高雄好過日【醫事行動聯盟聲明稿】
關於4/8晚間 #譚德塞於記者會上發言指控台灣抹黑及涉及種族歧視等,在此嚴正反駁。
We categorically refute the allegations about racial discrimination made by Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus.
台灣一直以來被阻擋於 #世界衛生組織之外,影響的不僅是台灣2300萬人民健康權,甚至影響全球。台灣因未能參與 #世界衛生組織納入世界衛生的通報體系內,對全球公共衛生造成極大影響。
2002年的SARS事件台灣與國際衛生資訊斷聯導致疫情嚴重、2018年中國肺結核個案入境台灣,也因世衛組織將中國作為通報台灣的窗口而中國卻未及時通報台灣,導致個案已入境台灣五個月後才處理。
Taiwan has long been blocked by the World Health Organization(WHO), affecting not only the right to health of Taiwan's 23 million people, but even the world.Taiwan has failure to be included in the world's health advisory system that has a impact on global public health. Caused a serious epidemic with SARS in Taiwan in 2002 due to Taiwan has disconnect with international health information, and beside, Chinese tuberculosis cases entered Taiwan in 2018, and because the WHO used China as a window to inform Taiwan, but China did not notify Taiwan in time, resulting in cases entering Taiwan. Only processed after months.
2019年 #武漢肺炎爆發至今,身為 #世界衛生組織秘書長,未能掌握疫情並給予妥善準則,造成現今武漢肺炎造成全球疫情嚴峻,造成全球對世界衛生組織的不信任,甚至在民間發起要求撤換世界衛生組織秘書長 #譚德塞之連署。譚德塞非但不檢討反倒抹黑台灣網軍攻擊,此次記者會更指控台灣種族歧視,嚴重影響台灣名譽。
此發言是否協助中國官方打擊台灣於國際間的貢獻,值得大家一起探究。
Since the outbreak of COVID-19 in 2019, as the Secretary-General of the WHO, Tedros Adhanom Ghebreyesus failed to grasp the epidemic situation and provide the real information, resulting in the severe global epidemic situation in COVID-19 today, causing global distrust of the, and even initiating a private request to replace the Secretary-General of the WHO. Instead of improving his mistakes, Tedros Adhanom Ghebreyesus falsely accused Taiwan of involving racial discrimination and seriously affected Taiwan ’s reputation. Whether this speech assists the Chinese government in cracking down on Taiwan ’s contribution to the world is worth exploring.
在此聲明,臺灣官方與民間未針對種族、文化或膚色評價譚德塞個人或其種族。臺灣為文化多元國家為名,包容各個不同種族、文化已是台灣普遍的共識與價值,甚至不畏政治打壓,仍持續為國際衛生醫療做出無私貢獻。這次武漢肺炎疫情台灣先守住自己的國家後,不吝協助其他國家,與世界並肩對抗疫情。台灣人民將站出來捍衛國家聲譽,請譚德塞對該言論作出道歉。
In this statement, Taiwanese officials and the public have not evaluated Tedros Adhanom Ghebreyesus for race, culture or skin color. Taiwan is known as a multicultural country. Tolerance of different races and cultures is a common consensus and value of Taiwan. Even without fear of political suppression, it continues to make selfless contributions to international health care.
In this COVID-19 epidemic, Taiwan first defended own country and then spared supplies to assist other countries to fight COVID-19 together. Taiwan stand with the world. Taiwanese will stand up to defend the national reputation, and ask Tedros Adhanom Ghebreyesus apologizes for the statement.
請 #世界衛生組織正視全球疫情,勿讓政治犧牲全球健康權,違反世界衛生組織之宗旨。
Do not sacrifice the global health right for politics, which would violate the purpose of the WHO.
