[時事英文] What is 「晶晶體」?
看到各位老師都在網路上對「晶晶體」發表意見,我也來湊一腳好了。
在社會語言學(sociolinguistics)中,「語碼轉換」(code switching)──包含雙語及多語的轉換──有許多不同的定義,學者們對語碼轉換也有不同的理解。
首先,讓我們來釐清一些詞彙的定義:
★★★★★★★★★★★★
1、語碼轉換(code switching)係指於對話的語句中,使用一種以上的語言進行交替,一些學者也稱為句間轉換(inter-sentential switching)。例如:你為什麼要用「雞」這個字?What were you thinking?
2、語碼混用(code mixing)係指語句內的語言轉換(intra-sentential switching)。例如:Actually,寫這篇文章可能不是好的idea,可能會被haters罵。
語碼轉換可視為一種社會現象,亦可根據社會文化的脈絡(sociocultural contexts)將語碼轉換分為兩種:
a.情境語碼轉換(situational code-switching)
「情境語碼轉換」係指情境的轉變所引起的語碼轉換──「說話者需要改變自己的語言,以適應不同的情境。」例如,我在與朋友討論政治新聞時,可能會用正式的中文;但聊一般的生活議題時,則使用臺語。
b.隱喻語碼轉換 (metaphorical code-switching)
「隱喻語碼轉換」係指在情境不變的情況下,說話者為了改變語氣或雙方的關係而轉換語碼,以表達某種特定的意圖。此舉打破了情境與語言選擇的關係,因此交際的對象就需要花費更多心力來揣測語碼轉換的用意。例如,我以親切的臺語叫孩子來吃飯,他們卻不予理會;但當我使用較正式的中文時,則可增強語氣並賦予語言更多的力量。
★★★★★★★★★★★★
3、語域(register)係指於不同場合或領域中所使用的特定語言風格。好比新聞用語、辦公用語、課堂用語、廣告用語或日常談話。例如,我在非正式的場合中可能會用「爸爸」(dad) 而不是「父親」(father)。
★★★★★★★★★★★★
4、外來語,又稱外來詞或借詞(loanword),意即從別的語言借來的辭彙。例如,披薩(pizza)、冰淇淋(ice cream)、吐司(toast)、與三明治(sandwich)(不好意思肚子有一點餓,還沒吃晚餐)都是外來語。
★★★★★★★★★★★★
5、洋涇浜語 (pidgin) 又稱「混雜語言」,是一種簡化的自然語言。由缺乏共同語言的群體所發展而成,其地位低於一般語言。例如,洋涇浜英語(Chinese Pidgin English)是19世紀中外商人所使用的混雜語言。僅有口頭形式,而無統一的書面用語,其變體亦相當繁複(long time no see、no can do、look see)。
★★★★★★★★★★★★
6、克里奧爾語 (creole) 是一種穩定的自然語言,由洋涇浜語發展而成。其特徵為混合各種語言的詞彙,有時也會摻雜其它語言的文法,故亦稱作混成語或混合語。例如,港式英語的「yum cha」(飲茶),以及星式英語(Singlish)中「wah」(吃驚)與「shiok」(酷)等詞彙。
★★★★★★★★★★★★
7、跨語言實踐 (translanguaging) 是由多元識讀與多模態的概念衍生而來,旨在強調語言實踐中的變動性。由於當代語言的使用,習慣混雜各種不同的語言,並結合多元媒介來建構意義以進行溝通,因此「跨語言實踐」常使用在語言教學。
★★★★★★★★★★★★
語碼轉換不僅是一種語言現象,也是一種社會現象,乃因社會對人們的言行產生約束力──「語言行為策略及語言形式的選擇,常取決於說話者與聆聽者的社會地位」。沒有任何一種論述,能夠全面地解釋「語碼轉換」此一社會語言學現象。但通過不同學者的研究,我們得以對該現象有更深入的瞭解。
我個人認為,李晶晶的「晶晶體」乃出於習慣,亦能藉此拉近其與觀眾之間的距離。而韓市長於美國商會的演說,是否屬於「code switching」的範疇?就讓同學們自行下結論了,因為我想--keep living。
★★★★★★★★★★★★
參考資料:
Auer, P. (Ed.). (2013). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. Routledge.
