讓我們互道一聲晚安,迎接那嶄新的明天。2019年4月19日,AIT的華語學校的學生、老師、校友、退休教師和職員齊聚一堂,向陽明山上歷史悠久的華語學校致敬並道別。自1979年起,AIT的華語學校便座落於中國文化大學附近的碧山幽徑間。華語學校自台中的校舍 (1955-1979) 搬到陽明山上後,為上百位美國外交官打下紮實的中文根基,也為日後在此區域成功拓展美國利益與價值做好準備;其他夥伴國家的外交人才也曾在此學習過中文。過去40年來,華語學校的學生和老師也締結了強健的友誼,正如美台歷久彌新的友誼和夥伴關係。許多資深官員,包括AIT現任處長和副處長,都是這間學校的傑出校友。陽明山在過去的歲月中是絕佳的學習地點,而華語學校也成為當地社區的重要一環。當我們與陽明山道別之際,我們也預備在AIT內湖新館展開新頁;在我們搬進新館之後,也許會有一陣子感覺像《三國演義》的關羽一樣:「身在新館,心在山!」#AITat40 #AITinNeihu
Farewell but not goodbye. On April 19, 2019, current students and teachers, school alumni, and retired teachers and staff gathered one last time to celebrate and bid a fond farewell to our school’s long-time home on Yangmingshan. AIT’s Chinese Language and Area Studies School (CLASS) has been nestled within the trees and hills near Chinese Culture University since 1979. Since moving from Taichung (where the language school was from 1955-1979) to our mountain retreat on Yangmingshan, CLASS has trained several hundred U.S. Foreign Service Officers (and some from partner/ally countries) in intermediate and advanced Chinese language, preparing them to be effective emissaries of American interests and values in this region. During the last four decades, CLASS’s students and teachers have also built strong bonds as part of the enduring U.S.-Taiwan friendship and partnership. Many senior officers, including the current AIT Director and Deputy Director, are alumni of this prestigious program. Yangmingshan has been a welcoming location for forty years and CLASS has become a well-known part of the local community. As we bid farewell to one home here on Yangmingshan, we prepare for a new chapter in CLASS’s storied legacy at the new AIT in Neihu. To borrow from the period of the Three Kingdoms, perhaps for a time after moving into our new facility we might feel somewhat like Guan Gong. Only our words will be: 身在新館 心在山!
同時也有53部Youtube影片,追蹤數超過52萬的網紅巴哈姆特電玩瘋,也在其Youtube影片中提到,■ 新 Game 報到: → 1. 《仁王:東北之龍》01:40 → 2. 《獵魂 PREY》03:04 → 3. 《戰鎚:破曉之戰 3 Warhammer 40,000: Dawn of War III 》04:34 → 4. 《末世騎士 3 Darksiders 3 》06:02 → 5. 《蒼...
「the hills中文」的推薦目錄:
- 關於the hills中文 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於the hills中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook
- 關於the hills中文 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook
- 關於the hills中文 在 巴哈姆特電玩瘋 Youtube
- 關於the hills中文 在 Laowu老吳 Youtube
- 關於the hills中文 在 Vicky Tsai Youtube
- 關於the hills中文 在 [翻譯] Iron Maiden - Run to the Hills - 看板IronMaiden - 批踢踢 ... 的評價
- 關於the hills中文 在 The Hills《連綿高峰》Madilyn Bailey & KHS (The Weeknd ... 的評價
- 關於the hills中文 在 hills中文的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE和網紅們這樣 ... 的評價
the hills中文 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 八卦
這件【明 湯煥 遊西山詩 Poems on Traveling to the Western Mountains, Tang Huan, Ming dynasty (1368-1644)】混合了楷書、行書和草書,不但沒有違和感,還讓人覺得獨樹一格!
🔽釋文:(附圖為全件局部)
秋日宿西山臥佛寺。西日猶在山。暮烟已生樹。馬首緣岡迴。僕夫指前路。側逕遙解鞍。空林散狐兔。衲子慣逢迎。惜茲煩禮數。方丈花木深。供張混妍素。坐覺萬籟虛。月采波光注。蟲鳴露下莎。蔬剪霜前瓠。幾年塵鞅間。觸此烟霞痼。中夜魂夢清。心地欣如故。胡不聞琅璫。車音乃驚寤。因思出世難。山靈亦成誤。 遊香山寺。秋晴山暖野花發。小雨石徑無塵埃。果園槭槭響墮葉。香澗泠泠漱古苔。危磴千盤但佛閣。藏舟一壑為玄臺。漫言人世與茲絕。上方金碧令心哀。鄰初道人。
🔽書法賞析:
本幅書寫〈秋日宿西山臥佛寺〉、〈遊香山寺〉自作詩兩首,書法受元代「雜體書」影響,混雜楷、行、草和章草四體,唯筆法更加自由奔放,獨樹一幟。
🔽關於湯煥:
湯煥(生卒年不詳),字堯文,號鄰初。浙江杭縣人,隆慶四年(1570)舉人。善書法、精篆刻,高士奇(1644-1703)謂其「以書法稱於時,蓋從晉人蹊徑而入者。」
🔽 Tang Huan (dates of birth and death unknown), had the style name Yaowen and the sobriquet Linchu. A native of Hang County in present day Zhejiang, he passed the imperial examinations at the provincial level in the fourth year of Ming dynasty emperor Longqing's reign (1570). Tang was both a talented painter as well as an expert carver of seals. Gao Shiqi (1644-1703) once said of Tang, "renowned in his own lifetime for his calligraphy, he embarked upon his path by studying the Jin dynasty masters."