「race on評價」的推薦目錄:
- 關於race on評價 在 高雄好過日 Facebook
- 關於race on評價 在 A Nan MOSTA 阿男醫師の磨思塔 Facebook
- 關於race on評價 在 多益達人 林立英文 Facebook
- 關於race on評價 在 銳速運動醫學、race on評價在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於race on評價 在 銳速運動醫學、race on評價在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於race on評價 在 race醫學在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的評價
- 關於race on評價 在 race醫學在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的評價
- 關於race on評價 在 [耳機開箱] JBL 金運動型耳機擁有IP67 續航力達30小時佩戴感 ... 的評價
- 關於race on評價 在 Re: [閒聊] 2021 Abu Dhabi GP FULL Race Report - PTT評價 的評價
- 關於race on評價 在 mobile01 mazda 3. Mazda Speed 3 2003-2008 PDF Service ... 的評價
race on評價 在 A Nan MOSTA 阿男醫師の磨思塔 Facebook 八卦
英國留學生,說得真好,強力反擊WHO秘書長的仇台污衊「假新聞」! 有中英對照字幕,值得好好聽一遍,好好分享到全世界,聽完,您也會想哭吧…
1. 2020 武漢肺炎失控導致全球人命與經濟損失無數,WHO扮演什麼腳色?
2. WHO秘書長失能失言失德,失去專業職責與能力,違反IHR與WHO賦予他的法定職務義務,延誤全球防疫,早已引起全球公憤。
3. 這幾天,他竟然情緒失控飆罵台灣,毫無事證根據,就抹黑污衊台灣政府,變本加厲討好中國污衊台灣,很多台灣人都怒了!
4. 他失能失言失德,將是歷史留名的全球防疫戰犯之一,早該道歉下台負責,他的歷史評價與究責下台,當然不會是因為他的膚色與國籍!
5. 被歧視,被霸凌,被孤立的,不是他,也不是中國,而是台灣!
*
一位台灣女孩在YouTube上傳名為「一封致予譚德塞博士的公開信」的影片向譚德塞喊話。
世界衛生組織(WHO)對於武漢肺炎的作為備受外界質疑,要世衛秘書長譚德塞下台的連署已經在全球超過75萬人響應,而譚德塞卻在(Tedros Adhanom Ghebreyesus)昨(8)天晚間的記者會中聲稱他被台灣「霸凌」3個月,飆罵台灣3分鐘,痛批台灣對他人身攻擊、種族歧視,甚至發出死亡威脅,但他無的放矢的針對性言論讓台灣民眾無法接受。不只蔡英文總統今(9)日在臉書回應,台灣人長期被排除在國際組織,比起譚德塞,更懂長期被歧視、被孤立的滋味;還有一位來自羅東在英國唸書的台灣女孩發聲了!在YouTube上傳名為「一封致予譚德塞博士的公開信」的影片向譚德塞喊話,呼籲他不要忘記當時接任世衛秘事長時所立下的誓言「全球人民的健康當為第一位,而非政治。」並要求他為對台的不實指控道歉。
影片一Po出雖然受到部分中國網友的謾罵,但卻有更多來自全世界的網友留言力挺,表態支持台灣。
公開信全文如下
【An open letter to Dr Tedros 一封致予譚德塞博士的公開信】
This is an open letter to Dr Tedros, the Director General of the WHO, in response to the accusations against Taiwan during the 8th of April WHO press conference. 這是一封致予世界衛生組織幹事長譚德塞博士的公開信,並針對其於4/8世衛記者會上對臺灣的公開指控,提出回應。
Dear Dr Tedros, I am Vivi Lin from Taiwan, a current undergraduate student studying Infectious Diseases in the UK.
親愛的譚德塞博士, 我是Vivi Lin,一位目前正在英國念傳染病的臺灣大學生。
Upon hearing your response in the press conference today, I was utterly shocked and saddened that such misleading allegations could come from a supposedly respected health professional and the head of the world’s most influential international health organisation.
今天在聽聞您,作為現今世界上最具影響力的醫衛組織(WHO)的領導人,於世衛記者會上提出針對臺灣的不實指控,我深感錯愕及失望。
As a student who has been working closely with Taiwanese and British Medical and Health-related NGOs, I can affirm that there has never been any disrespectful comments from our government and our diplomats towards you and the African continent due to race, culture or skin colour.
身為一名在臺灣及英國的多個醫衛非政府組織服務的學生,我可以肯定地說,臺灣官方從未針對您及非洲人民,做出任何基於種族、文化或膚色的負面評論。
I am aware that there are various petitions online urging for your resignation from the WHO. However, none of the requests or criticisms were based on discriminations against your race or skin colour, nor people from the African continent.
