這首歌十年了... 厲害,我還沒死。
【歌詞版 高清YouTube】:https://bit.ly/2NVDibR
【我還是我I AM WHO I AM 高清版YouTube】: https://bit.ly/2ZIgYb0
我還是我
I am Who I am
我的名字 叫明志 這個自我介紹方式
My name is Namewee this is how I introduce myself
從小老師 就認為我是想要惹事
My teachers always thought I was looking for trouble
我熱愛文字 我討厭公式 我不想面對考試
I love literature but I hate the school system and all its exams
我更討厭你規定我的頭髮款式
I get annoyed when people comment on my hair style
我的思考方式 沒有人能夠抑制
I was born with a mind that is beyond the control of others
大人都固執的怪我固執 不懂事
Adult always blamed me for being stubborn & naive
我明白 待人處事都有 它的模式
I realized our society has its way of life
但不代表 全部人都要變成孔子
But that doesn’t mean all of us must become Confucius
十五歲 那年初我染上音樂的毒
Age of 15 I discovered the joy of music
我透過音符 來降低我內心的無助
Through its notes I find ways to express my thoughts
我學習美術 但依然無法省悟
I tried picking up art but it could not hold my inner feelings
是孤獨創造梵谷 還是梵谷創造孤獨
Was loneliness created Van Gogh or Van Gogh created loneliness?
中學畢業後 華人得自求多福
Upon finishing high school Chinese must find ways to further their studies
揮揮衣袖 我決定要到台灣留宿
Faced with challenges I decided to pursue my education in Taiwan
爸爸媽媽不要擔心 我不會辜負
Don’t worry mom and dad I promise not to fail you
等我讀完書 一定會回到歸屬
I will return to my beloved home when I graduate
我會好好過 我必須好好過
I will be fine I must stay strong
想家的時候 我就打開電腦拼命創作
When I lone for home I turn on my PC and started writing
牆壁上的大馬國旗 是我的寄託
My Malaysian flag on the wall keeping my spirit alive
床頭的那張全家福 總是讓我振作
My family portrait beside my bed keeping my strong
一個人 在外國 要獨立生活
As a foreigner living in a strange country I learn to become independent
我做過很多工作 我面對很多數落
I took up many jobs to pay my bills and tuition fees
無論再辛苦 還有音樂陪著我
When times were tough at least I still had my music with me
我理想沒有變 因為我 還是我
My dream did not change, I am still who I am
我有我自己的夢 自己會走
I have my own dream I will keep going
就算再寂寞
Even it’s a lonely path
請原諒我的衝動 我會好好過
Please forgive me for being impulsive, I will be fine
(相信我還是我)
Believe me I am still who I am
我不怕暴雨狂風 將我淹沒
I’m not afraid the obstacles cos it will not drown me
毅然往前走
I will keep moving forward
就算旅途再癲頗 我不能回頭
Even if it is a journey of no return I will not give up
(相信我還是我)
Believe me I am still who I am
2007 年 那是個遲來的夏天
Summer came late in the year 2007
改編國歌事件 讓我人生從此改變
My life was forever changed with my national anthem song
透過網際網絡 我闖了禍
I got into trouble through the cyber space
但我堅持沒有犯錯 有人 說我叛國
I was misunderstood and got accused of betraying my country
有人 想幹掉我 有人 說不讓我回國
My life was threaten and I even was told I cannot come home
要我磕頭認錯 政客趁機出頭
I was pushed into the limelight by influential people trying to gain fame
媒體還配合炒作 世界 各地的記者call我
Media got into the action and suddenly international reporters started calling me
我必須學會沉著
I had to learn to stay calm
謠言越來越多 讓人陷入惶恐
Rumours started flowing and my heart started pounding
甚至 還有人把偷渡路線圖 send給我
I even received maps with international escape routes
爸爸媽媽 對不起 不要難過
Sorry mom and dad please don’t be sad
牆壁上的國旗 我從來沒有拆過
I have not taken down the flag hanging in my bedroom
我破了千萬點閱 也上了各大版面
My youtube video broke records and my face made newspaper covers
有人喜歡有人討厭面臨輿論考驗
I got cheered and got booed I must learn to face the music now
我的故事 被文學家 寫進了書
My story was documented into a book
我的臉 還被人畫成了 卡通人物
My face even got drawn into cartoon characters
再多褒與貶 都已經事過境遷
I wished that all the fame and criticism would die down some day
畢業後的我 決定勇敢面對誤解
Upon graduation I decided to return to my beloved country
我用陸路 交通跨越六個國度
With only land routes I walked across 6 countries to come home
拍攝紀錄 沿途上的驚險 和領悟
I even shot a documentary on my challenging journey
一步步 很艱苦 終於回到大馬領土
Thought every step was tought I finally came home to Malaysia
被拍照 被訪問 還被叫到警察總部
I got called to police station and faced many media interviews
雖然 你們都把我 當成公眾人物
Even though most think of me as public personality
但我必須穩住 要保持個人創作元素
But I stayed true to myself to retain my creative art
有人說 我的作品荼毒青年思想
People criticized my songs for poisoning the younger generation
有人說 我的頭腦都在胡思亂想
Some said my mind is full of dirty thoughts
說我亂講 說我是社會毒瘤發癢
That I have bad morel in the civil society
還怪我 變成他兒子的偶像
Some just blamed me for becoming his son’s idol
面對攻擊 我早就已經習慣
I am used to faced difficult situations
保持沉默微笑 是我最好的答案
Keeping silent is my best defense and response
裝模作樣 從來就 不是我的強項
Putting a fake face is never an option for me
但我出門逛逛 卻要偽偽裝裝
I can no longer be myself when I go out
我的email 每天都有人來 訴苦
People write to me pleading for help everyday
但我愛莫能助因為我不是 政府
I just cannot do much because I am not the government
你們來我facebook 鼓勵我 詆毀我
Some come to my Facebook supporting and slandering me
我不刪除因為那是言論自由淨土
I didn’t delete because it is their freedom of speech
我想要讓你聽見 讓你看見
I want you to listen and I want you to see
我想說的話 我的電影 和我的音樂
The messages I convey through my voice, my film and my music
徘徊尺度邊緣 自由自在的暢所欲言
Walking the fine line in freedom of speech
那是主流媒體 永遠看不到的世界
Which is something the mainstream media can never understand
我站在不 同的的角度我不會停下腳步
I stand from a different point and I will not stop
這條思路 是老天送給我的禮物
This path is a gift from god
你說我糊塗 你甚至想要把我說服
You claimed that I am lost and want to brainwash me
對不起我 還是我那就是我的態度
Sorry, I am still who I am, and this is my attitude
在Kuala Lumpur 開始了新的生活
I am starting new life in Kuala Lumpur
這裡人潮洶湧 馬路坑坑洞洞
It is crowded here and the roads are full of potholes
一不小心 我可能會在這裡失控
If I’m not careful things may just get out of control
這條路 很難走 但我已經 沒有回頭
The path is not easy but I do not have a choice anymore
(我還是我 我還是我)
Because I am still who I am
-
『數位音樂服務 Digital Music Services』
KKBOX: http://bit.ly/2HGk1tT
Spotify: https://spoti.fi/2CQHzbk
iTunes & Apple Music: https://apple.co/2uGZInt
Amazon: https://amzn.to/2FOENE4
MyMusic: http://bit.ly/2UnHq9p
虾米音乐: http://bit.ly/2WIf4nA
网易云音乐: http://bit.ly/2FONeiC
JOOX: http://bit.ly/2VdVHTj
-
Namewee 黃明志 Official Facebook Fan Page:
https://www.facebook.com/namewee/
Namewee YouTube Channel Link:
http://www.youtube.com/user/namewee
#Namewee #黃明志
同時也有63部Youtube影片,追蹤數超過17萬的網紅ØZI,也在其Youtube影片中提到,Music & Lyrics by 詞曲: ØZI Produced by 編曲: ØZI MV Directed by 導演/拍攝: ØZI MV Post-Produced by 後製剪接: ØZI ØZI Official Pages 粉絲專頁: Facebook臉書: ØZI https...
