▶ いい → よく(副詞化)
よくあの喫茶店に行きます。
(我常去那間咖啡店)
.
▶ いい → よかった(過去式)
あの映画はよかったね。
(那部電影真不錯呢)
.
▶ いい → よければ(假設語氣)
もしよければ、Line交換しませんか?
(如果可以的話,要不要互相加個Line?)
.
這樣大家是不是理解了呢~^^
音速日語,我們下回見~
よく副詞 在 阿勇日文 Facebook 八卦
新塾|看日劇學日文『BG~身辺警護人~』(ビージー~しんぺんけいごにん)
(終極保鑣2)
(內有劇透,請慎入。)
⏭⏭
高梨「俺 ただ飯食うためだけについてきたわけじゃないです。」
島崎「じゃや何?女にフラれたから逃げてきた?」
高梨「よく俺の事わってますね。」
島崎「丸見えだもん。」
⏭
高梨「我可不是單純混口飯才跟著你的。」
島崎「那是怎樣?因為被女人甩了才逃過來的?」
高梨「你可真了解我喔。」
島崎「看得一清二楚。」
⏭⏭
各位同學!有準時收看第四集了嗎?
這集的內容雖然不太曲折,不過內容挺溫馨的。而這次小編分享的是島崎和高梨在這集當中互嗆的台詞。台詞中有不少可以運用在日常會話中的說法喔。
📌『俺 ただ飯食うためだけについてきたわけじゃないです。』
●「ただ~ためだけに」=只是為了~、僅僅是為了~(強調用法)
「~だけに」是用來表示限定的文型,再加上「ため」=「為了」以及作為副詞用的「ただ」=「只有」,成了強調說明的語氣,強烈說明「只是為了某件事物」的意思。
例如:
「ただ自分のためだけに行動する。」
(只為了自己而行動。)
「ただ君にもう一度会うためだけに来た。」
(僅僅是為了再見你一面而來。)
●飯(を)食う
「飯」(めし)就是飯的意思,不過在使用上沒那麼優雅,通常會是男生的口吻,同樣的吃這個動詞「食う」(くう),相較於「食べる」(たべる)是比較不禮貌的用法,較為隨興,通常也都是男生在使用的。
而這裡的「飯を食う」是從「吃飯」延伸出來的意思=「生活、維持生計」
●ついてきた
ついてくる=追隨、跟隨
例:
「この犬は僕についてきた。」
(這隻狗跟著我來。)
●「普通形+わけじゃない」=並不是~、未必是~
「わけ」的意思是道理、理由原因的意思,加上否定「じゃない」,就是用以說明「並非前述道理或是原因」。
例如:
「彼女のことを嫌いになって別れたわけじゃない。」
(並不是因為討厭她才分手的。)
「弁当は毎日作るけど、料理が上手なわけじゃない。」
(雖然我每天做便當,但並不表示很會做菜。)
「あの人の意見はいつも正しいわけじゃない。」
(那個人的意見並不總是正確的。)
📌『じゃあ何?女にフラれたから逃げてきた?』
●女に振られた=被女人甩了
「振られる」(ふられる)是「振る」(ふる)=「揮甩、搖晃」的被動型態,「~(對象)~に振られる」就是被誰甩了的意思。
例如:
「恋人に振られる。」
(被戀人甩了。)
→另外補充甩人跟分手的說法
振る(ふる)・別れる(わかれる)
「恋人を振った」=「甩了戀人」
「恋人と別れた」=「跟戀人分手」
●から=表示原因
例:
「地球は危ないから、速く逃げよう。」
(因為地球很危險,所以快逃吧!)
●逃げてきた=逃過來
這個動詞很單純,就是逃走跟來加在一起而成的。
「逃げる」(にげる)的て形「逃げて」加上「来る」(くる)的た形「来た」(きた)。
📌「よく俺のことわかってますね。」
●よく(副詞)=相當
●わかってますね
わかります ➡ わかっています
「~ています」是用以描述某種狀態的持續,也就是「現在的事實」正處於「持續」的狀態。例如:「結婚しています」=「已婚的狀態」,而「わかっています」並不是正在理解的意思,而是「處於已經理解的狀態,並且會繼續持續」。所以其實高梨他想表達的是「你倒是已經很了解我了嘛!(說的一副你很懂一樣吼!)」
📌「丸見えだもん。」
●丸見え(まるみえ)(名詞)=「看得很清楚、完全看得到」
●「普通形/ナ形な・名詞な+もん」=「~から」
「~もん」句尾與「から」的意思一樣,用以說明個人理由。語氣上比較傾向是小孩子的語氣,但想要向親密的人撒嬌的話倒是可以用一下。不過島崎使用這樣的語氣回覆其實是頗輕浮的,就是一副「怎樣!因為老子就是清楚喔!」
例句:
「ピーマンが食べたくないよ。嫌いなもん」
(我才不想吃青椒呢。因為討厭。)
「わたしに聞いても時間の無駄だよ。だって、知らなかったもん。」
(問我也只是浪費時間。因為,我根本不知道阿。)
以上是今日的分享
BY 小編 哎呀!
