你知道剩菜剩飯的英文是啥嗎?等等下面跟大家聊,為何我這樣問。
工作之故,需要大量閱讀國際外電新聞、好萊塢製片新聞。加上近20年來的工作都跟英文脫離不了關係,看好萊塢電影等於練英文聽力,以及理解生活詞彙。擔任記者時期需要訪問好萊塢大明星,英文自然也要自我進步。但畢竟英文不是母語,不可能真正理解這麼多詞彙與用法。
如何彈性安排時間與受過訓練的外籍老師練英文,才能實際提升自己口說與英聽的真正實力。
TutorABC幫助忙碌的都市人,自由選擇上課時段,又可提升聽說讀寫能力,是很不錯的學習夥伴。而且只要有電腦有網路,就能克服過去上課可能受限交通車程,十分方便。
首先,為了精準提供每個人適合且有興趣的課程,TutorABC會先安排英文等級程度分析,讓人減少課前的緊張感,更快融入與外籍教師對話的環境。經過英聽口說測試,我被評列在等級8這個級別。
基於這個等級再安排我選擇的上課時間,並挑選自己想精進的學習主題與類別,讓適合的受眾可以找到屬於自己有興趣的領域增進英文能力。
學習類別很多,很適合新鮮人、上班族、高階經理人各族群。甚至像我這種大量看片追劇的影視重度使用族群的朋友,也可以因此加強英聽技巧。
當天連線上課時,居然是一位在希臘工作的羅馬尼亞老師安卓雅,一聽到對方是來自羅馬尼亞,還住在希臘!這當然對我來說很有趣。光是小聊一下希臘風景跟羅馬尼亞電影,都令我相當興奮。
有趣的是,我的外籍老師雖然來自羅馬尼亞,但她對羅馬尼亞電影並不太清楚,因此當我開始講當年坎城影展看了羅馬尼亞電影《四月三週又兩天》時,她也蠻驚訝的。她覺得從學員身上學到了新知,立即給我在課程上一個「讚」的圖案,良好的互動,讓人更有學習動力和臨場感。
旋即我們從「Bubble and squeak」這道菜開始聊,這是一道來自愛爾蘭的家常料理。基本上就是把一些剩菜剩飯跟高麗菜、馬鈴薯、豆子等混在一起弄成一道菜(我還跟老師說我對世界食物史還蠻瞭解的,英國傳統食物以無聊難吃聞名哈哈)。
對,剩菜剩飯的英文就是leftover,這堂課教了很多食物用詞與歷史文化,來自羅馬尼亞的這位外籍教師,顯然準備課程之前也對學員程度有所掌握,她要確保課程在輕鬆中還要能提升學員能力。不可能都是拿常用簡單詞彙出來,必然要易中見難,這樣才是學習。
所以會有多個新單字讓你學習,不但要你記住,最後還會小小考你,然後你也需要從新學到的詞彙中造句,如我造句時選擇了shortage,也選了「Bubble and squeak」這道菜的squeak一詞造句。
squeak是一種吱吱聲音,高頻,可以是動物與人發出來的,最後我補充說有些3C產品也會發出這類干擾聲音,老師笑了一下說,這她倒是沒想過,也算是沒錯。
然後,聽了可以學英文,這邊也有一堂免費課程讓大家體驗一下,是專門給膝關節這邊的粉絲獨享喔→https://pse.is/MHD9L
這裡有個小小測驗→https://pse.is/LDCSV,讓你快速知道自己適合哪一種學習方式。
這天我上足45分鐘,一共獲得5個讚下課喔!希望大家也能來體驗一下,其實蠻有成就感的,不是單純跟老外聊聊天,是真的要能學到英文,增進能力。
#TutorABC因材施教立即見效 #AI打造量身定製課程
shortage用法 在 Alexander Wang 王梓沅英文 Facebook 八卦
#看到最後
【語言學視角】從疫苗新聞看 chunk-based vs. rule-based 英語學習法
過去40年的英語習得研究(不管是語言學派、認知派、神經派、心理派、還社會文化派)都同意一件事情:語言學習的核心有兩塊,一塊是 #規則導向、一塊是 #語塊導向。
白話文:不管你今天學的是聽、說、讀、寫、商業英語簡報術、email 寫作、學術寫作、還是 small talk,都不脫離這2個導向。
拿「疫苗」相關的英文來說,以下這種「零散」的方式學習,對英文學習的意義不大。
vaccine (n.) 疫苗 (看到 get vaccinated 就哭了)
immune (a.) 免疫的
但我們可以用 chunk-based 和 rule-based 兩個層面,一起學習:
◼︎ Chunk-based
・side-effects 副作用: 沒有明顯的副作用是 no obvious side effects? (應該是 no major side effects)
・domestic / local / domestically-developed vaccine 國產疫苗
・get vaccinated 接種疫苗
・administer XX doses / shots of... 施打~劑
・develop a fever 發燒
◼︎ Rule-based
1️⃣「發燒」,最經典的中式英文就是 have fever 或 develop fever
(中文很難想像發燒可以數,正確是 have / develop a fever)
2️⃣ offer protection “against” severe disease 可預防重症 (這邊的 against 用法,需要對於英文介系詞概念性的理解,很難完全用背的,也會是罩門之一)
✔︎ 年齡 65 歲以上的受試者的數量不足:
There is a shortage of subjects aged 65 and above.
