【民主進步黨 31 週年黨慶外交使節酒會 蔡英文主席致詞全文】
(中文版本:https://goo.gl/HczWgc)
Members of the diplomatic community distinguished guests good afternoon!
Nine years ago I took the chairpersonship of the Democratic Progressive Party for the first time. As many of you may know in the same year the party had just lost the 2008 presidential election.
To rebuild the people’s trust in the DPP I launched a small-donor campaign. I asked the public for their support so that we could get back on our feet again and become a viable opposition party.
I knew regaining the public’s confidence would take time so I didn’t expect the response to come quickly. Within a month a lady who earned a living by washing dishes sent us an envelope. There was 20000 dollars and a note inside. The note said: “I ask for nothing in return but your party to safeguard the sovereignty of Taiwan”.
There were tens of thousands of people like her. They came from all walks of life generously pledging their support for the DPP. They felt strongly about the democratic values the party stood for. They believed the DPP is a force capable of moving Taiwan forward once again.
Today I am here commemorating the 31st anniversary of the DPP with you in my capacity as Taiwan’s ruling party. I am pleased to have the opportunity to say we are delivering on those expectations. We have not shied away from the momentous responsibilities placed upon us.
Since my election I have completed pension reform a task previous administrations were not able to achieve. The number of social housing throughout Taiwan is rapidly increasing. Our long-term care plan is gradually benefitting more and more seniors.
One of our most critical pieces of legislation the forward-looking infrastructure plan has passed. At the same time we are also working to reform the military the judiciary and the tax system.
Our economy is improving too. Export orders have seen 12 consecutive months of growth. GDP growth has exceeded past expectations. Following the announcement of public sector wage increases the private sector is also following suit. The unemployment rate in August was 3.76 per cent the lowest it had been in 26 months.
In addition to this we have taken steadfast and pragmatic steps to broaden Taiwan’s international space and strengthen relations with countries around the world.
Of particular importance are Taiwan’s diplomatic allies. We are grateful to the 15 countries that voiced their support for Taiwan at the UN General Assembly earlier this month. We are determined to work with all diplomatic allies in order to more effectively support their development.
For like-minded countries we are furthering trade and investment ties as well as cooperation on issues like innovation green energy and science and technology. We have kept in close communication regarding the shared security challenges in the region.
Another one of our foreign policy priorities is the New Southbound Policy. We have worked tirelessly for Taiwan to play a greater role in the region particularly in areas of trade investment education tourism and culture.
We’re seeing the dividends of such efforts. Tourism from New Southbound countries has increased by 36.7% from the year prior. Trade is up 19.39%. The number of students from these countries has also increased by almost 10%. All of this has brought Taiwan and New Southbound countries closer together.
Taiwan would not be where it is today without support from international society. The countries you represent have walked with Taiwan along our journey towards a democracy. Together we have witnessed Taiwan’s transition from a net-recipient to a contributor around the world.
Today it is undeniable that Taiwan is an active member of the international community. I’m sure that our efforts in health education human rights regional security and climate change have not gone unnoticed around the world.
In fact we recently released our very first Voluntary National Review documenting our efforts for the UN Sustainable Development Goals.
In the coming years Taiwan’s international participation will continue to face many challenges. Taiwan deserves your support so that as a partner we can contribute to a safer healthier and more prosperous global community.
I started this speech with a story of how one step at a time the DPP regained the trust and confidence of the people.
This story is also relevant for Taiwan’s international situation. Only through continued support from international society even if it is incremental can Taiwan play a greater role around the world.
We have already made our intentions clear. Taiwan is ready to work with each of your countries to create a more democratic secure and prosperous international society. I hope that you will also be willing to work with Taiwan for a better joint future.
I would like to thank you all for coming today. Let us raise our glasses to cheer for our continued friendship. Cheers! Thank you!
新聞稿全文連結:https://goo.gl/HczWgc
同時也有151部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《機動戦士ガンダム00》 trust you 作詞:MARKIE 作曲:MARKIE 編曲:JIN NAKAMURA 歌:伊藤由奈 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info: Be aware ...