「turn it up歌詞」的推薦目錄:
- 關於turn it up歌詞 在 Namewee 黃明志 Facebook
- 關於turn it up歌詞 在 張哲生 Facebook
- 關於turn it up歌詞 在 Gregory 河國榮 Facebook
- 關於turn it up歌詞 在 ØZI Youtube
- 關於turn it up歌詞 在 CH Music Channel Youtube
- 關於turn it up歌詞 在 Haor 許書豪 Youtube
- 關於turn it up歌詞 在 Turn It Up (2010 BIG SHOW LIVE ALBUM) - 看板BIGBANG 的評價
- 關於turn it up歌詞 在 Turn It up-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭-2022-08 ... 的評價
- 關於turn it up歌詞 在 [歌詞] Turn it up - w-inds - PTT生活政治八卦 的評價
turn it up歌詞 在 張哲生 Facebook 八卦
2016年10月14日,中國歌手張靚穎(Jane Zhang)的全新英文單曲《Dust My Shoulders Off》(拍掉我肩上的灰塵)在全球發行,這首歌由歐美流行樂壇著名音樂製作人 Jim Beanz 與 Timbaland(《嘻哈帝國》原聲大碟製作人)親自操刀,全曲節奏律動感極強,製作人採用純正的 Funk 結合 Reggae House,構成極簡編曲風格,清新且不落俗套。張靚穎運用了 alternative R&B 的技法,將歌曲意境詮釋的非常到位,值得一提的是,張靚穎本人也參與了歌詞的創作。
而這首歌的MV更是令人驚豔!當中利用細緻的動畫手法玩轉多幅世界名畫,影片的導演是過去以惡搞出名的「Circus」成員廖人帥(Leo),且幕後的影像工作人員也都是台灣人,讓廖人帥驕傲地表示「華人設計沒有輸」。
在短短3分多鐘的MV中,廖人帥以動畫結合真實,融入了十二幅世界名畫、一名偉大藝術家(達利)、一個新聞事件(拳王泰森比賽時咬對手耳朵)、一部電影(MIB)及一間美術館(芝加哥美術館);他說幕後工作人員都是華人,除了對他們表示感謝,他也驕傲的說:「我們想給世界一個驚嘆號!華人設計沒有輸,只是以前沒被推崇,我們要慢慢改變這一切。」
事實上,廖人帥早在四年前就已經有了「玩名畫」的想法,他透露:「原本預想是給陶晶瑩,她的專輯《真的假的》裡頭有首《嗯嘛》,也很適合這個故事」,可惜當時因為預算不夠充裕,拍攝手法也尚未純熟,便決定繼續等待下一個適當時機,他還開玩笑說,當時會放棄的其中一個原因也是因為被周杰倫先拍走了啦!
這個想法一直留在廖人帥心中,直到去(2015)年張靚穎親自找上他合作拍攝MV,他才勇於提出這個想法,但他擔心唱片公司有許多繁文縟節,加上這是張靚穎進軍美國的第一首歌,無論是造型或拍攝都必須要有非常的突破,因此很擔心被打槍。廖人帥提到,當今演藝圈女星出專輯大多只注重臉部特寫,認為只要漂亮好看即可,但他認為:「不希望外國人對張靚穎的印象是這樣,我期待國際能看見張靚穎有趣、有品味、古靈精怪和特別的一面」。
最後,廖人帥如願獲得合作機會,雖然過程中張靚穎被他玩得「面目全非」,為了詮釋多幅世界名畫,她必須得化上各種「多姿多彩」的妝容,臉部還因此出現嚴重紅腫的過敏現象,還好雙方在開拍前已建立良好的信任,張靚穎也展現了十足的敬業精神,因此MV得以順利完成。廖人帥也向明(2016)年的金曲獎喊話,期望能獲得入圍肯定,更將目標放遠,瞄準美國的葛萊美獎,因為他想讓大眾知道,雖然他鮮少出現在螢光幕前,但仍在努力闖出自己的一番成績。
影片裡使用的元素:
00:01 Edvard Munch - The Scream (1893)、 Vermeer Jan - Girl with a pearl earring (1665)、Seurat Georges - A Sunday on La Grande Jatte (1884)
00:06 Salvador Dali
00:09 Edward Hopper - Nighthawks (1942)
00:42 Vincent Van Gogh - Self-Portrait (1889)
00:44 Mike Tyson - The Bite Fight (1997)
00:48 Millet Jean Francois - Les Gleanuses Salon (The Gleaners) (1857)
00:57 Vermeer Jan - Girl with a pearl earring (1665)
01:22 Andrew Wyeth - Christina's World (1948)
01:39 Seurat Georges - A Sunday on La Grande Jatte (1884)
01:51 Edvard Munch - The Scream (1893)
01:59 Men in Black (film) (1997)
02:02 Salvador Dali - The Temptation of St.Anthony (1946)
02:19 scene of the game "The Monument"
02:39 Maurits Cornelis Escher - Ascending and Descending (1960)
02:42 Maurits Cornelis Escher - Another World (1947)
02:49 René Magritte - The Son of Man (1964)
02:52 Salvador Dali
03:01 Edward Hopper - Nighthawks (1942)
《Dust my shoulders off》
詞:Jim Beanz、Kirby、Jane Zhang
曲:Jim Beanz、Timbaland
唱:Jane Zhang
Just had a bad day
Had car trouble on the highway
And my stupid boss don't like me
Spilled hot coffee on my blue jeans
I'm low on money
And ain't shit funny
But it's still sunny outside
So I keep on smiling
I won't start wailing
I just keep living my life
Can't keep me down, me down
It's only temporary
Can't make me frown, me frown
So I ain't even worried
'Cause the world keeps spinning
Life goes on and on
I won't cry for long
'Cause it still be winning
When things are going wrong
I turn on my favorite song
And dust my shoulders...
