孕期日記:
Pregnancy Diaries:
第一/二個月:正常飲食, 正常運動, 正常生活,正常睡眠(什麼是正常睡眠。問得好。 有個3歲小孩後,能睡就是正常吧。哈哈)
Month 1-2: Normal diet, normal exercise, normal sleep (for a regular mom with a 3 year old toddler)
第3個月: 可以讓我睡覺嗎? 我就躺一下就好。 喔喔喔!蛋糕!可以邊吃邊睡嗎?好吧。 睡~~~~~~~
Month 3: Can I just sleep please...OOOOOOH Cheesecake! No, sleeeeeeeep….
第4-5個月: 辣椒!!!給我給我給我給我! 辣椒!重口味的東西!印度咖喱,韓國泡菜,麻辣火鍋,剝皮辣椒雞湯, 辣~~~~~~~~~
Month 4-5: OMGOMGOMGOMG. GIVE ME CHILI! Spices! Salt! Strong flavors! Indian curry! Korean kimchi, spicy hot pot, spicy anything, SPICY EVERYTHING!!
第6個月: 哇。我好像吃太多了。
Month 6: Oops. I think I ate too much.
第7個月: 我想吃。。。。。喔喔喔。 等一下。 我的肚子跑去哪裡啊? 這麼怎麼那麼小? 喔。 找到了。 現在是寶寶的出氣筒。 喔!不好意思喔。 我先尿個尿。。。。
Month 7: I want to eat… oh. Where did my belly go? Did it shrink? Ah yes, it’s now the baby punching bag. Oh! Gotta go pee….
孕期已經慢慢接近尾聲,醫生建議我吃綜合維他命(為了我跟寶寶),葉酸(有助於體內好的物質合成), 歐美加脂肪酸 Omega-3 (為了發育思緒健康), 鈣/鎂 (如果你跟我一樣,會突然抽動不舒服。 為什麼一定要是半夜睡覺的時候呢?為什麼? )其他媽媽們可能會需要補充的有:鐵,維他命 B12, 維他命D, 等。
My doctor has recommended prenatal vitamins (just good in general), folic acid (for development of baby), omega 3s (for baby mental health), and calcium/magnesium (if you are starting to get uncomfortablelike me… Excuse me… WHY oh WHY do you always come in the middle of the night?!). Other supplements may also include iron, vitamin B12, vitamin D…
當然你要跟你的醫生討論最適合你的飲食與補充的東西。
Obviously, ask your doctor what’s best for YOUR personal pregnancy journey.
我會補充益生菌,幫助我維持體內的平衡。 不管是全職媽媽或一邊工作都是非常有挑戰性的,有時候你只需要多一點的正能量,或者可以讓媽媽跟嬰兒增加DHA,或是來一些蔓越莓、洛神花,或許可以讓你感覺更是個女人。
I also supplement with InSeed probiotics to help me maintain an overall balanced life. Being a working mom OR a stay-at-home mom are both very challenging and sometimes you just need a little extra energy (extra Vitamin B anyone?), or perhaps a boost of DHA for mom and baby, or maybe some roselle and cranberries extract to make you feel more like a woman.
懷孕真的是一個很神奇的東西, 然後你的身體能接受各種奇奇怪怪的變化真的是很強!我一直以來都是以“聽”我的身體需求為主的概念。我會儘量吃多一點蔬菜水果, 喝多一點水。我本來就蠻喜歡吃健康食物的人。 當然我也是會“滿足我的口慾 give into my cravings” (像是甜點(冰淇淋!!!),炸食物,餅乾,等)但如果是少量我覺得也許也是我的身體在告訴我缺少維生素minerals/vitamins/等。 或是單純就是因為。。。你。就。給。我。 就。 對。 了!(不好意思喔)
Pregnancy is quite an amazing thing and it does quite a crazy thing to your body. I’ve been trying to “listen” to what my body has been telling me since day one and in general, try and stay healthy with lots of fresh vegetables, fruits and healthy meats/seafood. Of course, I will give into some cravings (like spice, occasionally sweet desserts, and yes, even unhealthier things like fried foods) because I feel like it’s my body telling me it needs something I may not be aware of. Or because, JUST GIVE IT TO ME ALREADY… (yes,... hormones).