我知道現在網路上有許多要求您辭去世衛幹事長職務的連署,但這些要求,都並非基於您的種族、膚色,或是針對非洲人民的歧視。
Taiwan has been striving to contribute as much as possible to the international community and to be a part of the global team in combating this pandemic. Although we have been excluded from the WHO, we have never given up. Our government has done an exemplary job in containing the virus, a feat that has been praised by officials and health professionals from all around the world. And now, as we have some spare capacity, we are sending aid to our allies and other countries, including those in America, Europe and in Africa who have been harshly impacted by the outbreak.
臺灣一直以來都非常努力地在為國際社會的醫衛做出貢獻,我們也始終希望能在這場全球傳染病戰役中,與世界站在一起。 即便我們被世衛排除在外,臺灣也從未放棄貢獻一己之力。 臺灣在這次COVID19防疫上的傑出成果,是世界有目共睹的。而現在,當我們有額外的資源時,也不吝於分享給我們在美洲、歐洲及非洲的友邦與其他正在受到疫情影響的國家。
According to our health professionals who used to work closely with various countries in Africa, a temporary hospital has been built by Taiwan in Eswatini at the moment, and some important medical supplies sent by Taiwan are finding their way to Africa as well.
根據我們曾在非洲駐點過的醫衛工作者指出,臺灣正在協助史瓦帝尼建立臨時醫院,也同時在安排許多醫療用品援助。
With all the aforementioned in mind, how can you, in a few sentences, attempt to smear Taiwan’s reputation with such irresponsible and false accusations?
而根據上述所有資訊,(譚德塞博士)您怎能用簡單幾句謬誤的指控,不負責任地污衊世界對臺灣的印象呢?
In the past two days, WHO hosted webinars in regards to how we, as individuals or as health professionals and officials, should confront the current info-demic. Ironically, just right after the webinar, Dr Tedros, as the DG of the WHO, was accusing Taiwan with misinformation.
在過去兩天當中,世衛舉辦了以「疫情假資訊」為題的線上研討會,提供個人、醫衛人士及官員一些面對疫情假資訊的建議。 然而,多麼諷刺的是,就在研討會剛結束的時候,世衛幹事長即帶頭用不實的資訊指控臺灣。
I firmly believe that health is a fundamental human right that should not be denied despite differences of any kind. Health for all, leave no one behind is also the core value that the WHO stands for. Please do not forget your dedication as a public health professional and the vows that you made when you ascended to the honorable position you are sitting at right now - health of people in the world comes first, not politics.
我一直相信,健康,是所有人皆擁有的基本人權。 全民健康,沒有人應被排除在外,也是世衛堅守的核心價值。 (譚德塞博士)請不要忘記您作為一個公衛專家的信念,以及您接任幹事長時所立下的誓言——「全球人民的健康當為第一位,而非政治。」
We are now facing the most challenging health crisis of our time. Taiwan cares about people’s health. We are willing to help, and we are helping now. Taiwan is a country that stands for progressive values, and we, as the Taiwanese people, are also known for our appreciation for diversity. We have never criticised you nor your actions based on your race, culture or skin colour.
全球現在正在面臨這個世代最嚴竣的健康危機,而臺灣不僅在乎所有人的健康,更願意幫忙、正在幫忙。 臺灣是一個相信進步價值的國家,臺灣人民,更是始終尊重多元、擁抱多元。我們從未因為基於您的種族、文化或膚色,而提出質疑。
I, on behalf of my beloved country and people, am now asking for an apology from you under the current circumstance.
現在,我與我熱愛的國家和臺灣人民,要求您針對4/8的不實指控,提出道歉!
Thank you for your time.
感謝。
Vivi Lin 2020.4.8
race on評價 在 多益達人 林立英文 Facebook 八卦
【時事新聞】
Donald Trump, Bucking Calls to Unite, Claims ‘Mandate’ to Be Provocative
旋風再起,川普的口無遮攔,竟源自於選民的委任
Donald J. Trump’s behavior in recent days — the political threats to the House speaker, Paul D. Ryan; the name-calling on Twitter; the attacks on Hillary Clinton’s marriage — has deeply puzzled Republicans who expected him to move to unite the party, start acting presidential and begin courting the female voters he will need in the general election.
