關於參加越南的活動。(先把越文放在前面,內容略為不同的詳細中文收在底下( ´¬`)ノ
Xin chào nhửng người bạn Việt Nam
Tôi sẽ đến Việt Nam vào đầu tháng 11 để tham gia triễn lãm
Tôi rất bận rôn,sức khỏe không tốt nhưng tôi đã đồng ý tham gia vào hoạt động đặt biệt này củaFLY MEDIA
Bởi họ nói với tôi rằng toàn bộ doanh thu của hoạt động sẽ được sẽ được tặng cho tổ chức từ thiện,Tôi rất đồng ý với quan điểm này..
Kết quả là tôi sẽ tặng lợi nhuận mà tôi kiếm được từ việc bán sách của tôi mà FLYMEDIA in
Bởi FLYMEDIA thay mặt cho tôi gửi đến những người có hoàn cảnh khó khăn,những trẻ em cơ nhở,những người tật nguyền.
Tôi hy vọng tất cả mọi người sẽ quan tâm nhiều hơn đối với những người cần sự giúp đỡ xung quanh. >;)
see you in Aki Matsuri !
會答應參加越南的活動,朋友們都感到意外,其實也在我預料之外。
最主要的原因不外乎是他們提到了部份活動收入將會捐給殘障兒童保護機構和流浪動物之家。
這點帶給我相當大的啟發,在很多過去總是踟躕不前的事情上,有了新的構想。
半懷著感謝他們帶給我靈感的心情答應考慮參加。
在他們問我有沒有出版寫真書可現場販售時,
決定捐出部份COS照,讓他們印成書本,並將賣書所得代我捐給上述機構。
但關於出席活動的事,中間仍不斷地上演考慮後拒絕、被說服、再度考慮後再度拒絕、再度被說服的場面,
不是說不想去國外的活動玩、也不是拒人於千里之外,
工作高峰和休假時間能不能調度得剛剛好,完全不是我能控制的,
時機不巧的話,我的身心不一定負擔得起這份額外的消耗。
所以先前我一直婉拒各地來的活動邀約,因為不想像這樣忙壞自己。
況且要是一付又累又病的樣子出現在活動上,豈不是一點意思都沒有...
(雖然我好像沒有哪時不累的orz
說實話,這陣子累到很難笑。
光是講累,大概很難想像我有多忙,
簡單來說就是從起床到不支睡著為止,都得全神貫注然後三頭六臂似地處理事情。
即使如此,最近還得再壓縮睡眠時間才能趕上。
拜此之賜,最近變得沒有立場反駁 “我才不是工作狂”了。
還被虧很怪,竟有人寧可水深火熱地工作,勝過被人請客出國玩。
哎,邀約歸邀約,參加國外的活動當然是好玩又令人期待的,
但大爺是工作至上的脫力系Cosplayer啊!
工作做好了才是玩嘛。>: |
話說......難道問題是出在我的工作量? 囧rz
(啊啊,好心的執事君與家犬,翻譯只要第一段就好。)
Shitsuji Kirei: “His Lordship wrote, ‘My friends were all surprised that I accepted the invitation to go to Vietnam. In fact, it took me by surprise, too.
The main reason I decided to go was because they mentioned that part of the proceeds would be donated to disabled child protection agencies and homeless animal shelters. I found the idea quite inspiring. I had new thoughts on many things that formally had confounded me. Filled with a certain measure of gratitude for the inspiration they had given me, I promised to consider attending.
When they asked me if I had published any photo books that could be sold at the convention, I decided to donate some of my cosplay pictures for them to print as books, and the proceeds would be donated to the above-mentioned organizations.’”
