A bit of a laugh to wind down the weekend, a Japanese adult movie company was so annoyed with their movies being pirated and distributed in China that they added 六四天安門事件 "June 4th Tiananmen Incident" to their advertising effectively making it impossible for people to share it in China lol 😂
同時也有129部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Fate/stay night [Heaven's Feel] III.Spring Song》 春はゆく 作詞:梶浦由記 作曲:梶浦由記 編曲:梶浦由記 歌:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music Channel) English Transla...
「wind in japanese」的推薦目錄:
- 關於wind in japanese 在 SerpentZA Facebook
- 關於wind in japanese 在 mrbrown Facebook
- 關於wind in japanese 在 mrbrown Facebook
- 關於wind in japanese 在 CH Music Channel Youtube
- 關於wind in japanese 在 Jannine Weigel Youtube
- 關於wind in japanese 在 CH Music Channel Youtube
- 關於wind in japanese 在 Japanese word for Wind is KAZE - YouTube 的評價
wind in japanese 在 mrbrown Facebook 八卦
Isaac, Joy and Papa Go Japan: Day 1 and 2
We picked up our car at Chitose Airport from Hertz/Toyota, after we flew over via Narita. Actually you don’t get the car at the airport but they have a greeting counter there and then a shuttle bus takes you to the huge lot where they have the cars and the rental office.
I got a white Toyota Axio and it was as boring a family car you can get. But you also know it is reliable. I feel like my late father, who drove a Toyota Corolla, and then changed to a Toyota Corolla when the first Corolla’s COE expired. I understand now why he liked these cars. They just work.
My teens were fairly well-behaved in their journey here. They only needed occasional reminders to put away their iPhones and pay attention to their surroundings and do the important stuff first. So my task as driver, tour guide, parent and general do-everything person, was made slightly easier.
They have grown considerably since their last trips with me. Both of them traveled solo with me when they were 12. And now they were older and more mature. It is different to deal with a kid then and now dealing with a teen. What you say to them changes, what you talk to them about, changes too. I quite enjoy interacting with these older versions of my children. There is more to share as their interests get broader.
We didn’t try to go too far on the first day. I was tired from the redeye flight from Singapore to Tokyo and then the 3 hour layover in Narita, followed by the flight to Chitose. So I decided to drive to Lake Shikotsu, in the town of Shikotsukoonsen, on the recommendation of my friends, Mr Miyagi and Tama-san, my remote tour guides from Singapore.
Lake Shikotsu is a lovely place to chill. It’s a beautiful lake and very quiet during this time of the year. We booked an entire house by the lake and spent the afternoon looking for lunch in the small town by the lake.
Our first real meal in Hokkaido was awesome, and a fitting start to the trip. We were reminded by the host of our place to settle our dinner early because shops here close at 4-5pm. So while we were having lunch, we bought our burger dinner across the street. We would heat the burgers up later at the house for dinner while watching Shazam! streaming from my iPhone to the large screen TV in the living room/den.
It’s COLD here. It is 15-20°C in Tokyo but in Hokkaido, we are looking at single digit temperatures. By the lake, the wind chill made it even colder. Good thing I packed the right layers for the kids and myself, and assumed winter weather even though, technically, it’s autumn.
We had the heaters on full blast in the house but even then, our unacclimatized Singapore bodies still needed sweaters to keep warm.
Nightfall came very quickly and it was dark by 4.30pm. By 9pm, we were already in our futons and I was about to doze off. The kids managed to stay up a bit longer watching YouTube on their phones.
I was told some ghost stories by Miyagi and Tama-san regarding the lake area. Shikotsuko is 支笏湖 in Japanese. But sometimes the locals also call it 死骨湖, which is the same pronunciation. There is a lot of algae in the lake, and once you drown, no bones float, which makes it ripe for scary stories.
There is the famous Shikotsuko story of the 100km Obasan. If you drive at night, the 100km Obasan will chase you and if she catches up with your car, you will die.
I decided to not tell the kids the stories until we left the area. I also decided not to drive in Shikotsuko at night hahaha!
The next day, we had breakfast in town and set off, not knowing we were heading next. The kids already know Papa travels by the seat of his pants and just went with the flow. All we needed was this car, some tunes to sing along to, and each other.
