#小滴英文補帖 昨天的新影片底下看到很多小滴留言問「為什麼是 I Own "A Unicorn" 而不是 "An Unicorn"?」,這個可能是因為學校會教說只要單字是 a, e, i, o, u 開頭的就一定要用 "an",不過這是錯的!😤
會有 "A" 跟 "An" 這兩種冠詞的原因是為了接到下一個字可以「容易發音」,所以更準確的說法應該是當遇到「母音發音開頭」的字,就會需要用 "An"。
這裡的 "Unicorn" 雖然是 u-開頭,但是發音卻不是母音而是子音/ju/,所以 "I own a unicorn" 才是對的。同樣道理,uniform, university, universe 也都是要加冠詞 "a" 而非 "an"。
最後舉個反例,"Umbrella" 就是一個 u-開頭,發音為母音/ʌm/的單字,所以 "I have an umbrella" 才會是對的。
這樣有懂嗎?有沒有好棒棒?不知道這一整串在說什麼但還是看到了這裡的話,給你一個傳送門 ► https://youtu.be/8Vax8xMCZtE(大約在影片的4:03)#猜猜看這篇是誰寫的
同時也有118部Youtube影片,追蹤數超過58萬的網紅Rainie Yang's Official Channel楊丞琳官方專屬頻道,也在其Youtube影片中提到,🎧數位收聽:https://umg.lnk.to/RainieSITR 楊丞琳最新單曲〈SINGING IN THE RAIN〉 金曲製作人 米奇林&許哲珮 聯手製作配唱 楊丞琳為了迎接出道20周年演唱會能帶給歌迷不同的新鮮感,接下來每個月都會有新歌分享給歌迷,新專輯的最新單曲〈SINGING...
「own發音」的推薦目錄:
own發音 在 愛小宜的甜蜜小窩 Facebook 八卦
【♥愛小宜11月書團+西班牙akros教育玩具團】
10/27(日)~10/31(四)
書團與西班牙akros教育玩具為不同訂購連結,請分開下單
👉書團訂購連結 https://pse.is/HZ4HG
👉西班牙akros教育玩具訂購連結 https://gbf.tw/qm8kl
✅書單及拼圖共讀心得文 https://ioveyi.tw/201911/
11月書團除了有精彩書單,還有西班牙akros教育玩具,書單部份有培養孩子英文耳的數位音檔故事書Stories Aloud系列,與我自己要跟團入手的usborne雙發音讀本新書,小孩不無聊書單則包含Travel Activity Pack旅行小背包、Never Touch A Dinosaur Sticker Activity Book貼紙遊戲書、Little First Stickers Dinosaurs、Mermaids Activity Book美人魚遊戲刮畫書、Magic Painting Mermaids美人魚神奇水畫冊、Ten Little Pirates Sticker Activity Book和Little Children’s Colouring Book,
硬頁書則有Never Touch怪怪觸覺書系列、La La Llamas!動動眼拉鍊書、Hide And Squeak! 、Monster Dash、拼圖遊戲盒Dino Explorer、Little Red Riding Hood手指偶書,讓孩子有8種決定的Dwight the Knight、Alphababies大翻頁標籤書、See Touch Feel Create感統觸摸書,除此之外也有放入布書Dino Fun / Ocean Fun和Dear Zoo,找找書也可以參考Elmer Search And Find和Jungle (My First Touch And Find),
操作書部份有Little Adventurers Airport機場翻翻書與Lift, Pull, Slide And Find Abc,立體書則有英國紙雕大師打造的Cars and Trucks與Baby Animals,也有瘋迷媽媽界的神奇膠片書Planet Rescue,非常值得入手的Lego Harry Potter Build Your Own Adventure哈利波特樂高積木,本月精選繪本則有100顆星大推的It’s A No-Money Day、Pearl’s Mermaid Shoes與This is Yours。
👉付款方式:信用卡及滙款
👉新朋友請參考團購Q&A: https://goo.gl/tsOOUC
🔥11月書團特別活動:
✅書團單筆訂單金額滿5000元即送【VICTORINOX 瑞士維氏蕃茄刀】一組(市價720元),訂單不累贈,限量90組
✅書團訂單滿2000元即可5折加價購台灣設計師【Zoe’s forest 2020年 城市・四季・島嶼・海洋桌曆A5】,原價300元,加價購150元,限量70組
own發音 在 每天簡單學英文 Facebook 八卦
【This house is my own<--希望有這麼一天嗎?】