アレキサンダー: stayサマがご覧の通り、書かれています「ベトナムのイベントに出席することに対し、意外だよと思っている友達が多くて、実は、僕しゃまにとっても予想外なんだ。決め手が何かと言えば、それがこのイベントから得る利益の一部を障害児支援施設、野良動物協会に寄付すると主催者側に言われたのだ。
おかげで大いに啓発された。いままで躊躇していたことに新しい考え方ができた。
新しい発想を与えてくれたことに感謝の気持も含めて、出席しようと考えた。
それで、主催者側から、イベントで販売できる作品集とかないんですか?って聞かれた時に、今までのコス写から一部を選んで、無償で提供した。主催者側がこれらの写真を一冊の本にまとめて印刷し、イベントで販売する。そして、本の売り上げを前述の団体に寄付してもらうことにした。」
同時也有128部Youtube影片,追蹤數超過136萬的網紅三原JAPAN Sanyuan_JAPAN,也在其Youtube影片中提到,終於公開了!學學中文之歌。為了很多外國人來玩台灣請大家幫我分享喔! 然後在FB上有「Apple airpods」的抽中活動!大家一定要參加喔(^-^) https://m.facebook.com/MiharaKeigo/ 線上收聽👉https://jsj.lnk.to/FaE9ahia 【歌詞...
なの中文意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「為什麼ありがとう會讓日本老師生氣?」
今天來談特別一點的主題,
小編有一位日本朋友,目前在台灣當日文老師,課餘時間也會用私訊回覆學生們的日文問題,
他說最近收到一封學生的詢問來信,讓他覺得有點不太舒服,但是他怕誤會學生的意思,因此跑來問我,
.
那位學生的詢問來信長這樣:
OO先生
ちょっと文法の質問があります。
廊下を走る・廊下で走る・廊下に走る
一番自然な言い方はどれですか?
ありがとうございます。
.
.
我說,是學生的日文不夠好,讓你覺得不高興嗎?那位日本老師說,完全不是因為日文程度的關係
我好奇問,那是什麼地方讓你覺得不舒服呢?他回答:是最後的「ありがとうございます」
.
小編超級意外,為什麼「ありがとうございます」會讓日本人不高興呢?這不是很禮貌的用語嗎?
他解釋給我聽:
這裡的「ありがとうございます」,我們日本人感覺起來會是「先謝謝你幫我解答〜」,有點被強迫的感覺,我還不確定何時會回覆,結果你擅自決定我一定會回,還先謝謝我的回覆,因此心裡覺得不太舒服。
.
小編恍然大悟,趕忙解釋:那位學生句尾的「ありがとうございます」,意思應該是「謝謝你花時間讀完這封信」啦,並不是覺得你一定會回、然後先謝謝你啦!
日本老師聽了如釋重負:原來真的是我誤會了,其實這時日文寫「お返事をお待ちしています」更好,如此就不太會造成會錯意的情況了〜
↓
↓
★★重點心得★★
向日本人詢問事情、或是表達請求的時候,注意句尾別說「ありがとうございます」,改成以下說法更好
① お返事をお待ちしています。
(靜候您的回覆)
② お返事をお待ちしています。よろしくお願いします。
(靜候您的回覆,那就拜託您了)更禮貌
.
.
補充:中文日文的民情習慣不同,中文習慣在最後寫「感謝您撥空閱讀」之類的道謝話,如果中文寫「我等您的回覆」反而會給人有壓力,剛好和日文相反XD
.
順帶一提,文中學生來信,最自然的講法是「廊下を走る(在走廊奔跑)」,移動經過某場所會使用助詞「を」,例「公園を散歩する・鳥が空を飛んだ」
なの中文意思 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「台灣中文的語尾助詞?」
今天早上有位日本同事,一進辦公室就咚咚咚跑來詢問小編
.
同事:我可以問你中文的問題嗎
小編:好啊
同事:我發現台灣人的語助詞好多喔
小編:啥?(不會是指髒話吧...)
同事:我這幾天買早餐的時候,我發現老闆用的中文都不一樣耶~
小編:說來聽聽
同事:
前天我買蛋餅時,老闆說:蛋餅要加辣嗎
昨天我買蛋餅時,老闆說:蛋餅要加辣吼(ほー)
今天我買蛋餅時,老闆說:蛋餅要加辣ㄏ一ㄡˋ(ひょー)
我都買一樣的東西,這三句中文意思有什麼不一樣???
小編:啊...讓我想一下...
.
果然外國人特別容易注意到中文的精深奧妙之處啊~
▶要加辣嗎?要加辣吼?要加辣ㄏ一ㄡˋ?
感覺很像,但是又好像有一點微妙不同,外國人學中文時應該很困擾吧哈哈😂
.