周振鶴. (2013). 中國洋涇浜英語的形成. 復旦學報:社會科學版,55(5), 1-18.
Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2007). Research methods in education (London and New York, Routledge).
許朝陽。 (1999年)。語碼轉換的社會功能與心理。外國語文,(2),57-60。
何萬順. (2009). 語言與族群認同: 從台灣外省族群的母語與台灣華語談起. 語言暨語言學, 10(2), 375-419.
Joshi, A. K. (1982, July). Processing of sentences with intra-sentential code-switching. In Proceedings of the 9th conference on Computational linguistics-Volume 1 (pp. 145-150). Academia Praha.
Ke, I. C., & Lin, S. (2017). A translanguaging approach to TESOL in Taiwan. English Teaching & Learning, 41(1), 33-61.
Muysken, P., & Muysken, P. C. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press.
Tan, L. K. (2003). 台灣雙語併用者的語言使用與語言功能的分化. In 中國社會語言學國際學術研討會.
Photo: Google.com
★★★★★★★★★★★★
關於Singlish的相關報導lah: http://www.bbc.com/…/20160919-the-language-the-government-t…
★★★★★★★★★★★★
More at 阿滴英文
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Software Surfing,也在其Youtube影片中提到,Software Surfing 154 捷克、奧地利、匈牙利旅遊及全攻略 Part 1 捷克旅遊篇 - 由香港到布拉格(中文字幕) 悠遊遊世界這個部再和大家見面,今次的旅程包括了捷克、奧地利、匈牙利三個國家裡面的十個城鎮,我會通過影片及相片把我行程中所看到的風光、行程攻略、在那裡坐車及怎樣訂車票...
praha中文 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
[時事英文] What is 「晶晶體」?
看到各位老師都在網路上對「晶晶體」發表意見,我也來湊一腳好了。
在社會語言學(sociolinguistics)中,「語碼轉換」(code switching)──包含雙語及多語的轉換──有許多不同的定義,學者們對語碼轉換也有不同的理解。
首先,讓我們來釐清一些詞彙的定義:
★★★★★★★★★★★★
1、語碼轉換(code switching)係指於對話的語句中,使用一種以上的語言進行交替,一些學者也稱為句間轉換(inter-sentential switching)。例如:你為什麼要用「雞」這個字?What were you thinking?
2、語碼混用(code mixing)係指語句內的語言轉換(intra-sentential switching)。例如:Actually,寫這篇文章可能不是好的idea,可能會被haters罵。
語碼轉換可視為一種社會現象,亦可根據社會文化的脈絡(sociocultural contexts)將語碼轉換分為兩種:
a.情境語碼轉換(situational code-switching)
「情境語碼轉換」係指情境的轉變所引起的語碼轉換──「說話者需要改變自己的語言,以適應不同的情境。」例如,我在與朋友討論政治新聞時,可能會用正式的中文;但聊一般的生活議題時,則使用臺語。
b.隱喻語碼轉換 (metaphorical code-switching)
「隱喻語碼轉換」係指在情境不變的情況下,說話者為了改變語氣或雙方的關係而轉換語碼,以表達某種特定的意圖。此舉打破了情境與語言選擇的關係,因此交際的對象就需要花費更多心力來揣測語碼轉換的用意。例如,我以親切的臺語叫孩子來吃飯,他們卻不予理會;但當我使用較正式的中文時,則可增強語氣並賦予語言更多的力量。
★★★★★★★★★★★★
3、語域(register)係指於不同場合或領域中所使用的特定語言風格。好比新聞用語、辦公用語、課堂用語、廣告用語或日常談話。例如,我在非正式的場合中可能會用「爸爸」(dad) 而不是「父親」(father)。
★★★★★★★★★★★★
4、外來語,又稱外來詞或借詞(loanword),意即從別的語言借來的辭彙。例如,披薩(pizza)、冰淇淋(ice cream)、吐司(toast)、與三明治(sandwich)(不好意思肚子有一點餓,還沒吃晚餐)都是外來語。
★★★★★★★★★★★★