#新塾日本語
#日本語能力測驗
#新塾
#丸見え
#わけじゃない
#だもん
#終極保鑣
#BG
#BG身辺警護人
#木村拓哉
#キムタク
#斎藤工
#誤差なし
#最強のコンビ
よく副詞 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Fate/stay night [Unlimited Blade Works]》
LAST STARDUST
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:夏德爾
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - Unlimited Blade Works(Loli) - Magicians:
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=50982851
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2915240
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
ふりしきる強い雨 描いた理想の果て
震える肩濡らし 歩き続けた
擦り切れた小さな手 隙間を埋めるまで
色の消えた記憶 拾い集めた
愛しさ 優しさ すべて投げ出してもいい
失くしたもの 見つけたなら
傷つくのが運命だとしても 心はまだ彩を放つ
最後のStardust 舞いあがれ Dust to Dust, Ash to Ash 彼方へ
願いの破片よ 届け
遠ざかる通り雨 消えてく夜の風
孤独だけが 傍にたたずんでいた
選んだ 正しさ すべて間違いでもいい
信じたもの 守れたなら
傷だらけの硝子の心が 忘れかけた熱を灯す
最後のStardust 舞いあがれ Dust to Dust, Earth to Earth 彼方へ
願いの破片よ 永遠へ
Brave shine...
Stay the night...
Save my live
Your brave shine...
Brave shine...
傷つくのが運命だとしても 心はまだ彩を放つ
さよなら Judas 灰になれ Dust to Dust いつかの弱さへ
傷だらけの硝子の心が 忘れかけた熱を灯す
最後のStardust 舞いあがれ Dust to Dust, Ash to Ash 彼方へ
願いの破片よ 永遠へ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
於傾盆的豪雨中,在那夢想的理想盡頭
淋濕著顫抖的肩膀,僅是持續地走
直到填滿這副遍體鱗傷的小手、填滿所有的縫隙
只是收集著,那些失去顏色的記憶
無論是那份憐愛,還是溫柔,就算捨棄這一切也無所謂
若是,已經找回了曾經失去的東西——
即使受傷是命中註定,這顆心也仍然散發著色彩
最後的星塵啊!起舞吧!讓塵埃回歸塵埃,讓灰燼回歸於灰燼
就讓這份願望的殘屑,也回歸於那個盡頭吧!
於漸漸遠去的陣雨中,在消逝的晚風裡
只有孤獨,停駐在我的身邊
就算,選擇的正義全部都是錯誤
若是守護了自己想要相信的東西的話——
那傷痕累累的玻璃之心,正在點亮那曾幾何時遺忘的熱情
最後的星塵啊!飛舞吧!就讓塵埃歸於塵埃,塵土歸於塵土
也讓這份願望的殘屑,回歸於盡頭的永恆吧!
勇士的榮光
還停留在這個夜晚中
讓我擁有這段人生路程
那是屬於你的,勇士的榮光
那僅屬於勇士的榮光——
縱使背負傷痛是一種註定的命運,這顆心,卻仍然散發著色彩
再見了,背叛理想的人啊!化為灰燼吧!就讓塵埃回歸到塵埃的居身之所,回歸到曾幾何時的弱小——
那遍體鱗傷的玻璃之心,正在點亮曾幾何時遺忘的熱情
如點點星屑的終末塵土啊!起舞吧!正如塵歸塵,土歸土
也就讓這份願望的殘塵,回歸於遠方、回歸於永恆吧!
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/lA0a22MM6m4/hqdefault.jpg)
よく副詞 在 東海オンエア Youtube 的評價
問題協力:クイズ法人カプリティオ
https://www.youtube.com/channel/UCA5eUNhmpBCbT-IJxBvP5tA
第一回はこちらから!
東海オンエアで一番賢いのは誰だ!?抜き打ち学力テスト!!