⭐ 經過大家一起討論之後,得到的結論是:
① 〜嗎?
單純的問句,和日文「〜か」用法相似
★ 蛋餅要加辣嗎
→ 唐辛子を入れますか?
.
② 〜吼(ほー)
帶有向對方確認的語氣,和日文「〜でしょう?」相似
★ 蛋餅要加辣吼
→ 蛋餅要加辣對吧
→ 唐辛子を入れるでしょう?
.
③ 〜ㄏ一ㄡˋ(ひょー)
這個就難了,小編還打電話回去問家裡長輩,什麼時候常用這個字
「ㄏ一ㄡˋ」常用在「有點吃驚」或「再度確認」的時候,和日文「〜の?」有點像
.
★ 蛋餅要加辣ㄏ一ㄡˋ
→ 唐辛子を入れるの?
感覺是蛋餅做到一半,老闆才想起來,下意識脫口而出「啊蛋餅要加辣ㄏ一ㄡˋ!」
.
.
⭐ 然後還沒結束喔,
「ㄏ一ㄡˋ」還可以用在句首,表示「是喔!」之意,類似日文「そうなの?」的語氣
.
例:
A:我買了新機車囉
B:ㄏ一ㄡˋ,真的假的,什麼廠牌的啊
日本同事:我學會了一個新中文單字
台灣同事:ㄏ一ㄡˋ,說來聽聽啊
▶據說住台中的朋友們很習慣這樣的用法~😂
.
⭐為了讓日本同事更容易理解,小編又舉了一個情境
★ 餐廳預約了嗎
→ レストランを予約しましたか?
★ 餐廳預約了吼
→ レストランを予約したでしょう?
★ 餐廳預約了ひょー
→ もうレストランを予約したの?
這樣大家是不是也瞭解了呢〜
.
題外話,小編父母老家在台南,也經常聽到「〜膩」的用法
例:
蛋餅要加辣膩(にー)
啊這二個東西是有差膩(にー)
啊你以為這裡是台北膩(にー)
不過小編不敢告訴日本同事,怕他學中文學到崩潰😂😂😂
.
大家如果有什麼更好的解釋方式,歡迎留言告訴我們,一起來幫助日本人學習「道地」的台灣中文〜
なの中文意思 在 三原JAPAN Sanyuan_JAPAN Youtube 的評價
終於公開了!學學中文之歌。為了很多外國人來玩台灣請大家幫我分享喔!
然後在FB上有「Apple airpods」的抽中活動!大家一定要參加喔(^-^)
https://m.facebook.com/MiharaKeigo/
線上收聽👉https://jsj.lnk.to/FaE9ahia
【歌詞】
Yī èr sān sì wǔ
Liù qī bā jiǔ shí
12345!678910! 観光で使える中国GO!
12345!678910! 台湾に来る前に覚えYO!
【A1】
「まずは台湾ご飯編!」
(みんな大好き)小籠包Xiǎo lóng bāo
(夜市行ったら)滷肉飯Lǔ ròu fàn 胡椒餅Hú jiāo bǐng
雞排Jī pái ウアジエ é ā jīan(これに決めたぜ!)我要這個Wǒ yào zhè ge
(さあチャレンジだ)臭豆腐Chòu dòu fǔ (食べれないよ)
不要辣Bú yào 不要香菜Bú yào xiāng cài (飲みものは)
珍珠奶茶Zhēn zhū nǎi chá 半糖少冰!Bàn táng shǎo bīng
(この値段は?)多少錢Duō shǎo qián?(どっちにする)內用?外帶?Nèi yòng Wài dài(安くしてよ) 可以便宜一點嗎Kě yǐ pián yí yī diǎn ma (分からん!)
有沒有推薦的呢? Yǒu méi yǒu tuī jiàn de ne
(いくぜ熱炒)宮保雞丁Gōng bǎo jī dīng 炒青菜Chǎo qīng cài 菜脯蛋Cài bō nēng
蒜泥白肉Suàn ní bái ròu
(でもまだ飲むぜ!)台灣啤酒Tái wān pí jiǔ (皆で) 乾杯 ! Gān bēi !
