【#迷上英式英文】英國首相Theresa May辭職演說
蕭叔短評:保持她一貫風格,好悶。
Ever since I first stepped through the door behind me as Prime Minister, I have striven to make the United Kingdom a country that works not just for a privileged few, but for everyone. And to honour the result of the EU referendum.Back in 2016, we gave the British people a choice. Against all predictions, the British people voted to leave the European Union.
I feel as certain today as I did three years ago that in a democracy, if you give people a choice you have a duty to implement what they decide.I have done my best to do that. I negotiated the terms of our exit and a new relationship with our closest neighbours that protects jobs, our security and our Union. I have done everything I can to convince MPs to back that deal. Sadly, I have not been able to do so.
I tried three times. I believe it was right to persevere, even when the odds against success seemed high. But it is now clear to me that it is in the best interests of the country for a new Prime Minister to lead that effort.
So I am today announcing that I will resign as leader of the Conservative and Unionist Party on Friday 7 June so that a successor can be chosen. I have agreed with the Party Chairman and with the Chairman of the 1922 Committee that the process for electing a new leader should begin in the following week. I have kept Her Majesty the Queen fully informed of my intentions, and I will continue to serve as her Prime Minister until the process has concluded.
It is, and will always remain, a matter of deep regret to me that I have not been able to deliver Brexit. It will be for my successor to seek a way forward that honours the result of the referendum. To succeed, he or she will have to find consensus in Parliament where I have not. Such a consensus can only be reached if those on all sides of the debate are willing to compromise.
For many years the great humanitarian Sir Nicholas Winton – who saved the lives of hundreds of children by arranging their evacuation from Nazi-occupied Czechoslovakia through the Kindertransport – was my constituent in Maidenhead. At another time of political controversy, a few years before his death, he took me to one side at a local event and gave me a piece of advice. He said, ‘Never forget that compromise is not a dirty word. Life depends on compromise.’ He was right.
As we strive to find the compromises we need in our politics – whether to deliver Brexit, or to restore devolved government in Northern Ireland – we must remember what brought us here. Because the referendum was not just a call to leave the EU but for profound change in our country. A call to make the United Kingdom a country that truly works for everyone. I am proud of the progress we have made over the last three years.
We have completed the work that David Cameron and George Osborne started: the deficit is almost eliminated, our national debt is falling and we are bringing an end to austerity. My focus has been on ensuring that the good jobs of the future will be created in communities across the whole country, not just in London and the South East, through our Modern Industrial Strategy.
We have helped more people than ever enjoy the security of a job. We are building more homes and helping first-time buyers onto the housing ladder - so young people can enjoy the opportunities their parents did. And we are protecting the environment, eliminating plastic waste, tackling climate change and improving air quality. This is what a decent, moderate and patriotic Conservative Government, on the common ground of British politics, can achieve - even as we tackle the biggest peacetime challenge any government has faced.
I know that the Conservative Party can renew itself in the years ahead. That we can deliver Brexit and serve the British people with policies inspired by our values. Security; freedom; opportunity. Those values have guided me throughout my career.
But the unique privilege of this office is to use this platform to give a voice to the voiceless, to fight the burning injustices that still scar our society. That is why I put proper funding for mental health at the heart of our NHS long-term plan. It is why I am ending the postcode lottery for survivors of domestic abuse. It is why the Race Disparity Audit and gender pay reporting are shining a light on inequality, so it has nowhere to hide. And that is why I set up the independent public inquiry into the tragedy at Grenfell Tower – to search for the truth, so nothing like it can ever happen again, and so the people who lost their lives that night are never forgotten.
Because this country is a Union.Not just a family of four nations. But a union of people – all of us. Whatever our background, the colour of our skin, or who we love. We stand together. And together we have a great future.
Our politics may be under strain, but there is so much that is good about this country. So much to be proud of. So much to be optimistic about. I will shortly leave the job that it has been the honour of my life to hold – the second female Prime Minister but certainly not the last. I do so with no ill-will, but with enormous and enduring gratitude to have had the opportunity to serve the country I love.