#travel
#mrbrowntravels
#mrbrowninJapan
#IsaacJoyAndPapaGoJapan
wind in japanese 在 mrbrown Facebook 八卦
Isaac, Joy and Papa Go Japan: Day 3 and 4, Higashikawa, Otaru, Sounkyo and Asahidake
⠀⠀⠀ ⠀⠀⠀⠀⠀⠀
I did not plan to drive around the entire island of Hokkaido in the few days we had. It would not be practical or fun. So I decided to keep things within the centre of Hokkaido.
From Shikotsuko, we drove to Higashikawa (my favourite town) and stayed at my friends’ B&B. Dinner was spent watching the Rugby World Cup Finals with my friends (they were rooting for England) while Isaac and Joy played with their kids, who were a few years younger. Jody and Nina adore big sister Joy, whom they met when she came visiting during my solo trip with her when she turned 12, and the girls were happy to see her again.
The next morning, we set off again, without any plans once more. I thought, perhaps we could drive out to Otaru, just to have a look. Frankly, it was just an excuse to drive, as the drive itself is very pleasant. I told them, “Otaru is famous for their canals.”
Joy asked, “And?”
“That’s pretty much it,” I said. It is one big tourist trap, to be honest, and I told them, “Essentially, we are driving all the way to see Otaru’s Long Kangs.” They laughed and were cool with their father’s rather stupid travel plans.
“The canals are actually quite nice when it is winter, to be honest,” I added, trying to make it sound a bit more exciting.
When we got to Otaru, I found a parking lot near the canals and was quite pleased it said ¥100 for 30 minutes. After parking, I realized I read it wrongly and it was actually ¥400 for 30 minutes during the day, and ¥100 for 30 minutes AT NIGHT.
“We better not stay too long,” I told the kids. Joy, the financially-minded of the two, said, “Ya, not worth paying that kind of parking for Long Kang.”
So we snapped some photos, walked around the food court a bit, and then left Otaru. I figured we would get lunch further away, en route to Sounkyo, where we planned to stay the night.
Sounkyo is a quaint mountain resort area, located in Kamikawa. It is considered a touristy place, but a good base to hike Daisetsuzan National Park from. We stopped at a ramen place in Kamikawa called Yoshino, just off the highway. And wow, the ramen was great. They even had thick slices of Miton roast pork available as a side, in limited quantities. This is part of the fun of road trips: stumbling upon good places to eat.
After eating at Yoshino, we drove on to Sounkyo and stopped at the Twin Waterfalls rest stop. That was when we encountered some serious cold and wind chill. It was -1ºC and windy there. We looked at the majestic cliffs for a bit, stared at the waterfall which was not flowing very rapidly (Spring is when the ice melts and you get a grander sight) and then we ran into the souvenir store to enjoy some heat.
The store ladies were so kind, and offered us cups of soup. They had a hot pot set up with paper cups to serve their customers, and we were very thankful for the soup. So much so that I felt I had to buy some stuff there, in gratitude. I bought some sweets and grapes. You may have seen the Instastory of Joy and me eating said grapes in our ryokan later, and attempting to spit the seeds into the bowl.
I asked the kids if they wanted to climb the stairs to the viewing platform but the sign said, “20 minutes” and there was a sign to look out for bears. So we chickened out. Actually we were just lazy. It was too much of a climb on a cold autumn’s day just to see two off-peak waterfalls.
We finally checked into Kumoi Hotel, a nice little place that was renovated only two years ago. Many of these onsen hotels in areas like this tend to be old and tired. A couple of the hotels I saw along the way had signs with missing words in their names. But not the Kumoi.
The kids had to set up the futon beds themselves, something they learned to do in our first house, and I have to say, it is handy having two assistants to set up the beds.
At least this Sounkyo area had three restaurants open till 8pm, so we did not need to tabao food. We chose an Italian place called Bear Grill, run by a handsome old man who made great food.
We also stopped by the Seicomart, the FamilyMart of Hokkaido, to resupply our drinks and junk food. And then retired to our hotel.
Because the Kumoi has its own onsen baths, I took the kids to the baths and taught the son how it works. Joy already had some experience in our previous trip so she was fine. The son took some convincing. “Nobody will look at your junk lah,” I assured him.
I gave him pointers on how to use an onsen, like putting a small towel on his head, and using the same small towel to cover his lower bits. The butt, that one cannot cover, the small towel was not big enough.