【B1】
(迷ったときは訪ねよう)怎麼去這裡Zěn me qù zhè lǐ
廁所在哪裡Cè suǒ zài nǎ lǐ 我在哪裡Wǒ zài nǎ lǐ (いやもう酔っぱらってる!)
【C1】
好吃 好喝 好棒Hǎo chī hǎo hē hǎo bàng 謝謝 很開心Xiè xiè hěn kāi xīn
好啊 是啊 對啊Hǎo a shì a duì a 真的假的Zhēn de jiǎ de
超帥 超美 超棒Chāo shuài chāo měi chāo bàng 謝謝 超HAPPY Xiè xiè chāo happy
這個 那個 哪個Zhè ge nà ge nǎ ge 這裡 那裡 哪裡 哈哈 Zhè lǐ nà lǐ nǎ lǐ hā hā
通じ合えたことが ステキな思い出さ
很高興認識你Hěn gāo xìng rèn shí nǐ
【A2】
「次は観光行ってみよう!」
(夜は決定)士林夜市Shì lín yè shì(でもその前に)九份Jiǔ fèn?
永康街Yǒng kāng jiē 西門町Xī mén dīng 淡水Dàn shuǐ 中山Zhōng shān
台北101 Tái běi yī líng yī?
(困ったときは)不好意思Bù hǎo yì si(だって)我是日本人Wǒ shì rì běn rén(さあ謙虚に)請問一下Qǐng wèn yī xià 對? Duì不對?Bú duì 聽不懂Tīng bù dǒng
這裡有wifi嗎Zhè lǐ yǒu ma。 哪裡有atm啊?Nǎ lǐ yǒu atm a
謝謝再見。Xiè xiè zài jiàn(加油Jiā yóu)啊A 哪裡買鳳梨酥?Nǎ lǐ mǎi fèng lí sū
我想去捷運站Wǒ xiǎng qù jié yùn zhàn 沒錯 我來觀光了Méi cuò wǒ lái guān guāng le
可以幫我拍照嗎Kě yǐ bāng wǒ pāi zhào ma 可以一起拍照嗎? Kě yǐ yī qǐ pāi zhào ma
【B2】
(コンビニでも勇気出して) 用悠遊卡 可以微波嗎Yòng yōu yóu kǎ kě yǐ wéi bō ma
我想要袋子Wǒ xiǎng yào dài zi (台湾は基本袋もらえないので注意!)
【サビ】
好吃 好喝 好棒Hǎo chī hǎo hē hǎo bàng 謝謝 很開心Xiè xiè hěn kāi xīn
好啊 是啊 對啊Hǎo a shì a duì a 真的假的Zhēn de jiǎ de
超帥 超美 超棒Chāo shuài chāo měi chāo bàng 謝謝 超HAPPY Xiè xiè chāo happy
這個 那個 哪個Zhè ge nà ge nǎge 這裡 那裡 哪裡 哈哈 Zhè lǐ nà lǐ nǎ lǐ hā hā
一番の景色は?人って言われたよ
可以當我的好朋友嗎Kě yǐ dāng wǒ de hǎo péng yǒu ma
「次はみんなで元気を出して挨拶をしてみよう!」
早安 晚安 你好Zǎo ān Wǎn'ān Nǐ hǎo
再見 初次見面 好久不見Zài jiàn chū cì jiàn miàn hǎo jiǔ bù jiàn
請多指教Qǐng duō zhǐ jiào LET’S GO
早安 晚安 你好Zǎo ān Wǎn'ān Nǐ hǎo
再見 初次見面 好久不見Zài jiàn chū cì jiàn miàn hǎo jiǔ bù jiàn
請多指教Qǐng duō zhǐ jiào WOW
------
2020最新單曲《Greatest Story》
https://youtu.be/3fjXjE5OAzU
一起加入三原頻道會員吧!