唐納•J•川普(Donald J. Trump)最近幾天的行為—像是對眾議院議長保羅•D•萊恩(Paul D. Ryan)發出政治威脅、在Twitter上罵人、攻擊希拉蕊•柯林頓(Hillary Clinton)的婚姻—讓一些共和黨員深感困惑。他們原本希望川普能動起來,並團結全黨,開始表現出像個總統的樣子,並著手爭取他在大選中所需要的女性選民的支持。
But Mr. Trump’s choices reflect an unusual conviction: He said he had a “mandate” from his supporters to run as a fiery populist outsider and to rely on his raucous rallies to build support through “word of mouth,” rather than to embrace a traditional, mellower and more inclusive approach that congressional Republicans will advocate in meetings with him on Thursday.
但川普的選擇反映出了一個不尋常的信念:他表示自己得到了支持者的「授權」,要以一個激情四射的民粹主義局外人的身份競選,並依靠喧鬧嘈雜的集會,通過「口耳相傳」的方式來尋求支援,而不是採用更傳統、圓滑、且更全面的方式。國會的共和黨員將在週四與他舉行會面時提倡後者的形式。
Mr. Trump’s strategy is replete with risks. Roughly 60 percent of Americans view him negatively, according to pollsters, who say more-of-the-same Trump is not likely to improve those numbers. While a majority of Republican primary voters said they were looking for a political outsider, Mr. Trump will face a majority of voters in November who prefer a candidate with political experience, according to primary exit polls and several national polls. Many Republicans think they will lose the presidency and seats in the House and Senate if he continues using language that offends women and some racial and religious groups.
川普的戰略充滿風險。民調專家們認為,約60%的美國人對川普抱持負面的評價,並指出若是川普不作出重大改變的話,是不太可能改善這些數據的。儘管大部分共和黨初選選民稱他們期待出現一個政治局外人,但初選出口民調和幾次全國性民調顯示,川普在今年11月所面對的選民中,大多數更喜歡有政治經驗的候選人。很多共和黨員認為,如果川普繼續使用會冒犯女性及一些種族和宗教團體的語言,他們將失去總統的寶座和參眾兩院的諸多席次。
Still, Mr. Trump’s message, tone and policy ideas have drawn followers who are more passionate than Republican nominees typically enjoy, and he has monopolized the political conversation and news coverage of the race. Some Republicans argue that he cannot afford to change his stripes too much, while strategists in both parties say he is shrewdly sticking with a style that drowns out attacks that could deepen his negative rating.
但川普的觀點、口吻和政策理念依然吸引了一些追隨者。他們比典型的支持共和黨提名人選的選民更熱情,並且川普壟斷了有關政治的談話和新聞媒體對選舉的報導。一些共和黨員主張川普不能改變太多,而兩黨的策略師則認為他是在精明地堅持一種風格,而這種風格會把可能加深對其負面評價的攻擊淹沒。
“His rally rants and Twitter brawls are meant to dominate the media coverage and public conversation so that Democratic challenges have less space to break through all of the noise,” said Guy Cecil, the chief strategist and co-chairman of Priorities USA, the “super PAC” supporting Mrs. Clinton. “He doesn’t want people talking about his record or positions.”
「他在集會上的咆哮和在Twitter上的爭吵是為了主導媒體報導和公眾談話,這樣一來民主黨的挑戰就沒有太多餘地去突破所有這些噪音,」支持希拉蕊‧柯林頓的超級政治行動委員會「優先美國」(Priorities USA)的首席策略師兼聯合主席蓋伊•塞西爾(Guy Cecil)說。「他不想讓人們討論他的過去記錄或其他職務。」
Mr. Trump, in a telephone interview, compared his candidacy to hit Broadway shows and championship baseball teams, saying that success begot success and that he would be foolish to change his behavior now.
接受電話採訪時,川普將自己的候選人身份比作熱門的百老匯表演和奪冠的棒球隊,稱成功是成功之母,並表示現在改變行為舉止是愚蠢的。
“You win the pennant and now you’re in the World Series — you gonna change?” Mr. Trump said. “People like the way I’m doing.”
「在聯盟內獲勝了,現在要參加世界大賽,這時候改變?」 川普說。「人們喜歡我現在的方式。」
He argued that he stood a better chance of inspiring voters in states like Ohio and Pennsylvania if he was his authentic self, rather than shifting from populist outsider to political insider to please a relative handful of Republican elites who are part of the establishment he has railed against for months. He said his huge rallies, where outbursts of violence and racist taunts have vexed many Republican leaders, and his attacks against adversaries on Twitter and in television interviews would continue because he believes Americans admire his aggressive, take-charge style.