Video Source: BBC News
Transcription: The Guardian
successor英文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 八卦
📝 Obama總統卸任,寫給美國人民的一封信。
🗽 俐媽英文教室:
•take sb's place 取代⋯人之位
•successor (n.) 繼承/任者(succeed vt. 繼承)
•bear the responsibility 承擔責任
•honor (n.)(v.) 榮耀
•resilience (n.) 彈性;適應力
•community (n.) 社群
•economic crisis 經濟危機
•mourn (v.) 哀悼
•grieving (a.) 哀痛的
•graduate (n.) 畢業生;(v.) 畢業
•military (a.) 軍事的
•paralyzed (a.) 癱瘓的
•sense of touch (n.) 觸覺
•warrior (n.) 戰士
•access to N ⋯的管道/途逕
•generosity (n.) 慷慨
•obligation (n.) 義務
•refugee (n.) 難民
•decency (n.) 正直
•determination (n.) 決心
•citizenship (n.) 公民權
•regardless of 不論
•party (n.) 黨派
•election (n.) 選舉
•be at stake 身陷危險
•progress (n.) 進步
•democracy (n.) 民主
•overcome (v.) 克服
Thank you, Obama.
successor英文 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 八卦
英國首相梅伊於今日(6月7日)辭職(resign)。
英國首相梅伊在執政三年後遞出辭呈,結束了這位英國史上第二位女性首相 (Prime Minister)的任期 (course) 。在遲遲無法與歐盟達成脫歐 (Brexit)共識下,梅伊在首相府唐寧街10號發表演說,指出現在是最適合的時候讓一個新的領導人來帶領這個國家。
反對黨 (opposite party)工黨 (Labour Party)也提出質疑認為讓保守黨 (Conservative Party)繼續這樣把國家大事當作為兒戲只是在逃避現實而已,而且是三年前大家就已經知道的現實。
—————————————————
📰 欒哥&俐媽新聞英文—英國首相篇:
🇬🇧 resign (v.) 辭職
—> resignation (n.) 辭職書;辭呈
usage: offer + one’s + resignation
e.g. I hereby offer my resignation.
(我在此提出我的辭呈。)
cf. abdication (n.) (君主的)退位
cf. dethrone/subvert/overthrow (v.) 推翻
🇬🇧 Cabinet (n.) 內閣
🇬🇧 revolt (v.) 反叛;起義;造反
—> revolution (n.) 革命
🇬🇧 queue (n.) (人或車)長列;隊伍
🇬🇧 successor (n.) 繼任者(-chess/-cede: go, walk)
<—> predecessor (n.) 前任;前輩
🇬🇧 appoint (v.) 指派
cf. anoint (v.) (君主)塗抹聖油使神聖化
🇬🇧 referendum (n.) 公投(-fer: carry)
🇬🇧 crack (v.) (嗓音)變粗;變啞
🇬🇧 impassioned (a.) 充滿激情的
🇬🇧 disparity (n.) 懸殊的差異
🇬🇧 escort (v.) 護送
🇬🇧 convoy (n.) 護衛(-voy: way, road)
🇬🇧 dignity (n.) 尊嚴
🇬🇧 hallmark (n.) 標誌;特徵
🇬🇧 starker (a.) 赤裸裸的;明顯的
🇬🇧 utterly (adv.) 完全地
🇬🇧 pressing (a.) 緊急的;迫切的
🇬🇧 deadlock (n.) 僵局
🇬🇧 recess (n.) (議會)休會
cf. recession (n.) 經濟衰退/蕭條
🇬🇧 resilience (n.) 適應能力(英式用法)
🇬🇧 premiership (n.) 首相職位
cf. presidency (n.) 總統職位
🇬🇧 destine (v.) 註定
—> destiny (n.) 命運
🇬🇧 courteous (a.) 殷勤的;恭謹的
—> court (n.) 球場;法庭;宮廷;(v.) 求愛
🇬🇧 commend (v.) 讚揚;表揚
—> recommend (v.) 推薦
🇬🇧 aftermath (n.) 後果;餘波(負面)
🇬🇧 stoical (a.) 堅忍的
🇬🇧 tatter (v.) 扯碎;撕碎;使破爛
🇬🇧 fracture (v.) 使破裂;使斷裂
🇬🇧 tortuous (a.) 迂迴扭曲的
🇬🇧 declaration (n.) 宣言;聲明
🇬🇧 vicious (a.) 邪惡的
🇬🇧 bilateral (n.) 對等契約;(a.) 雙方的
🇬🇧 ditch (v.) 拋棄;丟棄[俚語用法]
🇬🇧 audience (n.) 覲見;謁見
🇬🇧 curtsy (n.) 屈膝禮
🇬🇧 reshuffle (v.) 改革;改組;重洗牌
🇬🇧 animosity (n.) 敵意
🇬🇧 alienate (v.) 使疏遠;離間
🇬🇧 avail (v.) 有用於;有助於
🇬🇧 contender (n.) 競爭者
🇬🇧 grueling (a.) 使人精疲力竭的[英式用法]
.
Source:
https://www.express.co.uk/…/theresa-may-resigns-brexit-late…
—————————————————
謝謝欒哥!
.
#俐媽英文教室 #俐媽新聞英文 #俐媽英文教室脫歐篇 #brexit #theresamay #theresamayresign #newsenglish
successor英文 在 Successor Meaning - YouTube 的八卦
... <看更多>