#InSeed益喜氏 #益生菌新革命 #好欣情
InSeed 益喜氏.機能益生菌
同時也有35部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅ERROR,也在其Youtube影片中提到,【承諾與你渡過每一個404】 ERROR出道第一首歌《404》MV正式出爐!多謝當日過嚟拍攝嘅MIRROR,辛苦晒!仲有一路以來支持我哋嘅粉絲,謝謝你哋令我哋可以跨出呢一步❤ 送上我哋第一個MV,希望你哋鍾意呢份禮物!我哋會繼續努力!帶俾大家一個全新實力偶像男子組合❤ #404 #ERRORw...
「no more意思」的推薦目錄:
- 關於no more意思 在 Janet Hsieh 謝怡芬 Facebook
- 關於no more意思 在 陶傑 Facebook
- 關於no more意思 在 陶傑 Facebook
- 關於no more意思 在 ERROR Youtube
- 關於no more意思 在 Carl Ho卡爾 頻道 Youtube
- 關於no more意思 在 SLSMusic Youtube
- 關於no more意思 在 [請益] not as...as 和not more...than 差別- 看板Eng-Class 的評價
- 關於no more意思 在 no more是什么意思?怎么读?它的用法你知道吗? - YouTube 的評價
no more意思 在 陶傑 Facebook 八卦
前外相聶偉敬就香港暴血局勢,緊急致函香港特首林鄭月娥。
於是,又到了學英文時間。
先留意上款:聶偉敬稱林鄭為 Dear Mrs Lam,而不是 Dear Carrie。
一般而言,即使是公文信來往,由於此信不涉公司團體,特別是林鄭是英國殖民主餵養大的「精英」,而此信也嘗試動之以情(假設收信人懂得這個字的話),因此上款應以筆書寫為 Dear Carrie,與下款的簽名一致。
但沒有。這是前宗主人開門見山對「港英餘孽」頗為不悅的含蓄暗示。
果然,開篇第一句:We are writing as a matter of utmost urgency, Urgency 還不夠,還要加Utmost , 英式英文不重浮誇,益見嚴峻。
第二段更重複:We are gravely concerned。不得了。而且強調:Everything must be done to avoid such a tragedy,亦「你必須採取一切手段避免此等悲劇」,語氣與習近平或韓正下命令相同。如果你還記得鴉片戰爭,看到這一句,應該開始覺得不太舒服。
第三段核心所在:我們譴責少數(即大陸語言的「一小撮」)學生的暴力,「但」(but ) 我們相信,警方的行動,幾個星期以來令局勢火上加油升級。因果主次,一目了 然。
最後一段,豈止下令,簡直鞭撻。左一句 you have a duty,右一句 you have the authority。但如何解決?英國前主人為尊重「港人治港,高度自治」、尊重中國人民感情,並無詳細(亦即大陸說的「具體」)指示,只以一句 to seek a meaningful way forward (找尋一個能令局勢向前進的有意思的辦法):你自己搞掂。
最後一段:全世界都在看着你,你自己好自為之。嘩,簡直是恐嚇了。
如果你是林鄭,這封英文信應該怎樣回覆?
勿忘記,任何回信,先要交北京批准,因此回信即使用英文寫,也要中央官員看得懂而拍板,因此我試代擬如下:
You hateful British Imperialist Malcolm Rifkind:
You listen. Stop interfering in we Chinese Hong Kong SAR internal affairs, otherwise we stop all the business contracts.
As Chief Executive, I don’t need you to point fingers and draw feet ( 指手劃腳)at me and talk three say four (說三道四)to our heroic police force.
You telling me to do the ‘everything must be done to avoid such a tragedy’ ?
You telling me? Yes actually I am doing. I saying to police to use real bullets. Yes, actually real real bullet indeed. You scare? This mean actually I doing everything, OK?
So, don’t bullshit with bullet. Ok?
Now if you send me more rubbish letter like this, I shall appeal to President to call back all Chinese student in Britain, so that all your universities and polytechnics will suffer more bad than being attacked by lethal poisoning tear gas and real bullet, and have to close down immediately because no more money, understand ?
Your disdainfully,
Carrie Lam.
而這張信紙上,最好用隱形墨水加一行:
P.S.
Dear Malcolm,
you know what my situation is like. Please keep my British citizenship and that of my family as I am in real shit. I’ll explain all to you one day, face to face.