Dust my shoulders off
Dust my shoulders off
I dust my shoulders off
I don't worry 'bout nothing, just dust it off
Dust my shoulders off
Dust my shoulders off
I dust my shoulders off
I don't worry 'bout nothing, just dust it off
You can't find your girlfriend
Your boyfriend left you
But the party's still going on
Everybody here is saying
Dust your shoulders off
See 'em kissing in the kitchen by the bathroom
But you don't let it phase you
Go and hit the bar up
Go and key his car up
And tell him that it's karma
Can't keep me down, me down
It's only temporary
Can't make me frown, me frown
So I ain't even worried
'Cause the world keeps spinning
Life goes on and on
I won't cry for long
'Cause it still be winning
When things are going wrong
I turn on my favorite song
And dust my shoulders...
Dust my shoulders off
Dust my shoulders off
I dust my shoulders off
I don't worry 'bout nothing, just dust it off
Dust my shoulders off
Dust my shoulders off
I dust my shoulders off
I don't worry 'bout nothing, just dust it off
I ain't tripping over drama
All about my numbers
Tell 'em get up outta my face
You don't even know me
You don't even know me
Save it for another day
I ain't tripping over drama
All about my numbers
Tell 'em get up outta my face
You don't even know me
You don't even know me
Save it for another day
No big deal
Win some you lose some
But life gets real
Won't last forever
turn it up歌詞 在 Gregory 河國榮 Facebook 八卦
我是國榮。來自澳洲昆士蘭省,讀中學時成績非常好,分數已足夠在大學選讀任何一科。當時我希望成為一名醫生,因為可以幫助他人。我在新南威爾斯大學讀醫科,第一年是住在雪梨北區一個朋友家中,第二年入住大學國際宿舍,宿舍規定最少有半數是留學生,不是澳洲人。最先兩年結識了不少香港、新加玻、馬來西亞的朋友,與他們很合得來,不過最重要是入住宿舍後,便遇到了香港的流行歌曲。有一天我行經走廊時,聽到一些很悅耳的音樂,我便問同學這是甚麽歌曲及可否借給我欣賞,他便借了給我。我已忘記是Leslie還是Alan的歌,但肯定是其中一位。因為很喜歡這些歌曲,便到唐人街購買,後來一邊聽歌一邊看歌詞,因此慢慢地學識了很多中文字。
因為喜歡唱歌,所以在大學的同學活動,開始演唱中文歌,也曾參加香港學生會舉辦的歌唱比賽,參賽歌曲是「愛的根源」,結果獲得亞軍。我很清楚記得,國際宿舍為了文化交流,每年舉辦一次國際晚宴,希望不同種族的學生可以表演和分享文化。Leslie在一九八五年 唱Monica獲得獎項,那是一首我很喜歡的歌曲,所以在文化交流晚會我便選擇唱Monica。當時同學覺得很驚奇,我怎可能唱Monica。我是跟着錄影帶,學習他的舞步和唱歌技巧。我不停地在公眾地方練習,其他同學看到我很用心練習,也過來幫助我。在台上表演時有幾位同學為我伴舞,當晚演出非常成功。
一九八五年Leslie和幾位香港天皇巨星,來澳洲開演唱會。演唱會的主辦公司,需要義務司機,朋友問我能否當義務司機。我答應了,後來知道是當Leslie的司機。有一天他放假不用排練,我們便駕車往坎培拉,當日天氣多雲有微雨,甚麽也看不清楚,喝過咖啡後便離開,回程是Leslie駕駛,他的英語非常好,途中我們愉快地暢談,這次旅程對我來說是很重要的事情。
一九八六年Alan到來澳洲,我又當了他的司機。在他入住的酒店,介紹人在偶像面前,誤把我的名字說成河詠麟,當時在偶像面前我也不懂怎樣矯正。大約有兩年很多人以為我是河詠麟。他的四位女和音,知道我懂得唱他的歌,所以告訴了他,在排練那天他叫我上台一起唱。認識Leslie 和Alan兩位巨星,對我的影響很大,聽到他們的歌,和看到觀眾的反應,我開始對香港的歌唱發展很重視。
因為常常想着唐人街和唱歌,沒有用功讀書,因此醫科的第三年考試不合格,需要重讀,在一九八六年重讀了三個月便決定退學。
後來做了三份洗碗碟工作,還做了個多月砌磚的工作,我把工作一年多,所得工資儲起來,買了一張單程機票和帶了一千澳元,便到來香港發展。唯一的準備是問一個朋友能否到他的家中居住。他的父親很勉強地答應,但需要收租金。我甚麽準備也沒有,只是刻意買了一張單程機票,是因為不想遇到少許困難便放棄,返回澳洲。
初到香港時甚麼都不認識,沒有計劃,也沒有朋友。我最先是住在廣播道,但我的朋友不是在那裡居住,因為他還在讀書。初來時沒有事做,所以在外面逛了幾天,有一天意外地行到紅磡體育館,中門外有四名男士在吸煙,他們竟然叫我河詠麟。原來他們是Alan的樂隊成員,在一九八六年見過面,但相隔一年,竟然還可以記起我,這就是緣分。當時Alan正在為演唱會排練,他們帶我進去體育館,這樣便再見到Alan。一九八七年的演唱會是三十一場,我看了三十場。本來打算看足三十一場,但是有少許問題出現,因為我住的地方有規定,晚上十時半後便會關門,不會再讓人進出。但演唱會是不會這麽早便完場,每晚看完演唱會,我會行去尖沙嘴,然後再步行回廣播道,然後在公園外的石椅小睡,到五時公園開門便進去睡覺,但最終因捱不住,有一晚沒有去看演唱會。有一次Alan突然問我,今晚可否上台唱歌,我說當然可以,便成為他的嘉賓。我第一次表演Alan十分開心,但第二次他在台上介紹,有一個外國人,唱他的歌十分出色,當他呼喚河詠麟出場,因為我不在場,所以沒有出現。後來他問我為何沒有出現,我便向他解釋原因,他便安排我入住酒店,直到演唱會完結。所以便有第三次呼喚我上台,這是我第二次成為嘉賓跟他一起唱「朋友」,真是十分興奮。到八月他的生日會也有邀請我做嘉賓,其實每一件發生的事情都是有關係的。
後來我在北角僑冠大厦租了一間劏房居住,有一次從北角行到中環,看到一間職業介紹公司的招聘啟示,我便前往應徵。當時職員說我可以教英文,但我不是教師,他認為沒有問題,便介紹我到一間補習社工作。在補習社工作了幾個月,有一位同事看到一張電視台的海報,需要招聘 一個西方人,但要懂得說中文。我致電應徵,他是一位獨立經紀,我說沒有經驗和廣東話也不是很好,他說沒有問題。我便去見一位電視台女監製,她給我一段英文劇本,要我讀出來。因為很緊張,五分鐘都不能出聲,我跟自己說,不嘗試會後侮一生。那一段對白是警官責備下級,責備人一定是很大聲的,所以我便很大聲說出來。當時她正在做自己的事,沒有再理會我,但我的叫聲使她大吃一驚。因為沒有其他外國人給她選擇,她無奈地聘請了我,這套劇集需要兩個西方人,另外一位是當主角,從那時開始,便在電視台工作了二十年。
