今天是中國70歲國慶 (1949~)
我是看不出祝賀的意思啦
不過阿普最後有寫 Happy Birthday ⋯⋯
⚾
阿普貼文翻譯(阿普先引用了作家 Johnathan Ward的話):
中國專家/作家Johnathan Ward:
「許多年後,美國終於從北京的計畫和野心中醒過來:
他們想要超越我們,成為 21 世紀主宰經濟和軍事的超級勢力。
現在正發生的事,是美國終於起身回應了(謝謝你,川普總統)
在貿易上、在軍事競爭上,都正在發生。」
我們正在贏,我們將會贏。中國不應該破壞我們的合約
生日快樂,中國!
“After many years, the United States is finally waking up to Beijing’s plans and ambitions to pass us as the dominant economic & military superpower in the 21st Century. What’s happening now is that the U.S. is finally responding (thank you President Trump). This is taking place in TRADE, it’s taking shape in Military Competition.” Johnathan Ward, author and China expert.
We are winning, and we will win. They should not have broken the deal we had with them. Happy Birthday China!
🇺🇸阿普臉書祝賀文:
https://reurl.cc/M7bz53
🔵Line:
►加入肉圓的 line 更方便分享:
https://line.me/R/ti/p/%40sto1107k
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅SGD LOL - TOP,也在其Youtube影片中提到,背景音樂:影片片尾備註 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Video Clip Sources: https://ww...
「ward翻譯」的推薦目錄:
- 關於ward翻譯 在 台灣肉圓世界同行 Facebook
- 關於ward翻譯 在 台灣肉圓世界同行 Facebook
- 關於ward翻譯 在 一頁華爾滋 Let Me Sing You A Waltz Facebook
- 關於ward翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube
- 關於ward翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube
- 關於ward翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube
- 關於ward翻譯 在 How to pronounce ward? What does ward mean in Chinese ... 的評價
- 關於ward翻譯 在 Re: [閒聊] T1 CEO:下賽季Zeus先發續約Faker很艱難 的評價
- 關於ward翻譯 在 Re: [閒聊] T1 CEO:下賽季Zeus先發續約Faker很艱難- 英雄聯盟 的評價
ward翻譯 在 台灣肉圓世界同行 Facebook 八卦
今天是中國70歲國慶 (1949~)
我是看不出祝賀的意思啦
不過阿普最後有寫 Happy Birthday ⋯⋯
⚾
阿普貼文翻譯(阿普先引用了作家 Johnathan Ward的話):
中國專家/作家Johnathan Ward:
「許多年後,美國終於從北京的計畫和野心中醒過來:
他們想要超越我們,成為 21 世紀主宰經濟和軍事的超級勢力。
現在正發生的事,是美國終於起身回應了(謝謝你,川普總統)
在貿易上、在軍事競爭上,都正在發生。」
我們正在贏,我們將會贏。中國不應該破壞我們的合約
生日快樂,中國!
“After many years, the United States is finally waking up to Beijing’s plans and ambitions to pass us as the dominant economic & military superpower in the 21st Century. What’s happening now is that the U.S. is finally responding (thank you President Trump). This is taking place in TRADE, it’s taking shape in Military Competition.” Johnathan Ward, author and China expert.
We are winning, and we will win. They should not have broken the deal we had with them. Happy Birthday China!
