【#閃光現場】
「BIGMAMA雖然是來自日本的樂團,但是在台灣等著我們的大家,對我們來說都是無比珍貴的寶物。」
成軍邁入 10 年、10 月剛完成樂團生涯首次武道館公演的 BIGMAMA,昨天在台北舉行了他們的第九次台灣演出。
以新專輯《Fabula Fibula》為主軸的巡迴歌單,完全體現這張專輯傳達出的濃厚迫力與更加精緻細膩的編曲深度。除了專輯內收錄歌曲,樂團亦演奏了深受 BIGMAMA 樂迷喜愛的〈Paper-craft〉、〈the cookie crumbles〉及〈かくれんぼ〉等舊作。兩把吉他接連轟炸下高揚雀躍的小提琴穿梭其中,有如砲擊般的重磅節奏組擊下響徹會場的巨大聲量,將 BIGMAMA 畫面感強烈的旋律與文字激盪出更加華麗的氣勢。每一首歌演奏完畢後,團員臉上盡是滿足的神情,以中文打招呼絲毫不陌生,使出全力的舞台呈現散發出無可比擬的自信。特別的是,台灣公演同時也是武道館後的首次小場地演出,彷彿延續了那寬廣舞台上的熱量,絲毫沒有空隙的歌曲串接與高潮迭起的情緒鋪陳,一舉一動都牽引著觀眾的目光,主唱金井政人甚至情緒激動地跪坐在舞台上,伴隨著微弱的迴響與零落散下的燈光留下令人難忘的餘韻。
在大舞台上綻放出獨當一面的大團姿態,回到 live house 仍然是最溫暖最與我們沒有距離的 BIGMAMA,能夠喜歡上這樣的樂團、能夠被這樣的樂團所喜歡,直到現在我們還是衷心感謝這樣的相遇。
謝謝 BIGMAMA 再度帶給我們一個至高無上的甜美夜晚。在第十次見面前,讓我們好好珍藏昨晚的回憶,用著不輸給團員熱愛台灣的心意,繼續支持著總是毫無保留獻上最大熱情的他們吧。
BIGMAMA 來台紀錄:
2012.12.15 星星碎片大作戰 番外篇 w/[Alexandros]
2013.08.04 野台開唱2013
2013.12.01 [Alexandros]We Don’t Learn Anything Tour 2013-2014台灣場嘉賓
2014.10.18 TOTALFATベスコレTour 2014台灣場嘉賓
2015.10.17 辦桌搖滾2015
2015.10.18 The Vanishing Bride Tour 2015 ~蜜月篇 in 台湾~
2016.01.30 BIGMAMA X TOTALFAT X The Back Horn 「鬥陣呷麵企」之美食巡演IN台灣
2016.10.15 BIGMAMAnniversary 2016〜2017 MAMonthly Special「 Fall in Love with Taiwan 」w/ BLUE ENCOUNT
2017.11.04 BIGMAMA ファビュラ旅行記 in TAIWAN w/ 滅火器 FIRE EX.
2017.11.04 BIGMAMA ファビュラ旅行記 in TAIWAN @ 台北 THE WALL 公館
1. ファビュラ・フィビュラ
2. Swan Song
3. Paper-craft
4. ヒーローインタビュー
5. Weekend Magic
6. Lovers in Suitcase
7. Make Up Your Mind
8. Merry-Go-Round
9. The cookie crumbles
10. 春は風のように
11. awasekagami
12. 君想う、故に我在り
13. かくれんぼ
14. 秘密
15. SPECIALS
16. CRYSTAL CLEAR
17. 荒狂曲“シンセカイ”
18. BLINKSTONEの真実を
19. Sweet Dreams
20. MUTOPIA
21. 愛はハリネズミのように
Encore
1. alongside
2. Mr. & Mrs. Balloon
3. CPX
同時也有5部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Midnight Sun》 Cold Sun / 冽日 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:横山裕章 編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾 歌 / Singer:Aimer 翻譯:夏德爾 English Translation: Thaerin...
vanishing中文 在 Crescent Lament 恆月三途 Facebook 八卦
!重量級國際樂評家專訪 Crescent Lament 恆月三途!
