Happy Halloween 2015!
今年は私が一番好きな動物の「虎」になってみました。最初はオレンジ色の虎になろうと思ったんですが、ちょうどいい色の服がなくて結局ホワイトタイガーになりました♪
というわけで、今日は80年代の米ロックバンドSurvivor(サバイバー)が映画「ロッキーIII」(1982)のために書き下ろした「Eye of the Tiger」(意味:虎の眼)と、Katy Perryの「Roar」(ロアー)のマッシュアップ(二つ以上の曲の組み合わせ)を、虎の仮装をして日本語に訳して歌ってみました(^O^)
「Eye of the Tiger」という曲は、なんとシルベスター・スタローンが直接Survivorのバンドリーダーに電話して、「ロッキーIII」のために曲を書いてほしいとお願いしたそうです。
今回、虎になろうと思った時に、最初に思い浮かんだ曲はやっぱりKaty Perryの「Roar」でした。彼女も、Survivorの曲や「ロッキー」に影響を受けたのか、歌詞に「eye of the tiger」という表現を使っています。
2曲とも、「自らの強さ」や「諦めないこと」がテーマですので、よく合うと思います。
では、エンジョイしてください!ハッピーハロウィン♫
~♪~♪~♪~♪~♪~♪~
Survivor 「Eye of the Tiger」
アルバム:「Rocky III」サウンドトラック・「Eye of the Tiger」(1982)
作詞曲:Frankie Sullivan, Jim Peterik
Katy Perry 「Roar」
アルバム:「Prism」(2013)
作詞曲:Katy Perry, Lukasz Gottwald, Max Martin, Bonnie
McKee, Henry Walter
日本語詞:渡辺レベッカ
マルチメディ源泉
■虎の唸り声
http://www.animal-sounds.org/jungle-animal-sounds.html
■雨林BG:Frank Vassen
~♪~♪~♪~♪~♪~♪~
渡辺レベッカHP
http://BlueEyedUtaUtai.jimdo.com
~♪~♪~♪~♪~♪~♪~
Eye of the Tiger~Roar~
日本語マッシュアップ・歌詞
もう一度挑戦だ!チャンスをつかんで
努力で立ち直った 今度こそ生き残る!
名誉のために人は 情熱を捨てる
過去の夢、手放すんじゃない!叶うように戦え!
虎のような飢えた眼光で
僕ら、敵に立ち向かうぜ!
勝ち抜く者は眼を輝かせ
獲物に忍び寄る 虎のように
貪欲に勝ちを求め 油断はしないさ
不利でも諦めずに 決着を付けようぜ!
虎のような眼で 火の中 駆け抜けるよ
私はチャンピオン この唸り声
ライオンより高らかにとどろくよ
森に響くROAR… oh… oh…
You’re gonna hear me...
努力で栄光を つかんだ今も
絶対にやめないさ 生き残るためには
It's the eye of the tiger, it's the thrill of the fight
Rising up to the challenge of our rival
And the last known survivor
Stalks his prey in the night
And he's watching us all with the eye….
...of the tiger, a fighter, dancing through the fire
'Cause I am a champion
And you're gonna hear me roar
Louder, louder than a lion
'Cause I am a champion
And you’re gonna hear me roar… oh… oh…
You're gonna hear me roar
Eye of the tiger, it’s the thrill of the fight
Rising up to the challenge, baby
You’re gonna hear me roar
Eye of the tiger, baby
You’re gonna hear me…
You’re gonna hear me roar
Like a tiger
Search
the animal fighter歌詞 在 Animal歌詞中譯- 精華區SNSD - 批踢踢實業坊 的八卦
感謝sangpets大提供台壓版歌詞
從影子發現 你鬼鬼祟祟
正看著我I know
看呀!看呀!
接下來有點 超級無敵
請用DINNER
看呀!看呀!
歡迎光臨 愛情的Hunter
掉入陷阱的Lover
讓我攻陷你的心!
快覺悟吧!
獵物要瞄準攻擊!
好好抓牢別放手!
Ah! Ah! Ah! I'm an Animal!!!
Ah! Ah! Ah! 愛的Animal!!!
放任他? 還是讓他沉睡?
心中的那頭野獸!
只要好好馴養 就能輕鬆應付
好好享受吧 俘虜!
Come into my territory...!
快來我身邊!
獵物要瞄準攻擊!
好好抓牢別放手!
Ah! Ah! Ah! I'm an Animal!!!
Ah! Ah! Ah! 愛的Animal!!!
快覺悟! 服從我!
想控制你的一舉一動
Ah! Ah! Ah! I'm an Animal!!!
Ah! Ah! Ah! 愛的Animal!!!
Get wild...!
Heroine
Get wild...!
Heroine
Get wild...! Get wild...!!!!!!!!!
用隱藏的機關
視線交會 最後...!
Ah! Ah! Ah! I'm an Animal!!!
Ah! Ah! Ah! 愛的Animal!!!
獵物要瞄準攻擊!
好好抓牢別放手!
Ah! Ah! Ah! I'm an Animal!!!
Ah! Ah! Ah! 愛的Animal!!!
=======================================
你從陰影一角 時隱時現靠近
你在注視著我 I know看吧 看啊
緊接而來的進獻 是不同尋常的上等
晚餐還請慢用 看吧 看啊
Yeah 歡迎你 戀愛的獵手 掉入陷阱的lover
你將為我所擒
做好準備吧
獵物就要瞄準狙擊
一擊封喉死不鬆口
Im an animal
情迷意亂的animal
心中癲狂暴亂 令其沉於永眠 那自己內心的野獸
善以馴食成性 加以任意驅使 享受吧 我的俘虜
Yeah come into my territory
伴我的左右
獵物就要瞄準狙擊
一擊封喉死不鬆口
Im an animal I know animal
感受我的欲望並遵從它
欲望著操縱你的一切
Im an animal
情迷意亂的animal
Get wild
Heroine
Get wild
Get wild…
隱於眼前的閃電出擊
四目相對則已是終了
Im an animal 情迷意亂的animal
獵物就要瞄準狙擊 一擊封喉死不鬆口
Im an animal
情迷意亂的animal
翻譯+製圖:隨便 From.G.G.B駐東京辦事處
轉載請注明百度少女時代吧
=======================================
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.26.21
... <看更多>