Love.
Yours,
Carrie
no more意思 在 陶傑 Facebook 八卦
前外相聶偉敬就香港暴血局勢,緊急致函香港特首林鄭月娥。
於是,又到了學英文時間。
先留意上款:聶偉敬稱林鄭為 Dear Mrs Lam,而不是 Dear Carrie。
一般而言,即使是公文信來往,由於此信不涉公司團體,特別是林鄭是英國殖民主餵養大的「精英」,而此信也嘗試動之以情(假設收信人懂得這個字的話),因此上款應以筆書寫為 Dear Carrie,與下款的簽名一致。
但沒有。這是前宗主人開門見山對「港英餘孽」頗為不悅的含蓄暗示。
果然,開篇第一句:We are writing as a matter of utmost urgency, Urgency 還不夠,還要加Utmost , 英式英文不重浮誇,益見嚴峻。
第二段更重複:We are gravely concerned。不得了。而且強調:Everything must be done to avoid such a tragedy,亦「你必須採取一切手段避免此等悲劇」,語氣與習近平或韓正下命令相同。如果你還記得鴉片戰爭,看到這一句,應該開始覺得不太舒服。
第三段核心所在:我們譴責少數(即大陸語言的「一小撮」)學生的暴力,「但」(but ) 我們相信,警方的行動,幾個星期以來令局勢火上加油升級。因果主次,一目了 然。
最後一段,豈止下令,簡直鞭撻。左一句 you have a duty,右一句 you have the authority。但如何解決?英國前主人為尊重「港人治港,高度自治」、尊重中國人民感情,並無詳細(亦即大陸說的「具體」)指示,只以一句 to seek a meaningful way forward (找尋一個能令局勢向前進的有意思的辦法):你自己搞掂。
最後一段:全世界都在看着你,你自己好自為之。嘩,簡直是恐嚇了。
如果你是林鄭,這封英文信應該怎樣回覆?
勿忘記,任何回信,先要交北京批准,因此回信即使用英文寫,也要中央官員看得懂而拍板,因此我試代擬如下:
You hateful British Imperialist Malcolm Rifkind:
You listen. Stop interfering in we Chinese Hong Kong SAR internal affairs, otherwise we stop all the business contracts.
As Chief Executive, I don’t need you to point fingers and draw feet ( 指手劃腳)at me and talk three say four (說三道四)to our heroic police force.
You telling me to do the ‘everything must be done to avoid such a tragedy’ ?
You telling me? Yes actually I am doing. I saying to police to use real bullets. Yes, actually real real bullet indeed. You scare? This mean actually I doing everything, OK?
So, don’t bullshit with bullet. Ok?
Now if you send me more rubbish letter like this, I shall appeal to President to call back all Chinese student in Britain, so that all your universities and polytechnics will suffer more bad than being attacked by lethal poisoning tear gas and real bullet, and have to close down immediately because no more money, understand ?
Your disdainfully,
Carrie Lam.
而這張信紙上,最好用隱形墨水加一行:
P.S.
Dear Malcolm,
you know what my situation is like. Please keep my British citizenship and that of my family as I am in real shit. I’ll explain all to you one day, face to face.
Love.
Yours,
Carrie
no more意思 在 ERROR Youtube 的評價
【承諾與你渡過每一個404】
ERROR出道第一首歌《404》MV正式出爐!多謝當日過嚟拍攝嘅MIRROR,辛苦晒!仲有一路以來支持我哋嘅粉絲,謝謝你哋令我哋可以跨出呢一步❤
送上我哋第一個MV,希望你哋鍾意呢份禮物!我哋會繼續努力!帶俾大家一個全新實力偶像男子組合❤
#404 #ERRORweare Leung Yip 何啟華 DeeGor Ho 郭嘉駿 Denis Kwok 193 Poki 吳保錡
《404》
主唱: ERROR
作曲: CMgroovy, 李拾壹
改編詞: ERROR
(原曲: ⼀秒間,原唱: MIRROR, 原曲填詞: 李拾壹)
OP : Goomusic Limited (admin by Kobalt Music Publishing Asia Ltd.)