金屬樂界極知名的樂評家 Happy Metal Guy,在著名金屬音樂誌 “ Angry Metal Guy” 撰寫 「花殤」的專輯樂評後,這次更特別專訪Crescent Lament,由鼓手Komet揭露很多「花殤」的秘辛歐﹗
你可能知道「煙花易寒」這首歌,是以知名藝妲奎府治的自殺事件為雛形;你可能也知道「煙花易寒」這首歌,引用知名詩人陳逢源悼念奎府治的詩詞【從容就死儼如歸,早覺煙花夢已非】;但是你一定不知道,陳逢源的這段台語詩要怎樣翻譯成英文﹗
以下感謝專業的英文強者翻譯:“Calmly I embark on a journey to death as if returning to my dwelling, for that I have long realized my dreams are vanishing.”
下次表演,就請Muer好好的唸這段詩吧﹗
這篇專訪刊登在熱門音樂誌“ NO CLEAN SINGING”:
http://www.nocleansinging.com/…/lengthier-in-translation-a…/
這裡則有中文翻譯歐:
http://crescentlament.pixnet.net/blog/post/46137442
另外,想回味“Angry Metal Guy”樂評的朋友,可以看這裡歐:
http://crescentlament.pixnet.net/blog/post/45878096
-------------------------------------------
Thanks to Happy Metal Guy for interviewing Crescent Lament!
As the founding member and lyrics translator, the drummer - Komet – disclosed many interesting connotations in Elegy for the Blossoms!
It’s really an informative interview that worth reading!
Here is the interview published on “NO CLEAN SINGING”:
http://www.nocleansinging.com/…/lengthier-in-translation-a…/
In addition, here is the album review written by Happy Metal Guy on “Angry Metal Guy”:
http://www.angrymetalguy.com/crescent-lament-elegy-for-the…/
vanishing中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Midnight Sun》
Cold Sun / 冽日
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:横山裕章
編曲 / Arranger:玉井健二、大西省吾
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - danse solitaire - Hiten:
https://www.pixiv.net/artworks/78391247
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDet...
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyri...
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
行き場をなくした月の影 勢いを増した向かい風
知らないどこかで手にした何かは
音を立て すぐに消えた
そう 世界の片隅で
祈りとか誓いすら意味をなさない
居場所すら忘れ 歩き続けてく
かざした刃は誰を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
例えば心は傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
うつむいたままの景色まで 目に映るものは痛みだけ
知らない誰かに望んだ全ては 今はもう風に消えた
そう 世界はまわるだけ
残された期待なら意味をなさない
求めたものは捨て 歩き続けてく
重ねた言葉は何を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
「さよなら」「さよなら」くりかえすだけで
それだけの日々だとしたら 悲しいね
それでも空を見上げてる
いまでも星を探してる
夜明けを求めた旅人は
真夜中輝く 青い太陽
傷ついたこと 傷つけたこと
すべて体温(ねつ)にかえるまで ずっと歩いてく
重ねた言葉は何を守るため?
強くなれるだけでいい 答えはもういらない
かざした刃は誰を守るため?
弱さと向き合うなら 涙はもういらない
心は 心は 傷を負うだけで
それだけのものだとしても かまわない
それでも空を見上げてる
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
那些持續說服自我的話語,是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,我們不需要知道那會有什麼結果
假如說,擁有心靈只會背負更多的傷痛
如果心靈真的僅是這樣的東西,那真是令人哀傷
但即使哀傷,我們仍只能仰望著這片天空
失去藏身之所的月影,昏暗的是漸漸加劇的逆風
在不知名的地方,落入手中的那些未知之物
也僅是留下聲音的殘影,轉瞬飛散了
是的,無論是祈禱甚至是誓言
在這角落的世界裡都沒有任何作用
而我們只能一面忘卻自己的棲身之所,一面持續向前
武裝了自己的信念,是為了守護什麼人?
只需變得堅強,答案什麼的就通通捨棄吧
假如說,擁有心靈也只會讓我們背負更多的傷痛
而就算心靈真的僅是這樣的東西,那也無所謂了
我們也僅是追尋著這片天空
從遠處一直到低頭、映入眼簾的都只有痛苦的風景
對著不知名的某人所渴求的那些願望,現在,也全消散在風中了
沒錯,這個世界僅是前進著
若是那些被遺留於身後的期望,那都已經失去意義
捨棄那些曾經追求過的東西,我們,僅須向前
持續鼓舞自己的話語,是為了堅持什麼?