想要學好英文就跟小編一起打字一遍~This house is my own
請大家一起用留言打字的方式,加深自己的記憶~
我要看解釋、聽發音--->http://bit.ly/UFDmuo
own發音 在 Rainie Yang's Official Channel楊丞琳官方專屬頻道 Youtube 的評價
🎧數位收聽:https://umg.lnk.to/RainieSITR
楊丞琳最新單曲〈SINGING IN THE RAIN〉
金曲製作人 米奇林&許哲珮 聯手製作配唱
楊丞琳為了迎接出道20周年演唱會能帶給歌迷不同的新鮮感,接下來每個月都會有新歌分享給歌迷,新專輯的最新單曲〈SINGING IN THE RAIN〉由金曲製作人米奇林和許哲珮擔任製作和配唱製作人,專輯音樂統籌剃刀蔣形容這首歌曲是「復古的R&B電鋼琴浪漫小品,編曲動機在不影響歌手的情緒表現下,巧妙的穿插些創意使整體更符合〈SINGING IN THE RAIN〉這首歌想傳達的思念氛圍」,製作人米奇林介紹這首歌曲:「這首歌代表了丞琳內在靈魂的感性面向,淡淡的感傷,在雨天,總是會想著、緬懷著再也無法重來的過去,也紀念著每一段情感的無可奈何,在音樂與和弦嘗試了比較Soulful的呈現方式,讓這首歌的情感既內斂但同時又蘊含能量,丞琳在演唱的氣音共鳴也完美詮釋了Soulful音樂完整的樣子,深層卻充滿故事」,而金曲獎得主許哲珮談到這首歌曲的配唱過程:「這是一首輕鬆、浪漫,甚至有點性感的歌曲。丞琳聲音的詮釋出乎我預料之外,她的中音域有著很舒服的質地,緩緩、鬆鬆的,適合歌裡的雨天。其實我也較少聽丞琳演唱英文歌曲,沒想到的是丞琳的英文唱法竟帶有些日本偶像的率性(不是發音上),是一種咬字的重音,很迷人,也非常有辨識度!」。
因為歌名叫〈SINGING IN THE RAIN〉丞琳的英文名字又叫RAINIE,所以這一首歌曲非常適合下雨天,導演鄺盛第一次聽到這首歌就設定這支MV應該是在一個下雨天,在一個異鄉的小酒吧,女主角一邊聽著歌,一邊回憶著人生中許多美好的時光,而這個想法也和歌手以及音樂製作人不謀而合,因為這一首歌想表達的是主題是「想念」,不管是分隔二地的愛人,或是已經離開的家人,也許是失去聯繫的朋友,或是任何生命中經歷過的美好往事,在某個下雨天,在一個人回家的路上,在某個夜深人靜的獨處,這首歌曲都很適合聆聽,尤其在這個因為疫情影響而讓全世界停擺的2020,讓每個人都面臨了意想不到的無常,卻也因此可以慢下腳步,去重新思考自己的生活,生命中有很多來不及說再見的離開,但愛是永遠不變的精神,更提醒大家要好好的生活,珍惜當下!
#楊丞琳 #SINGINGINTHERAIN #LIKEASTAR
【楊丞琳 LIKE A STAR 世界巡迴演唱會 台北站】
11月6、7、8日 台北小巨蛋 與你 星心相惜
-
〈SINGING IN THE RAIN〉
詞曲:賴暐哲/林碧霞/PeachGreen/李佳歡
也許是這樣的雨天
讓思緒無限地蔓延
也許是 店內的音樂
讓我不由自主地想起你
I'm just fine
不好不壞
別擔心一個人不自在
不過就只是你已經離開
Always
總會想起你
伴隨著我呼吸 的頻率
Always
總會想到你
和過去所有美好回憶
I sing around, walk around without you
我會好好的 好好的生活
I just be normal, suddenly
I just wanna sing a song
Cause you're in my mind
I just wanna sing, wanna sing a song
也許是這樣的雨天
讓思緒無限地蔓延
也許是 店內的音樂
讓我不由自主地想起你
I'm just fine
不好不壞
別擔心一個人不自在
不過就只是你已經離開
I just be normal, suddenly
I just wanna sing a song
Cause you're in my mind
I just wanna sing, wanna sing a song
I said never think of you
But I lie, I did it inside, outside
Still now I just wanna think of you
Now all bitter and sweet on my own
夢中的每個場景
都聽見你的聲音
我想我還無法忘記
I know you
I just be normal, suddenly
I just wanna sing a song
Cause you're in my mind
I just wanna sing, wanna sing a song
-
製作&經紀公司Production & Artist Management:
樹與天空娛樂有限公司Tree & Skyline Entertainment Co., Ltd.