https://youtu.be/AGNhj2tJW2o
※ここから下に今回東海オンエアが解いた問題を載せるよ。知りたくない人は概要欄、コメント欄、チャットを絶対見ないようにしてくれよな。答えは概要欄の1番下に載せておくよ。ちなみに東海オンエアのメンバーのTwitterをフォローしていない人はそろそろフォローしような。
(編集:虫眼鏡)
〜以下問題〜
Q1 カタカナ部分を漢字で書きなさい。
「罪をツグナう」
Q2 次の文章を正しい尊敬語に直しなさい。
「料理が冷めないうちにいただいてください」
Q3 次の副詞を使って文章を作りなさい。
「とりわけ」
Q4 円周率は(①)÷(②)で表される数である。
①、②に当てはまる語句を答えよ。
Q5 1辺の長さが2cmである立方体の表面積を求めよ。
Q6 てつやのテストの点数と、虫眼鏡のテストの点数を合計すると410点だった。虫眼鏡の点数はてつやよりも400点高い。2人のテストの点数をそれぞれ求めなさい。
Q7 現在の日本の総理大臣のフルネームを漢字で答えなさい。
Q8 オーストラリアの首都はどこか。
Q9 1837年に起こった「大塩平八郎の乱」に対し、幕府は大きな衝撃を受けた。それはなぜか説明しなさい。
Q10 試験管に入っている水溶液を調べる場合、どのようににおいをかいだら良いか答えよ。
Q11 昆虫における「完全変態」について説明しなさい。
Q12 金星が真夜中に観察できない理由を答えなさい。
Q13 11から13までの数字を英語で答えなさい。
Q14 次の日本語を英語に直しなさい。
「てつやは椅子に座っています」
Q15 次の英語が意味する、日本のことわざを答えなさい。
「If you run after two rabbits, you will catch neither. 」
Q16 『魔笛』『フィガロの結婚』などの作品で知られるオーストリアの作曲家はだれか。(ホントは写真ある)
Q17 タバコの3大有害物質を全て答えなさい。
Q18 LANケーブルの「LAN」は、ローカル・( )・ネットワークの略である。
( )に当てはまる語句を答えよ。
Q19 洋服のタグに、「三角形の上に×」のような表示があった。この表示が意味していることを答えなさい。(ホントは図ある)
Q20 一般生活で見かけるピクトグラムの例を一つ絵で描きなさい。
・〜小学生のみんな
50点とれたら自慢していいよ!かしこいね!
・中高生のみんな
これは100点をとってください
・大学生のみんな
70点を下回ったら1週間禁酒
・社会人のみんな
東海オンエアと勝負しましょう
どうも、東海オンエアです。
ぜひチャンネル登録お願いします!
サブチャンネル【東海オンエアの控え室】もぜひチャンネル登録してね!!!
https://www.youtube.com/channel/UCynIYcsBwTrwBIecconPN2A
グッズ購入はこちらから!!
https://goo.gl/YtauZW
有料メンバーシップの登録はこちらから!
https://www.youtube.com/channel/UCutJqz56653xV2wwSvut_hQ/join
お仕事の依頼はこちらから
https://www.uuum.co.jp/inquiry_promotion
ファンレターはこちらへ
〒107-6228
東京都港区赤坂9-7-1ミッドタウン・タワー 28階
UUUM株式会社 東海オンエア宛
【Twitterアカウント】
てつや→https://twitter.com/TO_TETSUYA
としみつ→https://twitter.com/TO_TOSHIMITSU
しばゆー→https://twitter.com/TOKAI_ONAIR
りょう→https://twitter.com/TO_RYOO
ゆめまる→https://twitter.com/TO_yumemarucas
虫眼鏡→https://twitter.com/TO_ZAWAKUN
〜以下答え〜
※全問完答5点
A1 償う
A2 料理が冷めないうちにお召し上がりください。
A3 (例) 今日のしばゆーの屁はとりわけ臭い。
※「とりわけ」を「特に」に置き換えて意味が通じればよっぽど正解じゃね?
A4 ① 円周 ② 直径
A5 24㎠
A6 虫眼鏡 405点 てつや 5点
A7 安倍晋三
A8 キャンベラ
A9 もともと幕府の役人であった大塩平八郎が乱を起こしたから。
※東海オンエア基準だと「幕府の役人」的な言葉が必須
A10 試験管の口の部分を手であおぐようにしてかぐ
A11 卵・幼生のほかにさなぎの段階を経てから成虫になること。
A12 金星は地球よりも内側を公転しているから。
A13 eleven twelve thirteen
A14 Tetsuya is sitting on a chair.