若是要面對自己的懦弱,就捨棄我們的眼淚吧
僅是重複著「再見」與「再見」
若走過的日子僅有這些離別的話,那真是讓人感傷
但即使如此,我們仍追求著這片天空
如今,我們也仍在尋找著星斗
那些追尋黎明的旅人
是於午夜中燃燒青焰的烈日
無論是受了傷的過去,還是傷害了他人的過往
直至將這一切全化作自己的體內的炙熱,他們將一直、一直走下去
累積下來的千言萬語,究竟是為了堅持什麼?
只要能變得更堅強就好,堅強的結果是什麼我們並不需要知道
而武裝了自己的信念,到底是為了與什麼人抗衡?
若是要對抗自己的脆弱,眼淚什麼的我們也已經不再需要
就算,心靈的傷痕只會不斷、不停的增加
縱使心靈就是如此的東西,那都無足畏懼
因為無論如何,我們,都只會持續追尋著這片天空
英文歌詞 / English Lyrics :
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But if it were really nothing more,
Than something to cause me pain, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Like the moon’s shadow when it has nowhere left to run, or a headwind increasing in strength,
An unknown thing obtained, in an unknown place, made an audible noise before vanishing.
That’s right: in the corners of the world, prayers and oaths exercise no meaning,
Forgetting where they belong only to walk on endlessly.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
I’d be satisfied with it merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
But even if it was really nothing more,
Than something to cause me pain, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
Everything that reflects in my eyes is full of pain, even the scenery I see lying face down,
As the entirety of some unknown person’s desires gets carried away by the wind.
That’s right: just by the world spinning ’round, any hopes still left will exercise no meaning,
Leaving all who sought them to walk on endlessly.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
But if these days are to consist of nothing more,
Than repeating, “Farewell!”, “Farewell!”, it would be so sad;
Nonetheless, I’m still looking up to the sky.
Even now, I’m still searching for the stars.
The travelers who sought after the dawn,
Are a pale sun shining at midnight,
Walking on and on,
Until all the pain exchanged to and fro converts to heat.
Just what are the words I’ve piled up meant to protect?
I’d be satisfied with them merely making me stronger; I don’t need an answer anymore.
Just who is the blade we hold aloft meant to protect?
If I can face my weaknesses, I’ll no longer have need for tears.
Even if the only real purpose for this heart,
Is to be wounded, I wouldn’t mind;
I’m still looking up to the sky.
vanishing中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《DAWN》
DAWN / 總有一刻的拂曉
作詞 / Lyricist:aimerrythm
作曲 / Composer:秋田博之、玉井健二
編曲 / Arranger:玉井健二、釣俊輔
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 静蒼 - とちちま :
https://www.pixiv.net/artworks/80551182
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2976963
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/dawn/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
例えば そう 空を横切る白い鳥のように翼があって
自由に今 空を飛べたなら 逃げるように ただ彷徨っていた
地上(ここ)でしか見えないものがあって 地上(ここ)でふたり出会えた
行く宛のない旅路としても もう二度と迷わない 願いは 一つだと誓う
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
振り返れば 寄せては返す 白い波が ほら
選んできた足跡だけ消してくれるから 正しさとか もう答えはなくて
漕ぎだした船は帆をはって 凍える風 吹かれた
遠ざかってく渚の隅で 思い出と悲しみが手を振り さよならを謳う
果てしなく広がるこの海に 行き場なんてなくてもかまわない
嵐の夜ですら 怖くない もう何も怯えることもない
勇敢な想いがつまずいた夜も そばにいるよ
何があっても そばにいるよ
消えてゆく月と 星のない夜空
何より暗いのは そう 夜明け前
朝日まで もう少し
明けてゆく 静かなあの空に 奇跡なんてなくてもかまわない