監製Chief Executive Producer :楊丞琳 Rainie Yang
經紀人Artist Management:林麗娟Dana Lin
執行經紀Assistant Artist Manager:楊于慧Charlotte Yang / 詹佳玲Erin Chan
詞曲:賴暐哲/林碧霞/PeachGreen/李佳歡
製作人 Producer:米奇林MCKY
配唱製作 Vocal Producer :許哲珮 Peggy Hsu
編曲 Arrangement:賴暐哲 (跳蛋工廠 EGGO Music Production)
和聲編寫 Backing Vocals Arrangement:許哲珮 Peggy Hsu
和聲 Backing Vocals:許哲珮 Peggy Hsu / 楊丞琳 Rainie Yang
錄音工程師 Recording engineer:蘇賢緯 Lugia Su
錄音室 Recording Studio:Wonder Studio
混音工程師 Mix engineer:陳文駿 AJ Chen
混音錄音室Mix Studio:強力錄音室 Mega Force Studio
母帶後期製作人Mastering Producer:李榮浩Ronghao Li
母帶後期處理工程師Mastering Engineer:周天澈TC Z.
母帶後期處理錄音室Mastering Studio:Studio21A
執行製作Production Assistant:森銘 Gorden
創意&企劃統籌Creative & Marketing Director:周啟民Jimi Chou
化妝Makeup:陳佳惠Carlin Chen (妝顏造型工作室)
化妝助理Makeup Assistant:梁安妘An Yun Liang
髮型Hair Stylist:劉珈妘Sydni Liu (Zoom Hairstying)
髮型助理Hair Stylist Assistants:方雅雯Nora Fang(Zoom Hairstying)
造型服裝Stylist:陳錦嬅Kate Chen
造型服裝助理Styling assistant :蘇育弘Justin Su / 黃子櫻Tzeying Ng
花絮平面攝影 BTS Photographer:黃義文 Evan Huang
花絮動態攝影 BTS Videographer:梅澤 Jimmy Mei
影像製作 Production:東頤製作有限公司 TUNG YI Film Production
導演 Director:鄺盛 KUANG SHENG
攝影師 Director of Photography:金鑫 JIN SHIN
跟焦師 Focus Puller:劉于豪 LIU YU HAO
燈光師 Gaffer:馬銘財 MA MING TSAI
燈光助理 Gaffer Team:高煜盛KAO YU SHENG/郭耿華 KUO KENG HUA/黃偉傑 HUANG WEI JIE
製片 Line Producer:黃緯豪 HUANG WEI HAO
執行製片 Executive Producer:陳登哲 CHEN TEN GCHE/ 張仟又 CHANG CHIEN YU
演員 Actor:PIETRO BALTAZAR
廠務 Production Assistant:林煜翔 LIN YU SIANG
攝影器材 CAMARA EQUIPMEN:妄想機影音製作有限公司Mirager Production House
片廠 LIGHTING EQUIPMENT:利達數位影音科技股份有限公司Leader Asia Pacific Creativity Center
灑水車Sprinkling Truck:廖桑 LIAO SAN

own發音 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的評價
#HazbinHotel #PILOT
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0
其實我們還是調整了不少東西
而且也多加了很多新發現的趣味註解OuOb
好作品絕對值得你再看一次
註解區:
結果我們的註解太多放不下
只好挪到底下留言區的置頂留言底下
感謝專區:
感謝翻譯組內的朋友幫忙校正中文流暢度
感謝非常有心觀眾提供我們細部修正的時間點&想法
感謝「楊才誼」於Part 1.告知我們the daughter of hell's own head honcho 意思應該是「地獄最高領導人的女兒」,honcho 在里語裡指最高領導人,並細心附上維基百科作為資料參考
*翻譯組的話*: 當初是我搞錯以為這是女主爸爸的姓還是名(女主爸爸的本名是Luficer路西法)
這將會在總集修正
感謝「李小黑」告知,「佛系翻譯」告知並細心附上官方資料網址
告知Cherri Bomb確實是叫Pentious爵士 "Edgelord" 而不是 "Egglord"
*翻譯組的話*:這裡我本來也有掙扎,但最後想說Egglord很符合現況就給他用下去了,結果被官方資料打臉
感謝「佛系翻譯」告知並附上資料片頭歌曲"I'm Always Chasing Rainbows"最後一句應該是"in hell"
*翻譯組的話*: 這太強了XD 我在翻的時候完全沒注意到這個
感謝「黃紅」於Part 3告知Husk應該是想說"full house"並且被打斷於"ho-",接著被送到旅館時講出"-tel?"
*翻譯組的話*: 我也在這掙扎了一下他到底是想打出four(四張)什麼還是full house(葫蘆)
本來我是看他最後丟桌上的牌不像葫蘆所以決定翻成四張,但黃紅的解說非常有道理,而且被傳走之後他確實是說"-tel" (聽得出 t 的發音),因此這塊的巧思也得以被翻譯出來,謝謝這位有愛又有心的觀眾
Sir Pentious 說"That hurt"的地方其實Vincent有跟我說Orz, 只是我那時候剛上片就沒有去改
感謝「Smugy」於Part 3提供意見,可以將 "lost cause" 改成「無藥可救」
*翻譯組的話*: 我原本對"lost cause"的認知是「沒有希望成功」、「沒機會成功」的事物,在被他告知後我有去查英文字典(中英字典有時候不夠廣,有時候要查全英文字典來看英文字典到底是如何定義這個字),最後重新審視這邊Alastor想表達的東西之後決定改成「無藥可救」更加流暢
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht

own發音 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的評價
#Vivziepop #HELLUVABOSS
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights go to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://youtu.be/kpnwRg268FQ
這次的影片由大麻煩翻譯組
& 栗奇 & Sophie 共同製作
封面是也栗奇大大做的喔!