VO:
肥仔: 我肥仔搞偶像組合喎 ⼀定掂啦
193: 喂 ⼋両金
Poki: 都話我叫保錡咯
193: 我明明就係靚仔有型 本⾝已經係⼀粒星啦 Dee: 有底薪 有budget? 有得搞喎
Yo~ check this
MIRROR弟弟 契哥讓你行先 ⼀齊起步 嚟自 造星呢個點 ERROR組合 玩轉個市 玩埋諧⾳ 殺你 出奇不意 四打十二 四三⼀⼗二 三呢個數字有完美意思 東南⻄西北 條條⼤大路路都得 四個⼋八拍 Rap哂你地全部Listen
Lokman隊長抄關智斌
Anson Lo同姜濤我頂唔緊
扁嘴Ian Edan⾼潮眼神 淨係識健身嘅Stanley Alton Frankie得滴眼淚100分
Anson Kong Jeremy 跳唱?⾃自⼰己諗 Tiger太沉默阿Jer⼜又唔跳得 咪發夢同ERROR硬撼 (撼!)
All:
193怎斷⼿ 哎呀 哎呀 哎呀 單⼿都可拍手 楊過單臂 都可隻揪 193揮斷手 哎呀 哎呀 哎呀 輕鬆揮甩隻手 全副身家 醫院佔有
保錡:
両⾦仔 總有新⼀天
比你 恥笑 ⿊黑⾯面 擰歪塊⾯
邊位再叫我⾦仔先
我就㩒粒核彈招呼佢塊⾯
⾼登仔 比你恥笑先
你知我 痴線 癱⾯ 特別⼝賤
望住我 (Poki Ng) 望住我 (Poki Ng) 我嘅表現 出現 展現我嘅經典
193:
或者你唔識咁多 全裸 唱歌 契哥 我會幫你上⼀一課
無錯 偶像組合就係ERROR囉 你地咪再唱歌 不如返去踢波
MIRROR兄弟 恕我⽬目中無⼈ 水平線睇 你地細過粒塵
你地咁矮 講野又咁天真
四位⼀體 我地好睇襟睇接job好貴
Mirror mirror on the floor Error error delay no more Mirror mirror on the floor Error error delay no more Mirror mirror on the floor Error error delay no more Mirror mirror on the floor Error error delay no more Mirror mirror on the floor Error error delay no more
肥仔:
Oh~~勁舞的⼀一秒間 要炸爆那⽔水舞間 全城望我
Oh~~掌聲四起 連同三個茂利利爭⼝口氣 一家五六口都追捧你
入決賽望冠軍 頒獎到最後(冠軍 冠軍) 越排越後(排第四 排第四 oh)
仍在放肆地發功 歌精舞穩 ⼤肚髧 全⼒踏住⾯鏡飛往更⾼
All:
ERROR 4 玩赤⼝ 係呀 係呀 係呀 ERROR 4 搞邊科 搞唱歌 Come沙Me打 沙嘩啲Cup ERROR 4 玩過火 係呀 係呀 係呀
ERROR 4 尐fans 多好多
全球⼒捧 緬甸 越南 蘇丹 伊朗 冰島 新加坡 踩你⼿手指尾 應承你
踩你腳指尾 應承你
踩住你條尾 應承你
踩住MIRROR上? 我地應承你
E R R O R
no more意思 在 Carl Ho卡爾 頻道 Youtube 的評價
第一回Q&A (22222訂閱) : https://youtu.be/OE9B2rse1V8
註1,2 :
『砍』是『牽著』的台語
『阿桑』則是『歐巴桑』(おばさん) 意指老太太
整句原意為哥哥拉著妹妹的手
老太太拉著老公公的手
大家都牽著手一起跳舞的意思
原曲: 謝金燕 - 練舞功
https://youtu.be/LsrGHqLk1zI
註3:
香港中學文憑試
是香港完成高中後的第一個必考的公開試
*更正: 影片 6:44 是"3隻成年鼠" 而非2隻*
▷ 我的郵寄地址 My Mailing Address ◁
香港 九龍 觀塘道370號 創紀之城3期 2201室
Unit 01, 22/F, Millennium City 3, No.370 Kwun Tong Road,
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
---------------------------------------------------------------
▷ 背景音樂資訊 BGM (Background Music) Info. ◁
BGM1: TheFatRat – Windfall
音樂連結Music : Link https://www.youtube.com/watch?v=jqkPqfOFmbY
Released on Tasty Records 內發佈
● Download on iTunes: http://bitly.com/windfallitunes
● Download on Beatport: http://btprt.dj/1wSfsPv
BGM2 (Marill): “Sour Tennessee Red (Sting)” by John Deley and the 41 Players
BGM3 (EasterEgg): "Auld Lang Syne (Instrumental)” by Jingle Punks
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(゚∀゚) ノシ
更多關於我的 More About Me
▷ DIY教學 DIYs Guide ◁ https://goo.gl/u4ENC7