※東海オンエア基準だとこれ以外は全て誤答
A15 二兎を追う者は一兎をも得ず
A16 モーツァルト
A17 ニコチン タール 一酸化炭素
A18 エリア
A19 塩素系及び酸素系漂白剤の使用禁止
A20 お好きなものをどうぞ
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/ToFXf6C75IY/hqdefault.jpg)
よく副詞 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《かぐや様は告らせたい〜天才たちの恋愛頭脳戦〜》
ラブ・ドラマティック feat. 伊原六花
作詞:水野良樹
作曲:水野良樹
編曲:本間昭光
歌:鈴木雅之
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background :
https://i.imgur.com/utIIW7O.jpg
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4298004
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
OH LOVE ME
MISTER OH MISTER
夢じゃないなら聴かせて
ねえ MISTER もうMISTER
焦らされるほど切ない
想いだけが暴れだす
その視線に負けそうになる
ふたりだけの 危ないGAME
Love is War, Love is War, Love is War
踊らせて ドラマティックはこれから
いじわるな恋の予感 しびれる
触れた指の先が運命を待ちわびている
あなたに言わせたい
心の壁を やぶる愛の告白
OH LOVE ME
MISTER OH MISTER
夢じゃないなら聴かせて
ねえ MISTER もう MISTER
焦らされるほど切ない
想いだけが暴れだす
その視線に負けそうになる
ふたりだけの 危ないGAME
Love is War, Love is War, Love is War
惑わせて その気が無いそぶりで
お互いに駆け引きを演じてる
古い映画のような 優しい結末はいらない
嘘さえ拒まない
愛に抱かれて もっと壊れてみたい
OH LOVE ME
MISTER OH MISTER
きれいな横顔 魅せて
ねえ MISTER もう MISTER
くちづけまでが遠くて
美しさに隠された
ピュアなだけじゃない瞳に
飲み込まれる 危ないGAME
Love is War, Love is War, Love is War
あなたはいつまで こたえ言わないの
愛の秘密いますぐ明かして
OH LOVE ME
OH LOVE ME
MISTER OH MISTER
夢じゃないなら聴かせて
ねえ MISTER もう MISTER
あなたの愛しい声で
想いはもう止まらない
いっそすべて奪い去って
ふたりだけの 危ないGAME
Love is War, Love is War, Love is War
Love is War, Love is War, Love is War
Love is War, Love is War, Love is War
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
OH LOVE ME
MISTER OH MISTER
倘若這一切不是在做夢的話,那就請告訴我
吶 MISTER 歐MISTER
我心中早已如坐立難安般痛苦
伴隨滿溢思念的想法
倘若兩人一對上眼,自己就不禁投降認輸
在這僅屬於你我兩人的危險遊戲
Love is War, Love is War, Love is War
「翩翩起舞吧!」這場戲劇的序幕即將開場
似乎是場不安好心的戀愛,卻令人沉醉其中
已經等不及了,在眼前明明不過是咫尺般觸手可及的命運
想聽見你親口說出
能夠將我心中桎梏打破的——愛的告白
OH LOVE ME
MISTER OH MISTER
倘若這一切不是在做夢的話,那就請告訴我
吶 MISTER 歐MISTER
我心中早已如坐立難安般痛苦
伴隨滿溢思念的想法
倘若兩人一對上眼,自己就不禁投降認輸
在這僅屬於你我兩人的危險遊戲
Love is War, Love is War, Love is War
多麼令人困惑,總是帶著副事不關己的神情
兩人卻都扮演著,負責引誘對方的角色
但可沒人嚮往,如同古老電影中出現的老套美好結局
倘若這一切不過是個謊言,我也願意接受
就這麼墜入愛的懷抱之中,感受這份猶如窒息般的熱戀
OH LOVE ME
MISTER OH MISTER
再多讓我沉迷一會,沉迷你那美麗的臉龐
吶 MISTER 歐MISTER
與你相吻的距離仍過於遙遠
在你的美貌之下
潛藏著不懷好心的雙眸
不禁淪陷於這場逐漸吞噬我的——危險遊戲
Love is War, Love is War, Love is War
你究竟能夠抑制這份相思到什麼時候呢?
現在,就將這份潛藏內心深處的愛戀,全數向你傾訴
OH LOVE ME
OH LOVE ME
MISTER OH MISTER
倘若這一切不是在做夢的話,那就請讓我聽聽
吶 MISTER 歐MISTER
你那令人憐愛的聲音
再也無法抑制這份思念
多麼想乾脆地奪走你的一切
這便是一場僅屬於兩人的——危險遊戲
Love is War, Love is War, Love is War
Love is War, Love is War, Love is War
Love is War, Love is War, Love is War
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/RBPVtM2CJSM/hqdefault.jpg)
よく副詞 在 N5文法46【副詞篇】「程度副詞」 — 時雨の町|日文學習園地 的相關結果
程度副詞主要用於修飾名詞、形容詞、形容動詞或狀態性動詞,表程度。 よく雨が降る。【よく】 經常、好好地、仔細地 經常下雨。 ... <看更多>
よく副詞 在 「よく」跟「とても」「非常に」可以互相通用嗎?... - 王秋陽 ... 的相關結果
A:就結論來說,在表示程度很高的時候,「よく」跟「とても」「非常に」是不能通用的。「よく」必須接動詞,而「とても」跟「非常に」必須接形容詞或形容 ... ... <看更多>
よく副詞 在 「よく」的四種用法!-社群貼文 - 王可樂日語 的相關結果
總結來說,「よく」分別有「經常」、「充份地」、「佩服」、「表示反感」四種意思。建議大家在理解「よく」的意思時,可以先看看前後的句子,之後再思考這裡的「よく」到底是 ... ... <看更多>