「suit中文」的推薦目錄:
- 關於suit中文 在 民主進步黨 Facebook
- 關於suit中文 在 劉傑中 Ethan Liu Facebook
- 關於suit中文 在 劉傑中 Ethan Liu Facebook
- 關於suit中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於suit中文 在 草屯囝仔Official Youtube
- 關於suit中文 在 KKBOX Youtube
- 關於suit中文 在 [請益] suit用法與翻譯- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於suit中文 在 "MOBILE SUIT GUNDAM BATTLE OPERATION Code Fairy ... 的評價
- 關於suit中文 在 Pin by Valentino Mogrezutt on Suit and Tie - Pinterest 的評價
suit中文 在 劉傑中 Ethan Liu Facebook 八卦
可能是跑新聞的習慣吧,確定要參加的活動我都會把出席者「身家調查」一番,活動開始前如果時間許可,也都想跟他們先聊聊。
鹿間爺爺就是一個意外的發現。67歲的他是2018 GQ Suit Walk當天最資深的紳士,他說「時尚不分年齡」。雖然去年底中風,行動不是很方便,不過他還是報名2018 GQ Suit Walk的活動,甚至走上伸展台(說實話我不敢...),參加『經典紳士』的票選。
腳步當然不若年輕小伙子輕快,但我打從內心覺得他從裡到外,真的是不折不扣的紳士啊!『真希望我以後也能活得跟他一樣帥氣!』我對自己說,面對人生的困難課題,也能像打理儀容那樣有條不紊,精神奕奕,才是真紳士。
原本是日本商社派來台灣的他,住了三十多年,中文當然不成問題,還在台北開了家店,專賣全世界Top 10的襯衫,鹿間時尚爺爺 是他的粉絲頁,今天是他的生日的樣子,大家可以去他版上逛逛,順便跟他說生日快樂 ^_^
#suitwalk
#立志做台版時尚爺爺
suit中文 在 劉傑中 Ethan Liu Facebook 八卦
可能是跑新聞的習慣吧,確定要參加的活動我都會把出席者「身家調查」一番,活動開始前如果時間許可,也都想跟他們先聊聊。
鹿間爺爺就是一個意外的發現。67歲的他是2018 GQ Suit Walk當天最資深的紳士,他說「時尚不分年齡」。雖然去年底中風,行動不是很方便,不過他還是報名2018 GQ Suit Walk的活動,甚至走上伸展台(說實話我不敢...),參加『經典紳士』的票選。
腳步當然不若年輕小伙子輕快,但我打從內心覺得他從裡到外,真的是不折不扣的紳士啊!『真希望我以後也能活得跟他一樣帥氣!』我對自己說,面對人生的困難課題,也能像打理儀容那樣有條不紊,精神奕奕,才是真紳士。
原本是日本商社派來台灣的他,住了三十多年,中文當然不成問題,還在台北開了家店,專賣全世界Top 10的襯衫,鹿間時尚爺爺 是他的粉絲頁,今天是他的生日的樣子,大家可以去他版上逛逛,順便跟他說生日快樂 ^_^
#suitwalk
#立志做台版時尚爺爺
suit中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《機動戦士ガンダム00》
trust you
作詞:MARKIE
作曲:MARKIE
編曲:JIN NAKAMURA
歌:伊藤由奈
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/xd4cn
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
花は風に搖れ踴るように 雨は大地を潤すように
この世界は寄り添い合い 生きてるのに
なぜ人は傷つけ合うの なぜ別れは訪れるの
君が遠くに行ってもまだ いつもこの心の真ん中
あのやさしい笑顏でうめつくされたまま
抱きしめた君のカケラに
痛み感じてもまだ 繫がるから
信じてるよ また會えると
I'm waiting for your love
I love you, I trust you
君の孤獨を分けてほしい
I love you, I trust you
光でも闇でも
二人だから信じ合えるの
離さないで
世界の果てを誰が見たの 旅の終わりを誰が告げるの
今は答えが見えなくて 永い夜でも
信じた道を進んでほしい その先に光が待つから
君が教えてくれた唄は 今もこの心の真ん中
あのやさしい聲と共に響いている
溢れる氣持ちのしずくが あたたかく頰つたう
強くなるね 信じてるよ 繫がってると
I'm always by your side
I love you, I trust you
君のために流す淚が
I love you, I trust you
愛を教えてくれた
どんなに君が道に迷っても そばにいるよ
Waiting for your love
Always by your side
You the one that I love
You the one that I trust
You're the only one
I love you, I trust you
君の孤獨を分けてほしい
I love you, I trust you
光でも闇でも
I love you, I trust you
哀しみでも歡びでも
I love you, I trust you
君の全てを守りたい
どんなに君が道に迷っても そばにいるよ
二人だから信じ合えるの
離さないで
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
就像花兒隨風起舞般,也如雨水滋潤大地般
這個世界是藉著萬物彼此依靠,才能生存下去
為何人們必須傷害彼此?為何總是得道別?