▷ 趣味系列 Funny Video ◁ https://goo.gl/SrmBPm
▷ 挑戰系列 Challenges ◁ https://goo.gl/IGt6Kg
▷ 實驗系列 Experiments ◁ https://goo.gl/MzwL7f
▷ 我的倉鼠系列 My Hamsters ◁ https://goo.gl/8sNzHy
▷ Unboxing Pokemon 開箱系列 ◁ https://goo.gl/CE6MpC
no more意思 在 SLSMusic Youtube 的評價
│▌▌│▌▌▌│Keep in Touch│▌▌│▌▌▌│
♫ 每週發佈影片,快訂閱吧!Subscribe ➡️ https://bit.ly/SubscribeSLS
♪ 來逛逛官網 ➡️ https://www.slsmusic.net
♬ 打開小鈴鐺,不錯過任何搶頭香的機會!
歐付寶贊助 ► https://www.bit.ly/DonateSLS
PayPal贊助 ► https://www.paypal.me/SLSMusic
- 追蹤我們 Follow Us ﹣
臉書 Facebook: https://www.facebook.com/slsmusik
推特 Twitter: https://twitter.com/slsmusictw
IG Instagram: https://www.instagram.com/sls_music/
* 全曲為即興演出,目前尚無任何樂譜。
* 全曲は即興演出ですから、楽譜がまだありません。
* The performance was full of improvisations so there's no any sheet music of it yet.
歡迎訂閱我們的頻道!
│▌▌│▌▌▌│▌▌│▌▌▌│▌▌│▌▌▌│▌▌│▌▌▌│
近期影片 Recently Works
WIngs of Piano : https://youtu.be/GkJZ8TUiHFs
Reverse : https://youtu.be/QftrVYsFMJ8
Entrance: https://youtu.be/zj7zKcCF0Rs
歡迎訂閱與分享!
Subscribe and Share :)
繼Wings of Piano、Reverse、Entrance,今天來彈很熱門的Evolution Era,希望你們喜歡:1
跟我要譜的人實在不好意思,因為我都是用耳朵聽出來就彈的..所以我沒有任何樂譜@@
Deemo, a hybrid of music rhythm game and the story of urban fantasy, with hand-drawn art, story-telling gallery and real instrumental feedback of piano key sound.
Here's the information of this song:
.Title: Evolution Era
.From: Deemo
.Composer: V.K
And sorry if you ask for the sheet, I don't have it 'cause I only played by ears...
Hope you like it :1
Want More Stuff like this, please subscribe :1
no more意思 在 [請益] not as...as 和not more...than 差別- 看板Eng-Class 的八卦
題目:
Taipei is not _____ Tokyo.
選項:
(A) so expensive as (B) as expensive as
(C) more expensive than (D) so expensive than
問題:
查過文法書 not as...as = not so...as
但上面兩者和 not more...than 都是〝不如〞的意思
請問該如何區分呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.206.0.203
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1463189106.A.1DB.html
感謝回應,但舉以下兩例來說
Wood is not as strong as steel.
(木頭沒有鋼鐵哪那樣硬)
He is not more clever than his brother.
(他沒有他哥哥那樣聰明)
兩者都是中間加形容詞原形,後加名詞。
而題目本身似乎也是偏向後面接名詞,中間加形容詞的用法,
請問這種情況從何解釋?
感謝答覆,所以是文義上稍有不同的意思嗎?
上面兩句話接補上中文翻譯,但..意思感覺還是差不多的。(是理解上的問題嗎? =.=)
又,回到原題目,答案選哪個選項會比較合適呢?
是的,正是因為意思相近,所以才想來問問看
是否在用法或文意上有所不同或限制?
※ 編輯: abkalu1394 (180.206.0.203), 05/14/2016 13:41:15
... <看更多>