二零一四年九月我在N o w T V的一個音樂節目做嘉賓,在一間音樂室裡我和三位節目主持人,唱歌和談論音樂。到最近才知道,他們三位是100毛的老闆。到聖誕100毛找我拍攝雜誌封面,我不知為何找我拍攝封面,原來三位老闆是認識我的,只是我自己不知道。
二零一五年八月他們聯絡我,他們有一首歌,問我會否願意演唱,那首歌曲我很熟悉,歌詞十分口語化,應該可以學到的。但當時是星期五,表演是在星期日,只得兩天時間作準備,所以我很用心練習。舞台是有電視屏幕可以看到歌詞,但我盡量避免看電視屏幕,只是有需要時才看一看,便可以放心地唱。能夠上台非常開心,我可以扮了演一個角色,唱一首悅耳和有趣的歌,觀眾很熱鬧和興奮,真是十分難得。我知道這是一生一次,這不是自己可以做到,是他們給我機會。那首歌很受歡迎,而且登上了流行榜。聖誕節前他們聯絡我,表示將會舉辦總選,問我會否參加,我便欣然答應了。當天每位表演者,會有兩首歌曲,在十二月廿六日接到新歌,我從沒有聽過那首歌,是一首說唱歌曲,而且歌詞很陌生,對我來說十分困難,所以我不停地練習了四百多次。當晚表演由Now T V直播,有七十萬人觀看,想不到自己能夠獲得香港區最受歡迎男歌星獎,當宣佈我的名字時,極度開心,無人能想到,唱出真香港的歌曲,是由一個西方人唱出,可以感動到別人。這是天時地利人和,超乎現實,簡直是一個奇蹟。因為那首歌不是我揀選,是別人給我的,練習這首歌時眼睛常常都會充了滿淚水和很感動。
西方人在香港發展演藝事業是十分困難的,機會不多,只能扮演一些無關重要的角色,但我從來沒有想過放棄。五年前我計劃灌錄一張唱片,因為胃酸倒流,把聲帶灼傷,使我聲音變得沙啞,這件事使我非常懊惱,因為辛苦練習多年,卻發生了這個問題,後來我矯正了唱歌方法,問題得以改善,可以繼續唱歌,現在準備為唱片再進行錄音工作。
最近有很多關於少數族裔的事情出現在我身上 ,現在我為一個港台節目做旁白,是關於少數族裔在香港。他們在本地娛樂圈發展是十分困難,因為在一個有九成是同一種族的地方,看電視或電影,也是會看自己的種族,未必會看少數族裔。如果他們幾個人合作,做一個節目,然後在網上發放,是有機會成功。香港有很多少數族裔居住,有些人的中文比我好,他們也愛香港。
我心目中的香港人,是要做香港人做的事,吃香港人吃的食物,關心香港,不看膚色,希望他們也能說廣東話,最重要是覺得香港是自己的家,這便是真正的香港人。
I am Gregory. I hail from Queensland, Australia. During my high school years, my grades were excellent. They were good enough for me to enroll in any subject that I wanted to in university. At that time, I wanted to become a doctor because I could help others. I studied Medicine at the University of New South Wales. In my first year, I lived in my friend’s home located in North Sydney. During my second year, I lived in International House at the university. It was a rule for the school campus to have at least 50 percent overseas students. They cannot be Australians. I met a lot of Hong Kong, Singaporean and Malaysian friends in my first two years. I was able to get along with them very well. But what is most important was that after living in International House, I came across Hong Kong pop music. One day I was walking along the corridors and overheard beautifully melodic music. I asked my classmate what music he was listening to and if he could lend me the music to listen to. He leant it to me.
I have forgotten whether it was the music of Leslie or Alan. But I am sure it was one of them because I really liked that kind of music. I went to Chinatown to buy it. Eventually, I listened to the music as I read the lyrics. In turn, I slowly picked up a lot of Chinese characters.
I attended many different functions to perform Cantonese songs in university because I really liked to sing. I also attended a singing competition organized by the Hong Kong student association. The competition song was ‘Root of Love’. In the end I won second runner-up. I clearly remember International House wanted to organize cultural exchanges so they held international banquets each year. Their hope was for students from different ethnic backgrounds to perform and share their culture.
In 1985, Leslie won an award for singing ‘Monica’. It was a song that I really loved. During the international cultural exchange banquet, I chose to sing ‘Monica’. At that time my classmates were very surprised. How can I sing ‘Monica’? I followed the videos to learn the dance steps and singing techniques. I kept on practicing in public. Other students witnessed how hard I was practicing and came over to help me out. A few classmates became my accompanying dancers as I danced on stage. The performance that night was extremely successful.