就算你遠行到遠方,也將永遠留在我心底深處
你那溫柔的笑容,就這樣存於我心
在緊抱著你的身影中
就算依然感到痛楚,卻依然相繫著
我深深相信,我們一定會再相遇
我還在等待你的愛
I love you, I trust you
多希望我能分擔你的孤單
I love you, I trust you
不論是白天或是黑夜
只要我們兩人在一起、信任彼此
請不要離開我
誰見過世界的盡頭?誰能告訴我這段旅程的終點會有什麼?
現在的我,在這漫漫長夜中,仍然找不到答案
我只想朝著我相信的那條路前進,在那前方一定有光明在等著我
你教我的那首歌,至今仍然深存我心
與那溫柔的聲音一同和鳴
滿溢而出的淚水,將溫暖傳上臉頰
變堅強點吧!要相信,我們彼此緊緊相繫
我一定會在你身邊
I love you, I trust you
為你而流下眼淚
I love you, I trust you
是你,告訴我何謂愛情
不論你再怎麼迷惘,我都會伴在你身旁
Waiting for your love
Always by your side
You the one that I love
You the one that I trust
You're the only one
I love you, I trust you
多希望我能分擔你的孤單
I love you, I trust you
不論是白天或是黑夜
I love you, I trust you
不論是悲傷抑或是喜悅
I love you, I trust you
我想守護你的一切
不論你再怎麼迷惘,我都會伴在你身旁
只要我們兩人在一起、信任彼此
請不要離開我
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/j8aecF5HXm4/hqdefault.jpg)
suit中文 在 草屯囝仔Official Youtube 的評價
#草屯囝仔 #少年家 #分享按讚開啟小鈴鐺
《少年家》是專輯裡最代表草屯風格的一首歌曲!
草屯囝仔的作品總可以唱出濃厚的鄉土氛圍,朗朗上口的旋律及具有深度的台語歌詞反映了現代社會現象,歌詞裡提及「越在地越國際」,呼籲現代人需專注自己、忠於自己,生長環境會深深影響「人性」和「個性」,這樣的影響不全然是一種不好的現象,而是希望在這樣的環境下,我們的「土性」也可以讓自己活得更獨樹一幟。
各大數位平台正式上架♫
馬上聽👉🏼http://umg.lnk.to/PxJD9d4c
🎵 KKBOX → https://kkbox.fm/Sa5jFI
🎵 Spotify → https://reurl.cc/Kkg54q
🎵 Apple Music → https://reurl.cc/Kkg50M
🎵 iTunes → https://reurl.cc/Kkg50M
🎵 MyMusic → https://reurl.cc/Njeg09
🎵 friDay音樂 → https://reurl.cc/exYgDK
-
詞 Lyrics|陳樞育、李明倉
曲 Composing|陳樞育、李明倉
製作人 Producer|陳皓宇
編曲 Arranger|陳皓宇
錄音/混音 Recording Engineer/Mixing|陳皓宇
母帶工程師 Mastering Engineers|Wayson Hsu 奇洱文創
母帶工作室 Mastering Studio|Wayson Hsu
Recording Studio|陳皓宇的錄音室
-
聽著這條做伙搖 聽著這條做伙oh
少年家氣味少年的酷
想欲證明別人有的咱嘛無輸
聽著這條做伙搖 咱是少年家唷
聽著這條做伙oh 咱是少年家唷
少年家氣味少年的酷 咱是少年家唷
想欲證明別人有的咱嘛無輸 咱是少年家唷
嘿唷 少年家頷頸袚鍊七兩濟
嘿唷 少年家烏衫烏褲白布鞋
咱攏俗佮俗佮俗佮俗佮欲倚盡碰
咱的家鄉家鄉家鄉培養咱的力量
少年家 飄撇 團結 咱攏在地的
土命格 一劃 一撇 local gang gang
正港愈在地 人講 煞是愈國際
歹勢咱風格 帶點 野性才四配
咱攏脱赤跤無驚恁穿鞋(穿鞋穿鞋)
恁有我嘛有免遐咧假共一塊(一塊一塊)
身軀的版霧烏烏烏
恁爸咬薰拍四支刀