The kids enjoyed the onsen experience thoroughly, and we vowed to do it again when we could. And we ended our night at Sounkyo with a movie screening in the room, where I introduced them to The Matrix. Suffice to say, their minds were blown.
The next morning we drove back towards Higashikawa and stopped at the Seven Stars Tree. It is a scenic spot where, I later learned, a famous oak tree, that was once used on the packaging of seven stars tobacco, stood.
I only found out when I got to the Tree. Great, we drove all this way to see a cigarette advertisement. But the view was really nice lah. So it was not for nothing.
We also made a stop at the Shirogane Blue Pond, which was recently upgraded with new viewing platforms and lights. There, we spotted some dumb tourists taking photos on a tree branch that grew over the water. This is why we can’t have nice things.
By then it was close to sunset, and I didn’t want to drive in the dark, so we drove to Hotel Bear Monte, near Asahidake mountain, where I booked a night in this bigger, fancier onsen hotel. It took a lot of talking to convince the kids that it is okay to walk around the hotel in our yukata. And even to have the buffet dinner wearing our takata.
“This is how the farmers used to do it, on their vacations to onsen hotels,” I told the kids. They looked a little skeptical but took to it eventually. So we walked here walked there, like a boss, in our yukatas.
Like Japanese farmers on their winter onsen vacations.
#travel
#mrbrowntravels
#mrbrowninJapan
#isaacjoyandpapagojapan
wind in japanese 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Fate/stay night [Heaven's Feel] III.Spring Song》
春はゆく
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 官方單曲封面 / Official cover of the single :
https://i.imgur.com/frYj6Wf.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4726057
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
それでも手を取って となりに佇んで
初めて抱きしめた かたち
欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
幸せを何処にも もう持ちきれなくて
花びらを散らした風が
扉を開いて 変わる季節
しんしんと降り積もる時の中
よろこびもくるしみもひとしく
二人の手のひらで溶けて行く
微笑みも贖いも あなたの側で
消え去って行くことも ひとりではできなくて
弱虫で身勝手な わたし
償えない影を背負って
約束の場所は 花の盛り
罪も愛も顧みず春は逝く
輝きはただ空に眩しく
私を許さないでいてくれる
壊れたい 生まれたい
あなたの側で 笑うよ
せめて側にいる大事な人たちに
いつも私は 幸せにいると 優しい夢を届けて
あなたの側にいる
あなたを愛してる
あなたとここにいる
あなたの側に
その日々は 夢のように⋯⋯
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使已經演變至此,你還是願意站在我的身旁、牽起我的手
令人不經追憶起,至今仍無法忘懷的、第一次相擁的輪廓
全都是因為我太過貪婪自私,才會有如此悲愴痛苦的哀傷
所以不論何處都再也無法,回到過往那段一成不變的幸福時日
暮春的晚風散了本因艷麗紛飛的錦簇花瓣
敞開門扉,卻僅迎來,令人感傷的更迭時節
在彷彿凋花般幽靜落下、深厚積累並流逝的時光深處
不論是欣喜愉悅、亦或是悲痛苦楚,毫無二致
均在兩人十指緊扣的手心中,毫不留情地消散逝去
「願無論是微笑還是贖求赦免,我都能,陪伴在你的身邊。」
想淡淡抹滅自己的行蹤悄然消逝,隻身一人,卻什麼都無法做到
我想這都是因為,我是如此的膽怯懦弱又自私任性吧
背負不可彌補的沉重罪孽及贖罪的晦暗陰影
約定之地,必定將以,似錦繁花鮮麗點綴綻放
不顧她的罪過及愛戀,春天僅是漸漸幽然逝去
無情的蒼天僅是,沉寂地徒留耀眼光芒,彷彿無法饒恕般眩目撩亂
即便我做出不可寬恕的事,也請你不要憐憫我
我乞求徹底潰爛崩壞;卻也渴望再度重生
「我會一直陪伴在你的身旁幸福笑著。」
請你至少向陪伴在我身邊、賜予我幸福的、珍重的人們傳遞感謝
准允了我一場,一直十分溫柔又慈祥、令人沉溺珍惜的甜美幻夢
「我會一直,陪伴在你的身邊。」
「我會一直,愛著你的。」
「我會一直,待在這裡。」
「直到能夠,陪在你的身邊⋯⋯」
那段時光,每一天都猶如夢一般——
英文歌詞 / English lyrics :
Even now, you still hold my hands and stand right beside me.