Leslie and a group of Hong Kong superstars visited Australia to hold concerts in 1985. The concert organizer needed a voluntary driver. My friends asked me whether I wanted to be the voluntary driver. I accepted the offer. In the end I found out that I would become Leslie’s driver. There was one day when he was on break and did not need to rehearse. We drove to Canberra. It was cloudy and there was light rain on that day. We could not see clearly. After having a coffee, we left. Leslie was next to drive. His English was very good. During the journey back we chatted happily. The trip was very important to me.
In 1986, Alan came to Australia. I was also his driver. Our mutual friend misread my name as “Ho Wing Lun” in front of my idol during his stay at the hotel. I was not able to correct him at the time because Alan (“Wing Lun”) was my idol. Many people thought I was called “Ho Wing Lun” for around two years. His four back-up singers knew I was able to sing Alan’s songs. That was why they told him about it. During rehearsal day, he told me to sing with him on stage. Knowing superstars like Leslie and Alan had a great impact on me. To be able to listen to their songs and to witness the reactions from the audience led me to become interested in a singing career in Hong Kong.
I did not put in a lot of effort in my studies because I always thought of Chinatown and singing. Consequently, I failed my medical examinations in my third year. I had to re-take my subjects. In 1986, I re-took my studies for three months but then I decided to quit school.
In the end I juggled three dish washing jobs and also many months of brick laying work. I saved up a whole year of my salary and bought a one-way ticket to Hong Kong. I also carried $1000 Australian dollars on me. I then went to Hong Kong to develop my career. I only asked my friend whether I could stay at his place as preparation to living in my new homeland. His father reluctantly agreed but had to receive rent. I did not have anything equipped or prepared. I only purposely bought a one-way ticket because I did not want to easily give up when I encountered minor difficulties and return to Australia.
When I first arrived in Hong Kong, I did not know anything. I did not have any plans. I also did not have any friends. Initially, I lived in Broadcast Drive but my friend did not live there because he was still studying. I did not have anything to do at first. That was why I hung around Hong Kong for several days. One day, by coincidence, I came across Hung Hom Coliseum. At the entrance, there were four men smoking. They noticed me and surprisingly called out “Ho Wing Lun”. They were, in fact, members of Alan’s band. We have first met in 1986. Surprisingly, they remembered me after a whole year. That is called fate. At that time, Alan was preparing for his concert. The four men brought me inside the Coliseum. I saw Alan. There were 31 shows in his 1987 concert. I watched 30 of them. I intended to watch all 31 shows but there was a slight problem. There were rules at my guest house. After ten thirty each night, the door to the home will be locked. Nobody was allowed to enter or leave the house. But concerts do not end so early. So, after watching each concert in the evening, I would walk to Tsim Sha Tsui and then walk back to Broadcast Drive. I would sleep on the concreate seats outside the park. When the park opens at five in the morning, I will go in and sleep. Eventually, I was unable to handle it. One night I cannot watch a show. Once Alan asked me “Can you sing on stage tonight?” I told him “Of course I can.” I became his special guest. Alan was extremely happy when I first performed. By the second show, he announced that: “There is a westerner who can sing my songs very well.” He called out my name “Ho Wing Lun!” But because I was not at the scene, I did not show up. Eventually, he asked me why I did not show up. I explained my reason to him. He then arranged a hotel for me to stay at until the end of the concert. That was why he was able to call me out the third time! That was my second time as special guest singing “Friends” with him. It was exhilarating. In August, he introduced me as a special guest at his birthday party. Actually, everything happens for a reason and everything is interconnected.
Soon after, I rented a tiny flat at a building in North Point to live in. I walked from North Point to Central once. I came across a recruitment agency looking to hire. I went in to give it a shot. At that time, the staff said I could teach English but I was not a teacher. The staff said it was not a problem and introduced me to work at a learning center. After working there for a few months, a colleague saw a TV station’s poster. They were looking to recruit a westerner but that person needs to be able to speak Cantonese. I called to give it a try. The person who answered was an independent agent. I told that agent I had no experience and my Cantonese was not very good. The agent told me it was not a problem. I went to see the TV station’s female producer. She gave me an English script and wanted me to read it out. I was so nervous that I did not utter a word in five minutes. I told myself, if I do not try, I will regret it for life. The dialogue depicted a police telling off a subordinate. When you tell someone off, you must be very loud so, I read my lines out very loudly. At that time, the female producer was doing her own work and did not care about me but because I was so loud, I frightened her! As there were no other westerners for her to choose from, she had no choice but to hire me. The TV show required two westerners. The other westerner played the main character. From then onwards, I worked at the TV station for twenty years.
In September 2014, I appeared as a guest on a NowTV music program. I was in a band room with the three show hosts. We sang and discussed music. Only recently, I found out that they were the Founders of 100 Most. When it was Christmas, 100 Most invited me to appear on the cover of their magazine. I did not know why they wanted me to do it – only to find out that the Founders of the magazine already knew who I was! It was just me who did not know that.
In August 2015, 100 Most contacted me and asked me whether I wanted to sing this particular song. I was very familiar with the song lyrics. The lyrics were very colloquial. I should be able to learn it. It was Friday. The performance was on Sunday. I only had two days to prepare for it. That was why I practiced very hard. The stage showcased the lyrics. But I tried my best not to look at them. I would only glance at them when I needed to. I felt more confident and assured as I sang.
I was extremely elated to be able to perform on stage. I can play a role singing a wonderful and amusing song. The audience was super warm and excited. It was a moment to be treasured. I know this can only happen once in my life. It cannot be done by myself. It is because I was given a chance by 100 Most. The song was very popular and hit the charts. Before Christmas, 100 Most contacted me and expressed that there would be a final election of the songs. They asked me whether I would like to participate. I was more than happy to give it a try. On the day of the show, each contestant would have two songs.
On the 26th of December, I received the new song. I have never heard of the song before. It was a rap song. I was very unfamiliar with the lyrics. I found them very difficult. That was why I kept practicing it for more than four hundred times. The show was broadcasted live by NowTV. Around seven hundred thousand people watched the broadcast. I cannot imagine winning the Best Hong Kong Male Singer. When my name was announced, I was extremely delighted. Nobody can imagine that a westerner was able to sing a song about ‘real Hong Kong’. It can touch people. It was something that happened at the right place and at the right time. It was also surreal and a complete miracle. It is because the song was not selected by me. It was given to me by others. My eyes were often wet from practicing this song. I was very touched.