🔽 This work contains two poems, entitled "Taking Lodging at Lying Buddha Temple in the Western Mountains in Autumn" and "A Trip to Fragrant Hills Temple." Revealing the influence of Yuan dynasty "mixed script," its calligraphy contains a blend of kaishu, xingshu, caoshu, and zhangshu (regular script, cursive script, grass script, and draft script, respectively). However, clearly marching to the beat of his own drummer, Tang writes in a manner freer, bolder, and more untrammeled than his influences.
*************************
🌐中文:https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10907/index.html
🌐English: https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10907/en/page-1.html
🌐日本語:https://theme.npm.edu.tw/exh109/calligraphy10907/jp/page-1.html
the hills中文 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 八卦
有人說選舉是另一個戰場,有人說「血債不能票償」。這場仗又應怎樣打,是否還有需要,還是會直接被取消?
【the_ blanks 分享會:選舉近了,你們應該...】
We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender.
2003年的七一50萬反23條遊行,間接導致當年區議會選舉民主派的議席大勝;到今年橫跨秋夏的逆權運動,又會對快將近了的區議會選舉有多大影響呢?這次選舉又能否成為香港民主運動的第一道曙光?然而,當香港現時所處的是一國兩制3.0時代,打算於制度內的選舉體制「時代革命」爭取民主,又是否「諗多咗」呢?
the_ blanks 分享會邀請了對香港民主運動及選舉有相當認識,甚至積極參與其中的幾位嘉賓,香港大學法律系戴耀廷副教授、香港中文大學學生會前會長張秀賢先生及時事評論員梁啟智博士,與我們分析今個月的區議會選舉選情,以及香港民主自治運動的未來方向。
主題:選舉近了,你們應該...
嘉賓:
香港大學法律系戴耀廷副教授
香港中文大學學生會前會長張秀賢先生
時事評論員梁啟智博士
日期:十一月十四日 (星期四)
時間:19:00 - 21:00
費用:the_ blanks 會員價:港幣壹佰圓正;非會員價:港幣壹佰伍拾圓正 (Cafe將不能提供餐飲)
名額:五十人
地點:GLOs Cafe by fooody 伙食工業
地址:火炭坳背灣街57-59號利達工業中心地下3號舖 (面向火炭路)
the hills中文 在 巴哈姆特電玩瘋 Youtube 的評價
■ 新 Game 報到:
→ 1. 《仁王:東北之龍》01:40
→ 2. 《獵魂 PREY》03:04
→ 3. 《戰鎚:破曉之戰 3 Warhammer 40,000: Dawn of War III 》04:34
→ 4. 《末世騎士 3 Darksiders 3 》06:02
→ 5. 《蒼翼默示錄:神觀之夢》中文版 07:13
→ 6. 《工人創世紀:最終版 Valhalla Hills - Definitive Edition》08:43
→ 7. 《Statik》10:11
→ 8. 《Symphony of the Machine》11:22
■ 攻略報報
《王冠之戰 War of Crown》 新手成長之路 13:43
■ 特別企劃
十大「最ㄒㄩㄥ母親」遊戲角色 18:09
《鐵拳 7》 三島一美
《Fate/Grand Order》 源賴光
《拳皇 2000》 凡妮莎
《質量效應 3》 Samara
《Final Fantasy VII》 Jenova
《碧藍幻想》アリシア
《鬥陣特攻》 安娜
《戰慄突擊》 紅衣小女孩 ALMA
《潛龍諜影》 The Boss
《劍魂》 蘇菲提雅
「巴哈姆特電玩瘋」由巴哈姆特製作、小嫻配音
內容為每週最新遊戲整理報導、各類遊戲專題等單元。
有意播映的電玩專賣店或是有意洽談合作的廠商,
可來信至crazy@gamer.com.tw 與專人聯絡。

the hills中文 在 Laowu老吳 Youtube 的評價
*附上中文解説
LIKE & SHARE 如果你想快點看到下一集
謝謝
15分鐘爆機完整教學 : http://goo.gl/YA7V03
關注我的Youtube : http://goo.gl/3TVkJT
關注老吳FB: http://goo.gl/c0a2DW
Part 2 : http://goo.gl/xDemYF
《P.T.》寂静岭新作,制作阵容十分强大。著名Metal Gear Solid小岛工作室与西班牙导演吉尔莫·德尔·托罗(Guillermo del Toro:代表作鬼童院和潘神迷宫)合作游戏主角原型出演为《行尸走肉》的诺曼·瑞杜斯(Norman Reedus)。
這“交互式"的体验版絕對會令大家對Silent Hill改觀...