讀遐濟冊不如行踏萬里路
環境 像搖笱 搖咧搖
檳榔 接地氣 哺咧哺
想欲比咱嘛袂輸
ハンドル踅落咱是少年酷
地基拍在徛家咱的厝
成群結黨少年家向檯面浮
聽著這條做伙搖 咱是少年家唷
聽著這條做伙oh 咱是少年家唷
少年家氣味少年的酷 咱是少年家唷
想欲證明別人有的咱嘛無輸 咱是少年家唷
嘿唷 少年家頷頸袚鍊七兩濟
嘿唷 少年家烏衫烏褲白布鞋
我是放蕩不羈少年家 阮名聲直直拚
我是庄跤來的少年家 兄弟攏結做伙
你插潲我走跳庄跤也是市區
我是愈在地愈國際挈出真功夫
Oh gang gang 你看全部攏咧看我
Oh gang gang 人會使飄撇袂使偏差
Oh 行甲佗位大家攏會借過
因為我著是上愛這片土地
局勢攏予我來掌控
街仔路攏看著我的行蹤
凊彩出手欲予你袂擋
若欲出來走跳著要創予盡碰
為著生活出來撋
大家欲做兄弟攏莫泉
毋管時間偌爾晏 門窗攏莫閂
做伙放著這條歌
嘿唷 少年家
聽著這條做伙搖 咱是少年家唷
聽著這條做伙oh 咱是少年家唷
少年家氣味少年的酷 咱是少年家唷
想欲證明別人有的咱嘛無輸 咱是少年家唷
嘿唷 少年家頷頸袚鍊七兩濟
嘿唷 少年家烏衫烏褲白布鞋
-
草屯囝仔粉絲專頁:
https://www.facebook.com/CaoTunBoyz/
草屯囝仔Instagram:
https://www.instagram.com/caotun_taiwan/
https://www.instagram.com/caotun_su/
https://www.instagram.com/leechang06/
-
VIDEO CREDIT
導演 Director|沈皇名 GREEN
攝影師 D.O.P|左治 Jorch Ma
攝大助 1st AC|鍾庭勛 Vettel Chung
攝二助 2nd AC|馬崇智 Ma Chung Chih
攝三助 3rd AC|蔡秉軒 Tsai Ping-Hsuan
燈光師 Gaffer|蘇志博 Anthony So
燈大助 Best Boy|鄭嘉 Cheng Chu
燈二助 Best Boy|賴俊羽 Lai chunYu & 熊浩澤 Alex Hsiung
調色師 Colorist|沈皇名 GREEN
後期 Editor&Colorist|沈皇名 GREEN
執行製片 Producers|黃怡萱 Stacey Huang 沈皇名 GREEN
平面攝影 Graphic Camerawork|劉冠汶 Guanwen Liu
-
場地租借|速邑國際私人飄移學院 Racing Track
攝影器材|鏡頭銀行 LensBank
燈光器材|秋山宅 AKIYAMA HOUSE
甩尾車手 Drift Racecar Drivers|戴曉祥
特別感謝:
丹迪手工訂製西服Bespoke suit
168煙火-李英群
喵屋刺青 Neko House Tattoo
蔡維軒、黃紹瑜
十三相關企業-王立偉
潘俊憲、潘博文、梁化溱
何聖傑、吳秉諺、何名章、廖顯豪
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/qu7PteBRKOM/hqdefault.jpg)
suit中文 在 KKBOX Youtube 的評價
第 14 屆 KKBOX 風雲榜 14th KKBOX Music Award
即從此刻,突破眼界
超樂你的音樂想像 Music Beyond Imagination
2019.1.26 臺北小巨蛋 Taipei Arena
-
舞者:MOON HUNGJOON、KANG KILJUN、KIM SEOGCHAN、JEONG GEONHUI
-
■ 更多活動資訊請上官網 ▶︎ https://kma.kkbox.com/
■ KKBOX 粉絲團 ▶︎ https://www.facebook.com/KKBOXTW/
■ KKBOX Instagram ▶︎https://www.instagram.com/kkbox_tw/
#KKBOX風雲榜
#SUPERJUNIOR
#KKBOX
#音樂
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/mthZsMi3esE/hqdefault.jpg)