5、洋涇浜語 (pidgin) 又稱「混雜語言」,是一種簡化的自然語言。由缺乏共同語言的群體所發展而成,其地位低於一般語言。例如,洋涇浜英語(Chinese Pidgin English)是19世紀中外商人所使用的混雜語言。僅有口頭形式,而無統一的書面用語,其變體亦相當繁複(long time no see、no can do、look see)。
★★★★★★★★★★★★
6、克里奧爾語 (creole) 是一種穩定的自然語言,由洋涇浜語發展而成。其特徵為混合各種語言的詞彙,有時也會摻雜其它語言的文法,故亦稱作混成語或混合語。例如,港式英語的「yum cha」(飲茶),以及星式英語(Singlish)中「wah」(吃驚)與「shiok」(酷)等詞彙。
★★★★★★★★★★★★
7、跨語言實踐 (translanguaging) 是由多元識讀與多模態的概念衍生而來,旨在強調語言實踐中的變動性。由於當代語言的使用,習慣混雜各種不同的語言,並結合多元媒介來建構意義以進行溝通,因此「跨語言實踐」常使用在語言教學。
★★★★★★★★★★★★
語碼轉換不僅是一種語言現象,也是一種社會現象,乃因社會對人們的言行產生約束力──「語言行為策略及語言形式的選擇,常取決於說話者與聆聽者的社會地位」。沒有任何一種論述,能夠全面地解釋「語碼轉換」此一社會語言學現象。但通過不同學者的研究,我們得以對該現象有更深入的瞭解。
我個人認為,李晶晶的「晶晶體」乃出於習慣,亦能藉此拉近其與觀眾之間的距離。而韓市長於美國商會的演說,是否屬於「code switching」的範疇?就讓同學們自行下結論了,因為我想--keep living。
★★★★★★★★★★★★
參考資料:
Auer, P. (Ed.). (2013). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. Routledge.
周振鶴. (2013). 中國洋涇浜英語的形成. 復旦學報:社會科學版,55(5), 1-18.
Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2007). Research methods in education (London and New York, Routledge).
許朝陽。 (1999年)。語碼轉換的社會功能與心理。外國語文,(2),57-60。
何萬順. (2009). 語言與族群認同: 從台灣外省族群的母語與台灣華語談起. 語言暨語言學, 10(2), 375-419.
Joshi, A. K. (1982, July). Processing of sentences with intra-sentential code-switching. In Proceedings of the 9th conference on Computational linguistics-Volume 1 (pp. 145-150). Academia Praha.
Ke, I. C., & Lin, S. (2017). A translanguaging approach to TESOL in Taiwan. English Teaching & Learning, 41(1), 33-61.
Muysken, P., & Muysken, P. C. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press.
Tan, L. K. (2003). 台灣雙語併用者的語言使用與語言功能的分化. In 中國社會語言學國際學術研討會.
Photo: Google.com
★★★★★★★★★★★★
關於Singlish的相關報導lah: http://www.bbc.com/culture/story/20160919-the-language-the-government-tried-to-suppress
★★★★★★★★★★★★
More at 阿滴英文
praha中文 在 Travel with Winny 一起跟昀去旅行 Facebook 八卦
【爸媽遊東歐#10:捷克布拉格】🇨🇿 🇭🇺 圖與文直接從我媽FB抓過來🙉
我爸媽到布拉格的時候剛好是復活節週末🐣 不要說旅館超貴,更是人擠人啊😅 害他們馬上懷念悠哉的布達佩斯😆
由於我爸媽沒有戀人骨情節(當初跟我們去葡萄牙就有去人骨教堂)所以就沒到 Kutna Hora 看超酷的骨頭💀 不過我有寫網誌唷!大家可以參考😁
中文網誌➡️ https://www.travelwithwinny.com/…/人骨教堂-sedlec-ossuary-kutn…/
英文網誌➡️ https://www.travelwithwinny.com/sedlec-ossuary-bone-church…/
====================
《我們124歲了,就是要去自助旅行》#10
~捷克布拉格Praha~
一大早逛遍了老城區所有景點(古城廣場、飢餓牆、高堡區、城堡區等)。剛好碰上西方的復活節,好像世界各地的遊客全部集中到布拉格古城。不管怎麼拍照,到處都是人擠人,特色小攤位和街頭藝人也不少。當我們嘗試推查理橋拍照時,可愛德國老外突然入鏡,增添逗趣。