https://www.youtube.com/channel/UCCBq7s8VOCyek275uvq5lYQ/join
------
【學學中文之歌/観光に使える中国語おぼえうた】
作詞/三原慧悟
作曲/正垣和則
導演Director / 剪輯Edit 羅正輝
導演助理Director’s Assistant 邱欣怡
製片統籌Producer 莊羽珅
製片Producer 林柏蒼
製片Producer 高茂彰
攝影Director of Photography 邵安澤
攝助Photography Assistant 賴韋勳
燈光 Gaffer 翁悅
燈助Assistant Lighting 林大洋
燈助Assistant Lighting Yi-hua Chang
造型Stylist PatrickDeng
妝髮Make up PatrickDeng
梳化助理Stylist’s Assistant Pei Yu
選派演員Casting 米克斯
舞蹈老師Choregrapher Mana (Sanyuan Japan)
錄音室 紫外線錄音室
錄音師 維尼
Special Thanks
Vacant
https://www.facebook.com/official.vacant/
Queenie
https://www.youtube.com/user/queenie110105
來來超商股份有限公司 芝山分店
士林市場自治會 郭逢時幹事
士林夜市大頭龍蚵仔煎
一極鮮熱炒
-------
三原TAIWAN(日文頻道):https://www.youtube.com/channel/UCQimp8PIBqQSDHXtPg7_g9Q
偶像頻道:https://www.youtube.com/channel/UC9L2RW00CgoDA9uhjtWRrSA
kids頻道【123kids!!】https://www.youtube.com/channel/UC23SG4XKkSrbhz-bZ2f5Mfw
【Instagram】
三原:https://goo.gl/yqGJ5U
Tommy:https://www.instagram.com/tomitomi_japan/
JUN醬(變態先生):https://www.instagram.com/junchang_lian/
【Facebook】
三原:https://www.facebook.com/MiharaKeigo
Tommy:https://www.facebook.com/TommyJapan/
JUN醬(變態先生):https://www.facebook.com/biantaixiansheng/
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
每晩7點更新!!!( *´艸`)
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
<<我的其他的影片>>
『學學日文之歌(只要學會這首歌,就能在日本生存!)』
https://youtu.be/7I2Ryji_9Js
『假裝成台灣人的話,日本人會溫柔相待嗎!? 』
https://youtu.be/pOvNkhPtM1Y
『Road to 台北小巨蛋 (唱出對夢想的憧憬的曲子!)』
https://youtu.be/CAi8W-xgV2o
----
◆三原周邊
https://store.capsuleinc.cc/
◆三原LINE 貼圖 販賣URL◆
https://store.line.me/stickershop/product/1258512/
◆KKBOX 專輯『Road to 台北小巨蛋』◆
https://www.kkbox.com/tw/tc/album/CXdWA3bqBoDQT0F1Uu1E009H-index.html
----
◇Facebook◇
https://www.facebook.com/MiharaKeigo/
◇Youtube◇
https://www.youtube.com/channel/UCCBq7s8VOCyek275uvq5lYQ
◇Instagram◇
https://www.instagram.com/sanyuan_japan/
なの中文意思 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《ヴィンランド・サガ》
Torches
作詞:aimerrhythm
作曲:飛內將大
編曲:玉井健二、飛內將大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background :
https://i.imgur.com/XE6l4Id.jpg
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4497440
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
It's just like a burning torch in a storm
Like a little flower blooming in the home
強く確かな意思を掲げ
時に優しくあればいい
A misty moon
I'm missing you
滲む景色に膝を抱き
胸をはせる時
Listen to me, cleave your way again, again
誓いの日々が最後に放つ未来
ゆがんだ空に描いた掌達が 頬を濡らす
You're not alone
今 灯火を抱け
その闇にむけ
It's just like a lighthouse in your hands
Like a little flag flapping in the sands
ふいに失くした意味に怯え
道を誤ることはない
A floating moon
You still croon?