It makes me recall the silhouette of our first embrace.
It was all because of my selfishness that leads to the sorrow we have now.
Wherever I receive, I cannot preserve any happiness I once had.
The wind blew off all the petals.
Opening the door, I just discovered that season had already changed.
Deep in the depths of piles of the non-stop falling time.
There are no differences between happiness and despair.
Melting in the palms of our hands.
Hope the smile and redemption can both accompany by your side.
I want to disappear, but I cannot do it alone.
Because I'm a selfish wimp.
Bearing with irreparable shadow,
the promised place must be blossomed with full of flowers.
Spring goes without regarding her sins and love.
The sky is dazzlingly bright and shine.
Please do not forgive me.
I want to be broken; I want to be reborn.
I'll smile with you.
At least let me tell all those important people right beside me, who grant me joy and happiness:
"I always feel happy with you, thank you for giving me such a gentle, sweet dream."
I'll be right beside you.
I love you.
I'm here with you.
Just right beside...
Like a dream, those days left behind...

wind in japanese 在 Jannine Weigel Youtube 的評價
เพลงนี้ฝึกร้องในห้องอัด เอามาให้ฟังเล่นๆ กำลังเตรียมตัว cover เพลงเวียดนามและเพลงอื่นๆ อยู่นะคะ คงหลังปีใหม่รอก่อนนะคะ / I recorded this song at the studio at GMM (for sending some samples) I uploaded this just for fun. I'm preparing for the Vietnamese song and some other songs right now, but that will be after new year so stay tuned!
P.s. Here is a translation of this song
Missing you
diesen Song aufgenommen im Studio bei GMM (um ein paar Samples zu schicken) habe ich ihn nur zum Spaß hochgeladen. Ich bereite mich gerade auf das vietnamesische Lied und einige andere Lieder vor, aber das wird nach Neujahr sein, also bleibt dran!
Lazily looking at the sky, I see clouds drifting by
The leaves flutter when the wind gently blows, and loneliness follows
The smell of the rain, the drops sprinkling and soaking everything
Wherever you are, my mind is absently thinking of you, I miss you
(*) The rain pours on my heart, it's lonely
The sky and rain always tease me like this, why pick on someone who's lonely?
(**) When my thoughts of you come with the rain
I worry about someone when it's raining cats and dogs
I don't know if you're stuck in the rain somewhere
Are you getting soaked in the rain? I'm concerned
I'm sending my thoughts of you through the rain
To send them to that certain someone so you can know
For you to hurry back, don't forget you have someone worrying
I hate being afraid of the sky crying the more I don't have you here
Closing my eyes and blocking my ears, I don't know when I'm going to get to snuggle someone
(*,**,*,**)
credits: http://deungdutjai.com/2012/05/19/kitteungnapraewkanitkul/
My facebook fan pages:
English: http://fb.me/JanninaW
Thai: http://fb.me/PloychompooFC
Deutsch (German): http://fb.me/jannineweigelgerman
Vietnamese: http://fb.me/JanninaW.in.Vietnam
Cambodian: http://fb.me/janninakhmerfan
Indonesian: http://fb.me/JanninaW.Indonesia
Chinese: http://fb.me/JWChineseFans
Myanmar: http://fb.me/JannineWeigel.MM
Japanese: http://fb.me/JannineWeigelJapan
Philippines: http://fb.me/JWFilipino
Korean: http://fb.me/JannineWeigelKorea
Jannine Weigel Fan Art: http://fb.me/jannineweigelfanart
Instagram : http://instagram.com/JannineWeigel
Twitter : http://twitter.com/JanninaWMusic
Official website: http://www.jwofficial.com
SoundCloud: http://soundcloud.com/jannina-weigel
Weibo: http://weibo.com/5834834990
Youku: http://i.youku.com/u/UMzM4MjEyMTYxMg
คิดถึงนะ - แพรว คณิตกุล cover by Jannina W (พลอยชมพู)

wind in japanese 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《春はゆく/ marie》
marie
作詞:aimerrhythm
作曲:横山裕章
編曲:玉井健二、百田留衣
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: LyricalJourneys
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - シソ3日目西A-36a - オーケストラガールズ :
https://www.pixiv.net/artworks/72235617
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4727092
英文翻譯 / English Translation :
https://lyricaljourneys.wordpress.com/2020/02/23/marie/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
毎夜 深紅の宴 泡沫に抱かれて
14の時にすぐに 迷子のまま
覚えのない言葉と 偽りの首飾りすら
壁の画の誰かの悲しみを語り出す
奪われることを恐れて 与えられること忘れて
終わりを告げていく美しい日々
10月の雨に打たれて 目を閉じた その時に
何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie
毎夜 指輪の森で あの風に吹かれて
12の唄 紡いで 夢見ていた
縋る様に抱き合う 平然と狼狽ですら
壁の画のいつかの輝きを語り出す
麗しき天で結ばれ この地上で引き裂かれて
光を消していく 愛おしい日々
飾られた椅子に腰掛け 振り払うその腕に
何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie
繋ぐために捨ててきた 境界を越えて
脱ぎ捨て去った白いドレスは 今も泣いてるの?