大家都說布拉格很美,許多年輕人度蜜月也都選擇這兒。布拉格拍照起來確實具有特色,但因為觀光客太多,全部集中在老城區,以我個人旅遊來說,心靈上舒適感遠不及克羅埃西亞的大自然景點。我覺得古城古蹟真的會看膩,看到最後都好像。但有山有水的天然景觀,配上四時季節變化永遠令人心曠神怡。
當然,也品嚐了世界第四美麗的布拉格帝國咖啡廳。去之前以為會客滿先預約,不過現場並沒有出現排隊情況,亞洲人不少,牆上的古磁磚裝潢是特色,咖啡、甜點和湯品比較普普。
#爸媽東歐遊 #我們124歲就是要去自助旅行
======================
親愛的大家💕 還沒加入 IG 的人趕快來跟蹤唷!內容絕對跟臉書不一樣😆➡️ www.instagram.com/travelwithwinny 📸
praha中文 在 Software Surfing Youtube 的評價
Software Surfing 154
捷克、奧地利、匈牙利旅遊及全攻略 Part 1 捷克旅遊篇 - 由香港到布拉格(中文字幕)
悠遊遊世界這個部再和大家見面,今次的旅程包括了捷克、奧地利、匈牙利三個國家裡面的十個城鎮,我會通過影片及相片把我行程中所看到的風光、行程攻略、在那裡坐車及怎樣訂車票等等,細緻的和大家分享。希望可以做出像一本影片旅遊指南。所以今集是我東歐三國之旅的第一集,至於有多少集呢?我暫時也不知道,只可以大家一起看下去吧。
Software Surfing 專頁:
http://www.facebook.com/SoftwareSurfing
http://softwaresurfing.wordpress.com
遊世界系列:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLmCELblfb2q7xNgxuXV154N_IhcNA_CMX
布拉格 Airport Express
http://czech-transport.com/index.php?id=357
布拉格 119 巴士
http://czech-transport.com/index.php?id=338
布拉格 100 巴士
http://czech-transport.com/index.php?id=339
布拉格地鐵 Metro
http://czech-transport.com/index.php?id=38
布拉格交通圖
http://blog.foreigners.cz/wp-content/uploads/2015/06/Prague-Praha-Metro-Map.jpg
布拉格通用車票
http://www.myczechrepublic.com/prague/tickets_fares.html
布拉格城市咭
https://www.praguecard.com/index.php?lang=en
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/U0uz1Zf5gP4/hqdefault.jpg)
praha中文 在 Software Surfing Youtube 的評價
Software Surfing 155
捷克、奧地利、匈牙利旅遊及全攻略 Part 2 捷克旅遊篇 - 布拉格城堡與通用車票(中文字幕)
今集主要為大家介紹一下布拉格城堡 Prague Castle 和查理大橋 Charles Bridge,最後也會在影片的尾段再和大家研究一下有關布拉格通用車票和布拉格旅客咭。
Software Surfing 專頁:
http://www.facebook.com/SoftwareSurfing
http://softwaresurfing.wordpress.com
遊世界系列:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLmCELblfb2q7xNgxuXV154N_IhcNA_CMX
布拉格地鐵 Metro
http://czech-transport.com/index.php?id=38
布拉格交通圖
http://blog.foreigners.cz/wp-content/uploads/2015/06/Prague-Praha-Metro-Map.jpg
布拉格通用車票
http://www.myczechrepublic.com/prague/tickets_fares.html
布拉格城市咭
https://www.praguecard.com/index.php?lang=en
推薦餐廳
Restaurace V Cípu II Richtrův dům
http://www.vcipu.cz/en/v-cipu-richtruv-dum
https://goo.gl/maps/xhBpXxUPqjR2
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Vcx-WhpOEpQ/hqdefault.jpg)
praha中文 在 跟我一起玩歐洲: Prague 布拉格真的太美!|Jasmine - YouTube 的八卦
天啊我竟然剪出一支旅遊vlog了上一支不知道幾百年前了 之前旅遊的影片都還躺在我的硬碟裡12月初去的Prague因為長期旅遊已經有點旅遊倦怠症到哪都 ... ... <看更多>