揺れる波間に目を凝らし
舵を止める時
Listen to me, sail away again, again
未開の海に 海路を照らす願い
繋いだ声は 答えのない世界へと 帆を揺らす
You're not alone
ただ 荒波を行け
その闇を抜け
輝きを増せ
吹き荒れる風が織りなす雨音は 遥か遠く見えた大地の唄になる
黄金色に輝く瞼の景色と やがて来る祝福の日々のため
傷つかずに進むだけの道などなく
傷つくためだけに生まれた者もない
Do good to be good…
You're not alone
荒波を行け
その闇を抜け
ただ前を向け
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
猶如在暴風中漸漸燃起希望的火炬
又彷彿家鄉中綻放錦簇的渺小花朵
不論如何,總是高舉著堅韌不拔的意志
對我來說,只要你能夠時時賜予我溫柔就足夠了
窗外的朦朧月色繚繞
我對你的思念漸增
任憑夜色淌入早已抱緊的無助雙膝
在如此胸口緊緊作疼之時——
「傾聽吧!請你永不畏懼地向黑暗開闢熠熠生輝的道路!」
曾幾何時允下的承諾,終有綻放燦爛未來的一天
那為我抹去一片扭曲天色的雙手,卻也為我淚濕了雙頰
「我不會再讓你孤單一人。」
從今以後,握緊這份手中溫煦的燈火——
起身面向黑暗前行
猶如僅能照亮寸手卻仍舊閃耀光輝的燈塔
又彷彿在一望無際沙洲中拍打的渺小旗幟
曾幾何時,總是害怕不經意失去向前邁進的意義
時至今日,我早已不再迷失方向
皎潔的月色伴隨浪潮浮動
你是否仍在這月下吟唱?
注視著波與浪間的蕩漾擺伏
在佇下船舵之時——
「傾聽吧!就這麼揚著帆隨波擺渡千里!」
向未知的汪洋前進,祈願終將綻亮這片海路
我們的和聲將高聲響徹這沒有答案的世界、揚起開展飄揚的船帆
「你不是隻身一人。」
僅是,乘著浩瀚大浪——
駛越黑暗前行
燭光燦爛滿溢
由暴風吹奏、雨聲交織而成的旋律將會,交響遙遠彼方的大地樂章
造就眼前閃爍金黃光芒的種種景色和終將來臨的幸福之日
世上並不存在不需背負傷痛就能前進的道路
也沒有人生來就必須承受一切苦痛折磨
盡心竭力來成就美好明日
「我會待在你身邊。」
只需要,乘著浩瀚大浪——
駛越黑暗前行
僅是,勇敢向前邁進
なの中文意思 在 講日文的台灣女生 Tiffany Youtube 的評價
重點筆記①にでを的基本介紹②易混淆動詞:勤めるvs働く/住むvs働く③在同一個句子裡放不同助詞會變成什麼意思?
我的facebook▶ https://www.facebook.com/pg/TiffanySpeaksJapanese
我的Instagram▶ https://www.instagram.com/tiffanysjapanese/
#日文文法 #助詞 #日文自學
◇講日文的台灣女生◇
我是Tiffany 蒂芬妮!
100%的台灣人,在台灣的大學裡讀日文系
我的日文不一定百分之百正確
但是語言本來就是多說多錯、多錯多進步嘛(笑)
大家糾正我的地方我都會補充在影片的更多資訊裡
(也就是這個欄位)
立志成為帶動大家一起學日文的勵志演說家!
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
每週上傳新的日文相關影片
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
▶今日例句
あなたの部屋にゴキブリがいる。 你家有蟑螂
そこのテーブルにメニューがある。那邊的桌子上有菜單
このイベントは福岡で行う。這個活動在福岡舉辦
猫は犬の隣で寝ている。貓咪在狗的旁邊睡覺
//在公司工作//
会社に勤める
会社で働く
//
アメリカで働く
//在台灣生活//
台湾に住んでいる
台湾で暮らしている
//
公園を散歩する。 在公園散步
道を歩く。在路上走
目の前を、蛍が飛んでいる。螢火蟲在我眼前飛
▶五十音教學
https://youtu.be/qlljEcwo8L4
▶其他影片:
大爆笑|教日本人講中文
https://youtu.be/mn8E3-J7dLc
日本旅遊最重要的三句話
https://youtu.be/S6jWGp3zzE0
日本街頭訪問!日本人認同同性戀嗎?
https://youtu.be/1rFx_jocLcM
【歌詞解析】你的名字主題曲〈前前前世〉聽歌學日文
https://youtu.be/P0p0egtIBWw
【月薪嬌妻】經典畫面回顧!和一點點日文教學【逃げ恥】
https://youtu.be/kOcC9b3t0m0