這句話要能產出,必須要有 rule-based 和 chunk-based 兩個面向都有良好的基礎。
3/29 (一) 晚上我將帶來 #最後加場 的改變一生英文文法、搭配詞公開課,完整帶你揭開 chunk-based 和 rule-based 英語學習的面貌,脫離「年年學英文,年年從頭學」、「字字是英文,句句非英文」的窘境。
地點:台北市朱崙街60號2F (MRT 南京復興站)
時間:3/29 (一) 7:30 - 9:00 (7:00 pm 入場)
一秒報名:
https://www.accupass.com/event/2103260620021712708765
Photo credit: 中央社
shortage用法 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 八卦
最近許多報導台灣的國際新聞都反覆提到 “Chipageddon” 這個字,是不是看起來很眼熟?同時又覺得怪怪的?
你沒猜錯,就是Armageddon喔!其實”Armageddon” 這個字的意思是《聖經》中所說的「世界末日善惡決戰的戰場」,而前面再加上晶片 (chip) 變成 “Chipageddon”,就是晶片的末日之戰!也可以當作我們最近常講的「全球晶片荒」的意思。
———————————————————————
📰 俐媽新聞英文—台灣晶片短缺篇:
- voluminous (a.) 大量的;龐大的
- churn out (ph.) 大量生產
- modest (a.) 不大不小的
- wafer-fabrication 晶圓加工,製造
- account for (ph.) 佔⋯百份比
- batter (v.) 衝擊
- automaker (n.) 汽車製造業 [美式用法]
- exempt from (ph.) 免除
- stoppage (n.) 停工
- stave off (ph.) 擊退;趕走
- pinch (n.) 緊缺,匱乏
- scarcity (n.) 匱乏;蕭條
- dearth (n.) 缺乏,不足
- halt (v.) 終止
- voracious (a.) 胃口很大的;狼吞虎嚥的
- wafer (n.) 電子晶圓;晶片
- etch (v.) 光刻
- rinse (v.) 沖洗
- think tank 智庫
- bloc (n.) 聯盟(常代指「歐盟」)
- shortfall (n.) 不足;差額;赤字
- jitter (n.) 恐慌;緊張不安
- linchpin (n.) 關鍵
- replenish (v.) 把⋯裝滿
- slash (v.) 大幅度削減
- foundry (n.) 鑄造廠
- lopsided (a.) 片面的;不對等的
- silicon (n.) 矽 [化學用語]
- reappear (v.) 再出現,重新顯露
- hydraulic (a.) 水力學
🗞 新聞來源:
《The Wall Street Journal》https://www.wsj.com/articles/the-chip-shortage-is-bad-taiwans-drought-threatens-to-make-it-worse-11618565400
《BBC News》
https://www.bbc.com/news/world-asia-56798308
——————————————————————
缺水真的是個大危機,
大家一起努力好嗎?
以上感謝欒為學長整理提供🙏🏻
#俐媽新聞英文
#俐媽新聞英文晶片短缺篇
#俐媽新聞英文缺水篇
#台大明明的孩子一起保育水資源吧
shortage用法 在 Re: [題目] OG問題- 看板TOEIC - 批踢踢實業坊 的八卦
※ 引述《ilovejai (如題)》之銘言:
: 請問一下下列挑錯題目
: 1. shipment of windows ordered on or near the fifeenth of the month will
: -------- ------------
: A B
: be delay due to staffing shortages.
: -------- ---------
: C D
: 正確答案是C
: 我了解要改成被動語態(be delayed)
: 可是我不太了解 shortage的用法,位啥要加s在後面呢?
: 查字典之後發現 water/food之後的shortage也要加s(water和food明明是不可數)
: 是不是xx的短缺都要寫成 xx shortages呢??
: 有使用shortage的時候嬤??
托您的福,我去稍微查了shortage的用法,為自己上了一課
yahoo給了兩個例句都是使用單數
There is a shortage of salt in this country.(短缺解)
The total shortage was 500 tons.(不足量解)
敝見認為shortage常見用法,是一個可數名詞,
因此題目改成 due to a staffing shortage
due to a shortage of staff
due to staffing shortages
我覺得都正確.
所以,shortage在這個地方加了s應該是正確。
: 2.Ms. Jacobs in Personnel can be relied upon to provide an excellent advice
: ---- ------------
: A B
: on how to conduct interviews with job applicants.
: ------ -----------
: C B
: 正確答案是B
: 可是我覺得A也怪怪的
: be relied upon後面不是要接動名詞嬤??怎嚜會是to provide呢?
: 先謝謝嚕~~
我也稍微google了一下
發現rely on和rely upon的意思是一樣的
所以題目可以想成以下這樣
Sb can be relied on (in order) to provide ....
通常upon後面加Ving的情況是當 "在...後立即" 解 常常用於字首
Upon seeing the magnificient landscape, I was profoundly touched.
至於provide 看到Xkang大的推文 我也提供一下敝見
provide 之後如果不用加人 就可以直接加物 而不需要with
My parents provide me with a stable enominic resource.
TV news provides a variety of information.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.116.223
... <看更多>