栗奇的個人頁面:
https://www.facebook.com/ricky.furry.908
與上次一樣同一位會畫畫又會英文的大佬
一樣歡迎大家去他那邊關注他喔!
這次還加上另一位支援者Sophie!
十分感謝他們兩位的幫忙到天亮!
一方面是我前幾天實在很忙
然後我們幾個又在細節吹毛求疵了有夠久XD
才忙到現在哈哈,總之謝謝大家的耐心等候啦~
註解區:
0:50
Stolas是叫他的女兒"Special little starfire"
這顯然是個愛稱,但我們商討後覺得翻出「我特別的小星火」好像太土太不中文了點
中文可以說人對自己很特別,但如果要放在這裡就不能以那樣的順序去闡述
因此就以愛稱的含譯去翻成我「親愛的小星星」了
2:00
"seven rings collapse"的那個七環
在我們瘋狂找資料之後最終從官方推特推論出是以七宗罪去做分類的地獄分層
例如官方曾說過Lucifer(地獄旅店女主角Charlie的爸爸)掌管著傲慢的那層
而這次的Loo Loo Land則屬於Greed(貪婪)的那層地獄區域
資料佐證: https://twitter.com/IMPmurderpros/status/1337287692082503680?s=20
8:30
Blitzo說"I am not a day hooker." 就是說我可不是個在白天出來賣身的
被某阿姨側目後,他說"What? I said I am not one, prude." 就如同字幕那樣
值得一提的是Prude是指那種比較正經或是比較保守而顯得無趣的女人
我們商榷後決定使用這個有點好笑,來自海綿寶寶的說法XD
10:06
這裡的梗恰好被我們的中文字幕遮住了
其實在我們字幕那個「東西」那邊可以看到那隻娃娃有個標籤
上面還真的是寫"thing?" 表示那隻娃娃還真的就是叫做「東西」
所以那兩位才把這個字講的那麼強調XD
10:37
原本我們常說"What the hell" 類似「是怎樣啊」或「什麼鬼啊」的口語用法
但這裡Moxxie想避免造口業所以說了改編版的 "What the heaven is wrong with this thing."
11:11
從這裡開始大家可以明顯地聽到Fizzarolli每次都叫Blitzo "Blitzo" (看不懂齁XD)
試播集的時候Blitzo本人有強調過他的名字裡面的o是不發音的
因此唸起來其實是"Blitz" (可以回去看第一集或是仔細聽其他人叫Blizto)
因此後面 11:19
在Blitzo強調 "The O is silent now." 「我名字的o現在不發音了」之後
被Fizzarolli反嗆 "Just like your audience always was when you told your lazy jokes here."
延伸上句的silent(安靜) Fizzarolli嗆說這個silent是跟當年你在這裡工作的時候講爛笑話觀眾的反應(安靜)一樣嗎?
11:35
人be salty 帶有那個人惱羞成怒或是不服輸而不悅或生氣等意思
13:02
這段有夠靠北XD Nathan好慘=__=
其實還能看到娃娃頭有掉眼淚
14:10
Stolas對女兒說 "I know it's a lots. I should have listened."
我們的解讀是這樣的「我知道(我後來跟你母親處的不好以及出去跟別的人鬼混等事情)令你難以消化/承受/接受」「我當初應該好好傾聽妳的想法的(就不會讓妳累積痛苦到今天了)」
15:17
Stylish Occult是一家店的名字喔
Loona也有去過呢,可以在她的IG上看到
資料佐證: https://www.instagram.com/p/CGwCZzMAbDd/?utm_source=ig_web_copy_link
而Stolas後來似乎也真的幫他女兒買了個標本
資料佐證: https://www.instagram.com/p/CIl9U5LAIZW/?utm_source=ig_web_copy_link
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeedVABOSS

own發音 在 own意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的八卦
own中文,own是什麼意思,own發音和翻譯::擁有… - 查查綫上翻譯own中文:擁有…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋own的中文翻譯,own的發音, ... 自己的財產[東西];獲得應 ... ... <看更多>
own發音 在 own意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 動漫二維世界 的八卦
own中文,own是什麼意思,own發音和翻譯::擁有… - 查查綫上翻譯own中文:擁有…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋own的中文翻譯,own的發音, ... 自己的財產[東西];獲得應 ... ... <看更多>