It is very difficult for westerners to develop their artistry in the entertainment industry. Chances are slim. They can only play roles that are irrelevant and unimportant. But I never thought of giving up. Five years ago I planned to record my own album. But because of stomach acid reflux, my vocal chords got damaged. My voice became hoarse and coarse. It brought me a lot of frustrations because I have worked hard for many years. Then this happened. I then amended my singing techniques and the issue improved significantly. I was able to sing again. I am now working on re-recording my new album.
A lot of ethnic minority issues materialized around me as of late. I am currently the voice over for a RTHK program about ethnic minorities in Hong Kong. It is very hard for them to develop their career in the local entertainment industry. It is because when 90 percent of the people share the same skin color comes together in a particular place, those watching TV or film will tend to watch people of their own skin color. They may not watch ethnic minorities. If a group of ethnic minorities work together to create a program for the web, it may work out. There are a lot of ethnic minorities residing in Hong Kong. Some of their Chinese is better than mine. They also love Hong Kong very much.
‘Hong Kongers’, to me, are people who need to do things ‘Hong Kongers’ do. Eat Hong Kong food. Care about Hong Kong. And do not look at skin color. I hope they can also speak Cantonese. Most importantly, they should regard Hong Kong as their home. Then, they are ‘real Hong Kongers’.
turn it up歌詞 在 ØZI Youtube 的評價
Music & Lyrics by 詞曲: ØZI
Produced by 編曲: ØZI
MV Directed by 導演/拍攝: ØZI
MV Post-Produced by 後製剪接: ØZI
ØZI Official Pages 粉絲專頁:
Facebook臉書: ØZI
https://www.facebook.com/ozioffcl
Instagram: ozioffcl
Available on 歌曲下載連結:
iTunes: https://itunes.apple.com/nz/album/title/id1222337641?i=1222337642
Spotify: https://open.spotify.com/album/4GFZzM56uWBOmTPRUv1gaI
Lyrics歌詞:
The truth is I’ve been low-key on to something
從13就對音樂抱著憧憬
But that shit’s been low-key
Yeah I’ve straight up been low-key (Loki)
Like the Asgardian royalty
F taking Asgard I’m taking the industry
Little by little oh yes
Now call me your majesty
So當你看到我給我起立
管你什麼人都給我敬禮
I don't give a shit that I’m only 20
這是不變的道理
在這戰場上狠狠留下一個名
我拿起麥克風創造我的legacy
別壓抑那藏不住的野心
just hold住那澆不熄的毅力
這這這這是種態度
I came, came, came, I came for the title
I came, came, came, I came for the title
這這這這是種態度
這這這這是種態度
I came for the title
Yeah, Imma turn up a notch
一直不太懂這社會不停被灌輸的概念
把所有的追夢者手腳都銬上了鎖鏈
這概念把夢想變夢魘
病態偏差的觀念
讓你以為自信是自戀
醒醒吧這是個催眠
Man look, i know I’m new to the game
got nothing but mouth full of visions about making a name out of music
ain’t thinking bout money and fame
只為它注入點全新的血
I’ll pump, pump it all in the veins
遙遠的夢, 我追
負擔再重我也背
別壓抑那藏不住的野心
just hold住那澆不熄的毅力
這這這這是種態度
I came, came, came, I came for the title
I came, came, came, I came for the title
這這這這是種態度
這這這這是種態度
I came for the title
勢如破竹, 殺出血路, 抱著必勝的念頭
含著淚, 向著夢想, 不停拼命的奮鬥
這這這這只是個開頭
I came, came, came, I came for the title
turn it up歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《SPARK-AGAIN》
悲しみの向こう側 / Kanashimi no Mukougawa / 在悲傷的另一端等著你 / On the other side of Sorrow
作詞 / Lyricist:aimerrhythm・矢田亨
作曲 / Composer:矢田亨
編曲 / Arranger:玉井健二、百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 光の奥に - 前田ミック:
https://www.pixiv.net/artworks/78163471
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4910535
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
曇った窓の向こう側 今はきっと晴れてるけど
僕の心の中からは 消えやしない 笑顔
鮮やかな思い出はいつも あたたかくて
照れくさい言葉も 目を見て言えた
ただ会いたくて 声も出せずに
振り向いてみても 遠く届かない
過ぎ去ってく 夕日のように
二人歩く あの帰り道も
思ったより味気ないもんだね
この歌はきっと 空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
雨上がりの街並みは 無邪気なほどきらめくけど
照らし出されたその先に こぼれ落ちた 涙
まだ誰も知らない約束 あたたかくて
間違いだとしても 捨てずにいるよ
カタチすらない 夢は消えない
叶わなくていい 願いもあるよって
繰り返し 言い聞かせて
ついた嘘も 塗りつぶせたから
心配などいらないと笑って
この声はきっと 夜空に舞い散る
あなたまで届くかな?
ねえ 今もまだそこにいると 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
あやふやな言葉達が いまもまだ凍えている
曖昧なあなたの笑顔が 刻むこの時を焦がす
振り向いてみても 遠く届かない
過ぎ去ってく 足早に
二人歩く あの帰り道も
思ったより味気ないもんだね
この歌はきっと 空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
雖然現在一定已經放晴了,卻向著結露的窗外那端望去
在我的心中,仍存著永不逝去的笑顏
腦海中鮮明憶見的無數過往,總是溫暖我心
也曾能注視著你,說出臉紅害臊的話語
現在僅是渴望能與你相遇,卻早已無法吐露任何心聲
即便再如何回首往昔,也無法望見抵至遠方的種種
漸漸遠行而去,猶如沉入地平線的夕日般
二人曾一同走過的、那段返家的路途
如今卻比回憶中還要更加平淡無味
只願這首歌能夠,高聲響徹這片遼闊雲霄
一定能傳達至遠方的你對吧?
看呀,我仍在這裡,毫無褪色地堅信著——
在這種種悲傷的另一端,等著
雨後天晴的城鎮,正天真稚氣地閃爍著光輝
陽光映照出的倒影,卻是泛出落下的點點淚滴
即便是仍未實現的承諾,也令我倍感和煦暖意
哪怕早已犯下太多過錯,也不會捨棄我而伴在身邊
即使不具形體,其所孕育出的夢想也不會就此消逝
「世上也有著不必去實現的願望。」
你在我耳邊輕聲反覆地說著
「之前騙你的承諾,就將它們全數塗抹捨棄吧,沒關係的。」
你如此笑著,對我說不用擔心
只願我的聲音能夠,在這片夜空中飛舞散落
聲音一定能夠飄落至你的身邊吧?