つないだこの手なら離さない もう何も怯えることもない
眠れない想いを抱きしめた夜に 朝は来るよ
手を伸ばせば 朝は来るよ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
在寬廣的無邊無盡的,這片天空底下,就算不存在有奇跡也無所謂
因為我已經決定,不會再隱藏落下的眼淚,無論發生什麼事情
要比喻的話,對了,我的心就像是飛越天空的白鳥一樣有著一對羽翼
若是能自由地在空中飛翔的話,肯定會像是在逃竄一樣,僅是四處徬徨吧
這裡有著只有從地上才能看見的景色,而我們就在相遇在這樣的地方
就算是連目的地也沒有的旅途,也絕對不會再次迷惘。在此發誓,那是我唯一的願望
在寬闊的無窮無盡的這片天空裡,沒有奇跡的存在也無所謂
因為,我已經下定決心不會再隱藏流下的眼淚,無論再發生什麼事情
悄然回首,你看,那來回拍打岸邊的白色潮水
都會帶走我們選擇留下的那些足跡,所以正確與否什麼的,根本,就沒有任何答案可言
開始划動的船張開了船帆,在冷冽的風中前進
在岸潮漸漸遠去的那個角落裡,回憶與悲傷正揮著手,與我們高聲道別
在這無限寬闊的大海中,不在乎是否還有我們的棲身之所
就算是暴風雨的夜晚也無從畏懼,已經什麼都不足以使我們膽怯
就算是這份勇敢的心念遭遇挫折的夜晚,我也會在你的身邊
無論發生什麼事情,我都在你的身邊
月亮漸漸抹去了身影,留下星星們接二連三離去的夜空
最昏暗、最昏暗的,是的,就是拂曉之前
那距離晨曦,還差那麼一點點的時刻——
在寧靜之中慢慢明亮的那片天空,不需要什麼奇跡
不會再放開牽起的手,已經什麼都不能讓我們膽怯
懷抱著難以入眠的心念,在這樣的夜晚裡早晨還是回來訪的
只要伸出手……拂曉,就在這裡
英文歌詞 / English Lyrics :
In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.
If I were to have wings, like those white birds that cross the sky,
And could fly freely… I’d have been merely wandering, as if running away from it all.
There’s something that can only be seen here on the ground; this is where we met.
Even if the path of our journey has no destination, I’ll never lose my way again: I swear we share the same wish!
In this limitlessly expanding sky, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t hide the tears that have already flowed, no matter what happens.
When you turn to look, you’ll notice that the white waves coming in and out,
Are only erasing the footprints we managed to choose on our own; there’s no longer any answer to the question of what’s “right”.
The boat we’ve started rowing raises its sail and a chilling wind blows in.
In the corner of the shore we leave behind, our memories and sorrows wave, singing a song of parting.
Upon this limitlessly expanding sea, I don’t mind if we have nowhere to go.
I don’t even fear a stormy night; there’s not a thing for us to be afraid of.
Even on nights our brave thoughts stumble, I’ll be by your side –
No matter what happens, I’ll be by your side.
The moon is vanishing in a starless night sky,
But the darkest time of all is just before dawn…
It’s just a little longer ’til the sun rises…
Within the silent sky that opens up, I don’t mind if there are no miracles to be found.
I won’t let go of our joined hands; there’s really nothing else for me to say.
To the nights we clung to sleepless emotions, morning will come –
If we just reach out our hands, morning will come!
vanishing中文 在 悟訢 Youtube 的評價
米妃突然邀請玩恐怖遊戲?!
究竟小花花會有什麼樣的反應呢~
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
地圖網址:
http://redstonepoke.blogspot.tw/2015/01/blog-post_25.html
背景音樂:
The Vanishing of Ethan Carter Soundtrack - The Last Walk
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
米妃的頻道:
https://www.youtube.com/channel/UCLEGd_DaevBz6kv_80io7Qw
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
悟訢的社群管道(歡迎 Follow 以獲取最新資訊):
【Twitter】https://twitter.com/alan6716
【Google+】http://goo.gl/Dt7ame
【Facebook】https://www.facebook.com/AlanLetsPlay
【Twitch】http://www.twitch.tv/alanlovemiku
【Hitbox】http://www.hitbox.tv/AlanLoveMiku
【Paypal 贊助】http://goo.gl/ZFB58I
【贊助芳名錄】https://goo.gl/C7bACj
【電腦配備】https://goo.gl/e4UjWg