他說,只要堅持做真實的自己,而不是從一個民粹主義外行變成一個政治內行,好取悅相對而言屬於少數的共和黨精英,他就有更大的機會去爭取俄亥俄和賓夕法尼亞等州選民。共和黨精英正是他數月來所抨擊的建制派的一部分。他說他會繼續舉辦大型集會,繼續在Twitter上和電視採訪中回敬對手的批評謾罵,因為他相信美國人欣賞他這種好鬥、發號施令的風格。支持川普的大型集會中,充滿爆發力的暴力行為和種族歧視的酸言酸語,使很多共和黨領袖大為光火。
“I think I have a mandate from the people,” Mr. Trump continued, referring to his victories in 29 states, including Nebraska and West Virginia on Tuesday night. “The people are tired of incompetent leadership at the highest level. They’re tired of trade deals that are ripping our jobs apart and taking their wages.”
「我認為我得到了人民的授權,」 川普繼續說。他指的是他在29個州取得的勝利,包括週二晚上在內布拉斯加和西維吉尼亞州的獲勝。「人們厭倦了最高階層者在領導方面的無能。他們厭倦了就業機會被破壞,厭倦了掠奪他們的工資的貿易協定。」
Mandates are usually claimed after a presidential candidate wins a general election, not a party nomination, but part of Mr. Trump’s style and strategy is to project a supreme confidence in himself and his popularity with voters. Several Republicans said they put little stock in his claim, arguing that he had won support from only a fraction of the electorate and had yet to prove he was worthy of leading the entire Republican Party, not just his fractious and highly visible wing.
總統候選人通常是在贏得大選,而不是黨內提名後稱自己獲得了授權,但川普的風格和戰略的一部分就是展現對他自己,以及選民所對他支持的超級自信。多名共和黨員表示他們幾乎不相信川普所說的話,且認為他只是贏得了全體選民中的一小部分人的支援,尚需證明他適合領導整個共和黨,而不只是他所在的那個脾氣暴躁且愛出風頭的派系。
“Donald Trump did earn a mandate from Republican primary voters,” said Senator Patrick J. Toomey, a Republican facing a tough re-election fight in Pennsylvania, whose primary Mr. Trump won with 57 percent of the vote. “My advice to him is that he should now consider how he will appeal to the many Republican and non-Republican voters who have serious concerns about his candidacy.”
「唐納•川普的確從共和黨初選選民那裡贏得了授權,」面臨著激烈的連任競選大戰的賓夕維尼亞州共和黨參議員派翠克•J•圖米(Patrick J. Toomey)說。「我對他的建議是,他現在應該考慮如何向對他的候選人身份嚴重關切的那許許多多的共和黨和非共和黨選民來爭取支持。」在該州的初選中,川普贏得了57%的選票。
Former Senator Judd Gregg of New Hampshire said that electoral mandates were a fallacy in American politics, and that leaders only did well when they focused on “ideas in the center that unite people.”
前新罕布夏州參議員賈德•葛列格(Judd Gregg)表示,選民的授權是美國政治中的一個謬論,且領導者只有在把重點放在「把人們團結起來的核心理念」上時,才會有好的表現。
“I don’t even think the 1980 Reagan landslide gave Reagan a mandate,” said Mr. Gregg, whose state gave Mr. Trump his first win in the primaries, and who has not decided if he will follow through on his pledge to support the Republican nominee. “He was effective because the country was in terrible shape and he was able to bring large numbers of people behind his ideas. Trump hasn’t done that.”
「我甚至認為雷根1980年的壓倒性勝利都沒讓他得到授權,」尚未決定是否兌現支持共和黨提名人選承諾的葛列格說。在他所在的州,川普贏得了初選中的首場勝利。「他能有效發揮是因為當時國家是一個爛攤子,所以他能夠讓大量民眾支持自己的觀點。然而川普還沒做到這一點。」
But Patrick J. Buchanan, the conservative commentator and past presidential candidate, said Mr. Trump was rallying historic numbers of voters with a mix of conservative ideas and anti-establishment populism that evoked, among other politicians, Ross Perot and his magnetic appeal in the 1992 campaign. Mr. Perot lost, of course, but Mr. Buchanan said that Mr. Trump might stand a better chance.