聽我說,我仍堅信著,你就在那等著我——
在這種種悲傷的另一端,等著
不直率的話語,現在仍難以說出口
你曾銘記我心的笑顏,此時卻逐漸朦朧不清,使得我焦灼難安
即便再如何回首往昔,也無法望見抵至遠方的種種
僅是一瞬間,你便自我眼前消失、遠行而去
二人曾共同留下影跡的、那段返家的路途
如今卻比回憶中還要更加平淡孤寂
只願這首歌能夠,高聲響徹這片遼闊雲霄
而身處遠方的你,也一定能聽見對吧?
看呀,我仍在這裡,毫無褪色地堅信著——
在這種種悲傷的另一端,等著你
英文歌詞 / English Lyrics :
The sky must be cleared after rain, yet I still look towards the other side of the dew-dropped window.
There's a smile that would never fade away deep in my heart.
The vivid memories I can recall make me warm.
I can watch you and say something that makes you shy.
I just want to meet you, yet I can't make any voice.
However I turn and look back, I just can't reach the faraway past.
Fading away, as if the setting sun.
The road back home we two once walked together,
feels more lonesome and monotonous than usual.
This song will definitely soar through this sky.
It can be conveyed to you, right?
See, I'm still here believing you without fading any color.
On the other side of sorrow, I'll wait for you.
The town after rain is naively sparkling brilliance.
The reflection of those lights is overflowing tears.
The promise nobody knows makes me warm.
Even if it's wrong, I won't throw it away.
Even it has no shape, this dream won't just fade away.
"There're dreams that don't need to be fulfilled."
You keep telling me this repeatedly.
"Just paint those lies we make up black and discard them."
You keep telling me there's nothing to worry about, smilingly.
This voice will definitely flutter down through the night sky,
It will flutter down and reach you, right?
Hey, I'm still believing that you're at that place,
on the other side of sorrow, waiting for me.
Ambiguous words are still making me frozen.
Your smile once engraved in my heart is becoming vague, making me anxious.
However I turn and look back, I just can't reach the faraway past.
Fading away at a quickened pace.
The road back home we two once walked together,
feels more lonesome and monotonous than usual.
This song will definitely soar through this sky.
It can be conveyed to you, right?
See, I'm still here believing you without fading any color.
On the other side of sorrow, I'll wait for you.
turn it up歌詞 在 Haor 許書豪 Youtube 的評價
HAOR許書豪 2019 全創作專輯:Sound Lab 1《真心話冒險王》
-
經過金曲獎的洗禮之後,耗費近一年時間重新探索自我,
秉持勇於實驗的精神,嘗試截然不同的音樂創作過程,
大膽且細膩的「採集」、「探索」、「挖掘」這個世界的聲音,融入創作之中,
對他而言每一顆音符、每一聲聲響、每一句話語都在捕捉著難以言喻的真心話。
新專輯Sound Lab 1《真心話冒險王》宣告展開一場盛大的聲音實驗。
-
首波主打【 但願人長久 Wishing We Last Forever 】:潮音電子 x 經典之作 x 穿梭時空 x 無盡思念
-
「是什麼樣的力量,能超越時空的限制,將兩個人緊緊相繫在一起?」
為了探究這樣的真理,Haor 許書豪大膽挑戰經典改作《但願人長久》,
創作嶄新的旋律歌詞將經典巧妙融入其中,
音樂上將琵琶融入電子R&B X EDM X Future House,
時間就在這首歌裡突然間拉開了數千年。
-
潮音才子 Haor 許書豪 ft. 創作女神 徐若瑄 Vivian Hsu 激盪時空經典之作 《但願人長久》
攜手詞曲編曲演唱從一而終穿越混搭,創造新世代經典對唱情歌。
-
👉線上追 Haor許書豪
Haor 許書豪 FB|https://www.facebook.com/HaorMusic
Haor 許書豪 IG |https://www.instagram.com/haormusic
-
【 但願人長久 Wishing We Last Forever 】ft. Iron V 徐若瑄
製作人 Producer_ HAOR 許書豪
詞 Lyricist_ 蘇軾 / HAOR 許書豪 / Iron V 徐若瑄 / 吳易緯 Wu I-Wei
曲 Composer_ 梁弘志 / HAOR 許書豪
編曲 Arrangement_ HAOR 許書豪
吉他 Guitar_ HAOR 許書豪
鋼琴 Piano_ HAOR 許書豪
貝斯 Bass_ HAOR 許書豪
和聲編寫 / 和聲 Chorus Arrangement / Chorus_ HAOR 許書豪
錄音師 Recording Engineer_ 蔡周翰 Chou Han Tsay
錄音室 Recording Studio_ Lights Up Studio
混音師 Mixing Engineer_ HAOR 許書豪
混音室 Mixing Studio_ 玩轉音樂工作室 TurnOn Music
母帶後期處理工程師Mastering_ 陳陸泰(ATai)
母帶後期處理錄音室Mastering Studio_ 原艾後期工程錄音室(Mugwort Studio)
我欲乘風歸去 光年外的你
唯恐瓊樓玉宇 美得不具體
高處不勝寒 我相遇恨晚
起舞弄清影 這種夢境
何似在人間
轉朱閣 低綺戶 照無眠
不應有恨 何事長向別時圓
Get enough, Turn it off.
Messed up, Turn it off.
Follow up, Turn it off.
Fall in love, Take it off.
明月 幾時有 把酒 問青天
不知 天上宮闕 今夕是何年
人有悲歡離合 不願是過客
月有陰晴圓缺 有你就無缺
此事古難全 真心克服一切
但願人長久 千里共嬋娟
轉朱閣 低綺戶 照無眠
不應有恨 何事長向別時圓
Get enough, Turn it off.
Messed up, Turn it off.
Follow up, Turn it off.
Fall in love, Take it off.