This new Silent Hill is being directed by two of the biggest names in gaming and Hollywood, Hideo Kojima & Guillermo Del Toro.
That wasn’t the only surprise of the teaser as Norman Reedus, of The Walking Dead fame.

the hills中文 在 Vicky Tsai Youtube 的評價
說真的我好愛Madilyn和KHS的搭配!!!
這首歌真的是The Weeknd除了最近爆紅的can’t feel my face外也很出名的一首歌 在告示牌也拿到很好的成績 貌似有進入前五的樣子!!!
如果你喜歡的話要去原地址按讚喔!!!
*--------------------------
*Original URL:http://www.youtube.com/watch?v=yRZGc5-sQA4
⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
if you like this video just give me a thumbs up!!!
⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
不具有任何商業意義
(如有侵權請留言告知)

the hills中文 在 The Hills《連綿高峰》Madilyn Bailey & KHS (The Weeknd ... 的八卦

The Hills 《連綿高峰》Madilyn Bailey & KHS (The Weeknd) 中文字幕▽. 216,839 views216K views. Sep 19, 2015. ... <看更多>
the hills中文 在 [翻譯] Iron Maiden - Run to the Hills - 看板IronMaiden - 批踢踢 ... 的八卦
※ [本文轉錄自 RockMetal 看板]
作者: Darkside18 (Blood,Fire,Death) 看板: RockMetal
標題: [翻譯] Iron Maiden - Run to the Hills
時間: Wed Jun 17 15:07:16 2009
https://www.youtube.com/watch?v=3ZlDZPYzfm4
White man came across the sea
Brought us pain and misery
Killed our tribes killed our creed
Took our game for his own need
白人越洋而來
帶給我們痛苦與不幸
他們屠殺我們的部落,摧毀我們的信仰
還為了自己的私欲而奪走我們的獵物
We fought him hard we fought him well
Out on the plains we gave him hell
But many came too much for Cree
Oh will we ever be set free?
我們激烈的反抗他們,我們好好的痛擊他們
在大平原上我們讓他們見識到什麼叫做地獄
但是對我們克里族人來說,白人實在是太多了...
喔...我們還會有獲得自由的一天嗎...
Riding through dustclouds and barren wastes
Galloping hard on the plains
Chasing the redskins back to their holes
Fighting them at their own game
Murder for freedom a stab in the back
Women and children and cowards attack
騎馬駛過烏雲與不毛的荒原
急馳在大平原之上
追捕著紅番,直到他們躲藏的洞穴中
印地安人為了保住自己的獵物而對抗他們
為了自由,他們不得不背襲這些殺人兇手
甚至連老弱婦孺們都得以命相搏
Run to the hills run for your lives
Run to the hills run for your lives
逃向山丘吧!為活命而逃吧!
逃向山丘吧!為活命而逃吧!
Soldier blue on the barren wastes
Hunting and killing their game
Raping the women and wasting the men
The only good Indians are tame
Selling them whisky and taking their gold
Enslaving the young and destroying the old
穿著藍色制服的士兵在這片不毛之地上
搜尋並殺戮著他們的獵物
強暴女人們,屠殺男人們
只有對他們順從的印弟安人才得以勉強保住性命
賣給他們威士忌卻奪走他們的黃金
奴役青年們並消滅老人們
Run to the hills run for your lives
Run to the hills run for your lives
逃向山丘吧!為活命而逃吧!
逃向山丘吧!為活命而逃吧!
Run to the hills run for your lives
Run to the hills run for your lives
逃向山丘吧!為活命而逃吧!
逃向山丘吧!為活命而逃吧!
Run to the hills run for your lives
Run to the hills run for your lives
逃向山丘吧!為活命而逃吧!
逃向山丘吧!為活命而逃吧!
背景:
這首歌講的是北美西進運動時期,白人對當地印弟安土著部落犯下的種種罪行:燒殺擄掠無
所不為,傳統信仰與部落全數被破壞殆盡,印弟安人的財富跟土地也被搶劫一空。 這首歌
站在印弟安人的角度,為殖民主義下的受害者們發出強烈的怒吼, 非常值得殖民主義者反
思。身為曾經是世界最大的殖民帝國英國的子民, 鐵媽卻站在被殖民者的角度去反對殖民
主義,是很不容易的。 意義深遠的歌詞、簡單易記的旋律與膾炙人口的副歌共同構築了這
首經典名曲。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.216.127
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.216.127
※ 編輯: Darkside18 來自: 61.70.216.127 (06/17 15:12)
... <看更多>