但曾經競選過總統的保守派評論人士派翠克•J•布坎南(Patrick J. Buchanan)表示,川普正在用保守思想和反正統民粹主義的結合,團結一群規模空前龐大的選民。這種反正統民粹主義讓人想起了羅斯•佩羅(Ross Perot)等政界人物,以及佩羅在1992年競選總統時那有如磁鐵般的吸引力。當然佩羅失敗了,但布坎南稱川普的機會可能比佩羅再大一些。
“With the largest Republican turnout ever, Trump eliminated 16 rivals and is on track to winning more votes than any Republican nominee in history,” he said. “That gives him a mandate to lead the Republican Party and move ahead with his plans to secure the border, pull back from foreign interventions and wars, and end these terrible trade deals.”
「在共和黨投票人數達到有史以來的最高點的情況下,川普淘汰了16名競爭對手,並且有望成為史上獲得選票最多的共和黨提名人,」他說。「這會給他授權來領導共和黨,並推進保護邊境、從境外干預和戰爭中抽身,以及結束這些糟糕的貿易協定的計畫。」
In Mr. Trump’s view, the rallies and the Twitter wars — even when he is punching down against a little-known evangelical leader (Russell Moore of the Southern Baptist Convention) and a cable talk show host (Joe Scarborough of MSNBC), as he did recently — are crowd-pleasers, creating buzz that is critical to dominating the political landscape and overshadowing Mrs. Clinton’s message and attacks. Last week, he kept his commitments for rallies in Nebraska, Oregon and Washington State, even though he already had a lock on the nomination.
在川普看來,集會和Twitter上的戰火—即便是在他像前不久所做的那樣,攻擊一名鮮為人知的基督教福音派領袖(美南浸信會[Southern Baptist Convention]的羅素•摩爾[Russell Moore])和一個有線頻道脫口秀節目主持人(MSNBC的喬•斯卡伯 [Joe Scarborough])時—都是取悅民眾的行為,能夠製造轟動,而這種轟動,對主導政治形勢和讓希拉蕊‧柯林頓的言論及攻擊黯然失色是至關重要的。上個星期,他履行了在內布拉斯加、俄勒岡和華盛頓州舉行集會的諾言,儘管他在獲得提名一事上已勢不可擋。
“In a Broadway theater, the best, the best, absolute best sale is called ‘word of mouth,’ ” said Mr. Trump, who once dabbled in theater producing. “If people love a Broadway show, it’s better than if you write a good review. Word of mouth is the No. 1 thing. And the word of mouth at my rallies is like, ‘You’ve got to go see it.’ And, you know, one person goes and they talk about it to 20 people.”
「在百老匯劇場裡,最好的,最棒的,且鐵定是最強的銷售技巧叫『口耳相傳』,」曾涉足戲劇製作的特朗普說。「要是人們喜歡百老匯的一齣戲,這比寫一篇優秀的戲劇評論還有用。口耳相傳是最有效的。而我的集會上的口耳相傳就是,『你一定得親自去看看。』而且我想你也知道,要是有一個人去了,他們就會告訴另外的20個人。」
#高雄人 #學習英文 請找 #多益達人林立英文
race on評價 在 銳速運動醫學、race on評價在PTT/mobile01評價與討論 的八卦
消息來源:(網址或出處) https://www.nba.com/news/kia-mvp-ladder-may-7-edition 內容: 1. Nikola Jokic, Denver Nuggets Season stats: 26.4 ppg, ... ... <看更多>
race on評價 在 race醫學在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的八卦
race 醫學在PTT/mobile01評價與討論, 提供火災應變步驟口訣、醫院火災sop、病人疏散順序就來速食推薦評價懶人包,有最完整race醫學體驗分享訊息. ... <看更多>
race on評價 在 銳速運動醫學、race on評價在PTT/mobile01評價與討論 的八卦
消息來源:(網址或出處) https://www.nba.com/news/kia-mvp-ladder-may-7-edition 內容: 1. Nikola Jokic, Denver Nuggets Season stats: 26.4 ppg, ... ... <看更多>