明月 幾時有 把酒 問青天
不知 天上宮闕 今夕是何年
我築了鋼鐵的城牆
愛不願再兩敗俱傷
不讓妳孤單站在水中央 漂流無盡汪洋
妳的一個微笑就能帶我們飛翔
明月 幾時有 把酒 問青天
不知 天上宮闕 今夕是何年
千里共嬋娟
-
👂🏻線上聽 Haor許書豪 《真心話冒險王》專輯數位連結:
-
KKBOX | http://bit.ly/2FwcWcz
MyMusic | http://bit.ly/2FHPFVl
friDay音樂 | http://bit.ly/2Fw48mT
Spotify | https://spoti.fi/2Fv5e2v
iTunes/Apple Music |
網易雲 | http://bit.ly/2FwdbV1
MOOV | http://bit.ly/2FvVbu5
music one | http://bit.ly/2FvswoS
Amazon | https://amzn.to/2Fu8knc
AWA | https://mf.awa.fm/2J33Uoq
Line music|http://bit.ly/2FtIVKg
五大鈴聲下載
中華電信|http://bit.ly/2FwlmAA
台灣大哥大|http://bit.ly/2FwFZg3
遠傳電信|http://bit.ly/2FvqoNT
亞太電信|http://bit.ly/2Fwexz5
台灣之星|http://bit.ly/2FtJ68o
導演 Director / 李洹宇/小忍 Sean Li@木和子影像音樂工作室
製片 Producer / 張活寧 Huo-Ning Chang
執行製片 Line Producer /
楊宇碩 CaBe Yang
曾韋鈞 Wally Tseng
製片助理 Production Assistant / 鼎方 Viola
攝影師 D.O.P. / 古曜華 Yao Hua, Ku
攝大助 Focus Puller / 陳璿任 Xren Chen
攝影助理 AC / 吳丞傑 Jerry Wu
燈光師 Gaffer / 林岑璋 Tseng-Chang, Lin
燈光助理 Best boy /
賴威仁 Wei-Zen, Lai
吳思賢 SI-XIAN, WU
張偉傑 Wei-Chieh, Chang
電工 / Generator Operator
何政達 Cheng-Ta, Ho
美術指導 Art Director / 邱琦恩(邱吉) Chi-En, Chiu
美術助理 Art Department Assistant / 楊以真 Rico
美術場務 Key Grip /
林韋廷 Tim Lin
杜宗撼 Tony Tu
造型 Stylist /
彩妝 Make Up_ 杜佳蓉 Cynthia|小畫佳工作室 (許書豪)
服裝造型 Stylist_ 關婷玉 Kwen Kwen(許書豪)
髮型 Hairstylist_ 楊智傑 Hanji | O+Studio(許書豪)
髮型 Hair Stylist / 鄭飛鴻 Fox Cheng
造型 Stylist_郭芳慈 Fang-Tau, Kuo
造型 Stylist_謝睿玄 Jacob Xie
剪接 Editor / 李洹宇/小忍 Sean Li
調光 Colorist / 詹謹嘉 Ben Chan
演員 Talent /
夏騰宏 Teng-Hung, Hsia
謝翔雅 Sylvia
花絮側拍 B-Roll / 曾子淮 Jackson Tseng
攝影器材 Camera Equipments /
妄想機影音製作有限公司 Mirager Production House
turn it up歌詞 在 Turn It up-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭-2022-08 ... 的八卦
找Turn It up在Dcard與PTT討論/評價與推薦,提供oliver tree turn it up cast,oliver tree turn it up lyrics,turn it up歌詞相關資訊,找Turn It up就在網路品牌潮流 ... ... <看更多>
turn it up歌詞 在 [歌詞] Turn it up - w-inds - PTT生活政治八卦 的八卦
Turn it up 作詞:Daisuke "KM-MARKIT" Kawai 作曲:Ken‧Ibarahim Asmir‧Maribelle Anes‧Joseph "Joe Boom" Pellegrini Just turn it up, girl just turn it up!! ... <看更多>
turn it up歌詞 在 Turn It Up (2010 BIG SHOW LIVE ALBUM) - 看板BIGBANG 的八卦
Turn It Up
我要奪走你鼓膜的純潔
這是將要誘惑你的訊息
Turn it up loud
Turn it up loud
睜開眼就看不到的猴子把戲
聽清楚我要把你糾纏的訊息
Turn it up loud (la la la la-)
Turn it up loud (la la la la-)
我就是The Official Pi** T.O.P
一次過滿足姐姐們的心願
你們和我的差距就在於優越感
到頭來她反正會留在我身邊
伴著溫暖怡人的茶
一起欣賞縈繞的Ray charls
我能讓開不了的花也綻放
光是用我的Rap就已經把她吸引
撲通撲通 心兒亂跳
期待已久的聲音一股腦傳進我耳中
我要奪走你鼓膜的純潔
這是將要誘惑你的訊息
Turn it up loud
Turn it up loud
睜開眼就看不到的猴子把戲
聽清楚我要把你糾纏的訊息
Turn it up loud (la la la la-)
Turn it up loud (la la la la-)
我是 John galliano, Dior, Louis vuitton,
kris vanassche, YSL ,Dolce & gabbana
Givenchy Alexander McQueen Tuxedo和 Shoes
無論何時都 Dom Perignon Pink
受到詛咒的身軀
你們和我儼然是不同level
假以時日定將加倍償還
羨慕的話就拽一個看看 小心點兒! 在夢裡扳倒你
我絕對甜美 絕不騙人 你100%會激動得無法入眠
lalala 我是TO TO TOP
(Hey Hey 萬人的 TOP)
無論何時都握緊雙拳 放寬心態吧
我清淡潔淨 毫無一絲油光和泡沫
我做人堂堂又正正 (Turn it up loud)
一點都不傻
我要奪走你鼓膜的純潔
這是將要誘惑你的訊息
Turn it up loud
Turn it up loud
睜開眼就看不到的猴子把戲
聽清楚我要把你糾纏的訊息
Turn it up loud (la la la la-)
Turn it up loud (la la la la-)
我很滿意自己的生活 你和我的未來絕對無敵
充實地做著愉快的工作 簡簡單單 比平坦大路還要堅實
我很滿意自己的生活 你和我的未來絕對無敵
充實地做著愉快的工作 簡簡單單 比平坦大路還要堅實
AoAo AoAoAo
AoAo AoAoAo
AoAo AoAoAo
大家一起
AoAo AoAoAo
AoAo AoAoAo
AoAo AoAoAo
---
Credit on: 轉載請注明www.bigbangchina.com/情網部落
原文出處:naver
翻譯:katiemailer
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.69.40
... <看更多>