suit中文 在 "MOBILE SUIT GUNDAM BATTLE OPERATION Code Fairy ... 的八卦
![影片讀取中](/images/youtube.png)
【繁體中文/TW】MOBILE SUIT GUNDAM BATTLE OPERATION Code Fairy ... ... <看更多>
suit中文 在 Pin by Valentino Mogrezutt on Suit and Tie - Pinterest 的八卦
无码中文有码中文人妻中文-人妻互换中文字幕电影-人妻中文字幕无码专区 ... Leather suits for stylish men. latest mens designer suits, designer mens suits on sale. ... <看更多>
suit中文 在 [請益] suit用法與翻譯- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
關於suit的用法與翻譯 A suits B =?= B suits A
以下是我的想法
==========================================
例如,以中文來說 "這個工作適合我" 或是 "我適合這個工作" 都表達一樣的意思
但是英文好像只看到 "This job suits me" 並不會說 "I suit this job"
問題來了 如果兩個都是sth呢?
例如"這個新政策不適合當代" = "當代不適合這個新政策"
但是我們好像會說 "The new policy doesn't suit the modern age"
並不會說 "The modern age doesn't suit the new policy"
不過...剛剛比較幾個例句:
1.This dress suits Carol = This dress is suitable for Carol
2.He was just not suitable for the job
那照1.的邏輯的話,2.不就是可以寫成 He just doesn't suit the job
這樣變成就有sb suits sth 的例句了
總之,我自己真要解釋的話 A適合B = A suits B , B適合A = B suits A
但是前後有略微不同,A適合B代表著B有種上位的感覺,A要"主動"來適合B??
以Free dictionary中有一句"This candidate does not suit our qualifications."
這個候選人不滿足(適合)我們的條件,是"我們的條件"為上位去挑這個候選人
如果寫成"Our qualifications don't suit this candidate"也是對的
只是意思略不同,變成"我們提出的條件"滿足不了這個候選人
有明確的解釋嗎?謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.6.105
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1498384546.A.5D0.html
這個例子是我舉的 主要是舉出A,B都是sth時 中文可說A適合B或是B適合A
那英文到底是"誰suit誰" 都可以但是不同文意?
總之 我主要想知道 I suit this job 是錯的還是只是不同文意??
謝謝
※ 編輯: znmkhxrw (1.173.162.103), 06/26/2017 15:45:01
我昨天開找一些網站時防毒軟體說已經檢測到危害 原來是這一個 sor 已刪
h大那兩個網站也看完了
感覺第一篇的語意就是表達我猜的那樣 I suit the job跟 The job suits me 有些差異
(誰配合誰的上下位差異)
而第二篇看下來就是文法都對拉 只是沒人那樣用@@
※ 編輯: znmkhxrw (1.173.162.103), 06/26/2017 22:38:56
... <看更多>