奪われることを恐れて 与えられること忘れて
終わりを告げていく美しい日々
10月の雨に打たれて 目を閉じた その時に
何を手に入れるのだろう? 教えてよ marie
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
每夜,都被如泡沫般虛幻的深紅宴會環繞
一成十四歲,便與往昔告別如迷失般無助
就連不存在記憶中的種種交談話語,與虛偽的華麗墜飾
將一同講述起牆上繪畫中,曾幾何時某人的悲傷過往
畏懼失去所有一切、也忘卻自他人獲取的喜悅
被宣告終結的美好時日也早已逝去
在那十月的雨水曾放肆吹打、妳闔上眼眸之時
妳又領悟並習得了什麼呢?請妳告訴我吧瑪麗
每夜,伴隨吹徐而來的陣陣微風,在樹林的環繞下進入夢鄉
在如此沉靜的夢中,悄悄瞥見前人編寫的12首詩歌
就連過往的平淡無奇與狼狽,也能如相互扶持般擁抱
一同談起牆上繪畫中曾幾何時的光芒與榮耀
在絢麗的蒼穹下嫁入,但卻在這片土地迎來碎裂般的結尾
那段漸滅的輝煌,是曾令眾人思慕的日子
當妳倚在華麗的座椅上,優雅地揮著手、拍打著整理袖口
妳在那段時光中獲得了什麼呢?請妳和我說說吧瑪麗
穿越那為攀附而離去的國界
即使早已脫下並丟棄象徵離去的白洋裝,現在,妳還會哭泣嗎?
畏懼失去所有一切、也忘卻自他人獲取的喜悅
被宣告終結的美好時日也早已逝去
在那十月的雨水曾放肆吹打、妳闔上眼眸之時
妳又領悟並習得了什麼呢?請妳告訴我吧瑪麗
英文歌詞 / English Lyrics :
Every night, the banquet in crimson
as if enclosed in a water bubble
Soon as she turned fourteen
still as a lost child
Words not remembered and
even the fake necklace
I’m conveying someone’s sadness
whose painting hung on the wall
Fear for what was taken
Forget about the things given
I will tell of the beautiful days of the end
Drenched by the rain in October
The time when you finally closed your eyes
What have you actually achieved?
Please tell me, Marie
In the ring-shaped forest
while being blown by the wind
Spin the twelve songs
and saw a dream
To embrace as if clinging onto something
Even as for the calmness and confusion
I’m conveying the brilliance of the time
depicted by the picture on the wall
To be tied to a beautiful point
to be torn up of the ground
Lovely days where lights will be gone
Sitting on the decorated chair
shaking off that arm
What have you actually achieved?
Please tell me, Marie
Abandoned to connect
overcoming boundaries
The white dress being cast off
is still crying now
Fear for what was taken
Forget about the things given
I will tell of the beautiful days of the end
Drenched by the rain in October
The time when you finally closed your eyes
What have you actually achieved?
Please tell me, Marie

wind in japanese 在 Japanese word for Wind is KAZE - YouTube 的八卦
This video shows you Japanese word for Wind is KAZE, pronunciation guide.Hear more JAPANESE WORDS pronounced: ... ... <看更多>