🇺🇸阿普臉書祝賀文:
https://reurl.cc/M7bz53
🔵Line:
►加入肉圓的 line 更方便分享:
https://line.me/R/ti/p/%40sto1107k
ward翻譯 在 一頁華爾滋 Let Me Sing You A Waltz Facebook 八卦
12 月是審視整年度的月份,今年依然會有 2020 年的文學類書單推薦,且以個人閱讀的大宗翻譯文學為主,畢竟我們各大書評網站上,翻譯文學相較於華文或本土作家,在台灣社群的可見度相對較低,相當希望能留給這類好書更多舞台。從每月選書到年度選書,都是一人之力在 365 天裡點滴累積而來的,雖然總量稱不上太多,卻絕對經得起檢視,就先來一起溫習去年 2019 的十本年終推薦書單。
⠀⠀⠀⠀⠀
《苦雨之地》吳明益,新經典文化
《祖母,親愛的》多麗絲萊辛,麥田出版
《林肯在中陰》喬治桑德斯,時報出版
《我與狸奴不出門》黃麗群,時報出版
《霧中的曼哈頓灘》珍妮佛伊根,時報出版
《金色筆記》多麗絲萊辛,麥田出版
《白》韓江,漫遊者文化
《觀看流星的正確方式》鍾旻瑞,九歌出版
《林園水塘部》迪迪耶德官,啟明出版
《如果在冬夜,一個旅人》伊塔羅卡爾維諾,時報出版
⠀⠀⠀⠀⠀
▍完整文章:https://bit.ly/39ydtKT
⠀⠀⠀⠀⠀
⠀⠀⠀⠀⠀
而在等待最後兩篇完整文章與年度好書出爐的同時,也是時候回顧一下這十二個月的完整選書與加碼推薦,加碼推薦就是當月份兩本書都想選,因此盡量不做選擇。其實喜歡的書太多,礙於時間有限,總是趕不上年初設定給自己的理想目標,但這樣看起來似乎雖不中亦不遠矣,謝謝各出版社這一年來的努力,繼續在不景氣的環境中,帶給我們這麼多精彩、動人且深刻的文學作品。
⠀⠀⠀⠀⠀
一月推薦 :《沒有人寫信給上校》Gabriel García Márquez
二月推薦 :《古拉格氣象學家》Olivier Rolin
三月推薦 :《我彌留之際》William Faulkner
四月推薦 :《愛情的盡頭》Graham Greene
五月推薦 :《牛奶工》Anna Burns
★ 加碼推薦:《笑忘書》Milan Kundera
六月推薦 :《雲遊者》Olga Tokarczuks
★ 加碼推薦:《歲月之門》Richard Flanagan
七月推薦 :《正常人》Sally Rooney
八月推薦 :《沼澤女孩》Delia Owens
九月推薦 :《黑鳥不哭》Jesmyn Ward
★ 加碼推薦:《守門員的焦慮》Peter Handke
十月推薦 :《現代愛情》Daniel Jones 選編
十一月推薦:《燃燒的玫瑰》Pierre Lemaitre
十二月推薦:《滅頂與生還》Primo Levi
⠀⠀⠀⠀⠀
▍以上長篇書評皆在:https://bit.ly/37lfDuE
ward翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的評價
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
ward翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的評價
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
ward翻譯 在 SGD LOL - TOP Youtube 的評價
背景音樂:影片片尾備註
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video Clip Sources:
https://www.reddit.com/r/leagueoflegends/
https://medal.tv/league-of-legends
Fan contribution
music Sources:
youtube.com/user/NoCopyrightSounds
youtube.com/user/MonstercatMedia
youtube.com/user/freemusicwave
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
感謝你的觀看,歡迎分享,也可以訂閱我,隨時追蹤最新影片
剪輯好笑的每周VOD精華及噴笑嗑藥台式翻譯
希望能讓精華更有趣 翻譯並非正統可能有錯或超譯 請見諒
我們也經常剪輯英雄聯盟搞笑爆笑,技術,中文翻譯,實況主選手等的影片,也可以在下方留言,讓我幫你剪輯介紹給大家認識。
諮詢信箱:sgdlolhigh69@gmail.com
投稿信箱:sgdlolhigh69@gmail.com(絕地求生暫時停止投稿,僅接受英雄聯盟)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Video and music has the player's permission to feature their clip .was shared by the owner and allowed for use or we purchased.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
COPYRIGHT ISSUES:
We make these videos with the intention of educating LoL players how to increase and improve own skills for better playing in some segments of the game, but to share those in quality compilation with other people.
One of our videos was shared by the owner and allowed for use or we purchased. These videos are made as a montage, consist of fragments from several different LoL matches. The content displayed in the video is recorded within the game, If any owner of clips, used in our compilation, has a copyright issue, feel free to contact us by gmail . We will remove the clip, video or come to an agreement. Thank you.
Using or sharing our compilations is allowed, so feel free to share it anywhere, but it would be nice, to use direct link of video, not of copies.
Thanks !
ward翻譯 在 Re: [閒聊] T1 CEO:下賽季Zeus先發續約Faker很艱難 的八卦
... 之銘言:: T1 CEO參加BMW電競活動中,談論休賽季以及T1下賽季陣容。虎撲這篇講得比較大概推特上有粉絲聽打整理+DC 截圖,稍微翻譯補充一些 ... ... <看更多>
ward翻譯 在 Re: [閒聊] T1 CEO:下賽季Zeus先發續約Faker很艱難- 英雄聯盟 的八卦
虎撲這篇講得比較大概推特上有粉絲聽打整理+DC 截圖,稍微翻譯補充一些 ... 英文翻譯,但因為Guma 遠比Faker 健談, 還在找一個跟得上他速度的翻譯— ... ... <看更多>
ward翻譯 在 How to pronounce ward? What does ward mean in Chinese ... 的八卦
... <看更多>