[ 時事 - Le Grand Débat 法國全國大辯論,1/15 正式展開 ]
為回應和傾聽來自社會各方的聲音,馬克宏於昨日(1/15) 開啟了全國大辯論 (le grand débat)。辯論為期兩個月,鼓勵所有公民參與,主題則圍繞在四個大方向:稅務和公共開支、國家機制和國營企業、生態轉型、民主和公民資格。誰都可以發表意見!
這項傾聽全民的創舉,時為難得,可惜 #馬克宏寫給人民的公開信,全文的繁體翻譯,網路上只查到 rfi 有,但一讀卻有多處漏譯和錯字,和許多非台灣慣用的詞語,小編我就不自量力的,頭洗下去,重翻了部分,修飾潤稿,整理了這篇繁中/法對照的 #馬克宏公開信全文 分享給大家。
信有點長,但寫得很好,非常值得一讀。翻譯若有不妥之處,還請前輩們指教,謝謝🙏想看純法文版,或純中文版,連結會放在本文尾端 ☺️
—----------------
Lettre aux Français 馬克宏致人民公開信
Chères Françaises, chers Français, mes chers compatriotes,
Dans une période d’interrogations et d’incertitudes comme celle que nous traversons, nous devons nous rappeler qui nous sommes.
La France n’est pas un pays comme les autres.
Le sens des injustices y est plus vif qu’ailleurs. L’exigence d’entraide et de solidarité plus forte.
親愛的法國人、我親愛的國人同胞們,
我們正經歷一段充滿疑問和不確定的時期,此時我們必須牢記我們是誰。法國不同於其他國家。在法國,不公正的觀念要比其他國家更強烈,也更加需要互助團結。
Chez nous, ceux qui travaillent financent les pensions des retraités. Chez nous, un grand nombre de citoyens paie un impôt sur le revenu, parfois lourd, qui réduit les inégalités. Chez nous, l’éducation, la santé, la sécurité, la justice sont accessibles à tous indépendamment de la situation et de la fortune. Les difficultés de la vie, comme le chômage, peuvent être surmontées, grâce à l’effort partagé par tous.
在我們國家,工作的人支付退休養老金。在我們國家,為促進平等,很大一部分人繳納(有時甚至很重)的所得稅。在我們國家,無論經濟狀況如何,所有人都可以享有教育、醫療、安全和司法。透過大家共同的努力,生活中的種種困境,比如說失業,我們都能克服。
C’est pourquoi la France est, de toutes les nations, une des plus fraternelles et des plus égalitaires.C’est aussi une des plus libres, puisque chacun est protégé dans ses droits et dans sa liberté d’opinion, de conscience, de croyance ou de philosophie.
Et chaque citoyen a le droit de choisir celles et ceux qui porteront sa voix dans la conduite du pays, dans l’élaboration des lois, dans les grandes décisions à prendre.
這就是為什麼法國是所有國家中最互助、最平等的國家之一。法國也是最自由的國家之一,因為每個人的權利、看法、良知、信仰和人生觀都是受到保護的。而每個公民也有權利選擇表達他們聲音的公僕,來帶領國家、制定法律和做出重大決策。
Chacun partage le destin des autres et chacun est appelé à décider du destin de tous : c’est tout cela, la Nation française.
Comment ne pas éprouver la fierté d’être Français ?
每個人共同承擔著他人的命運,每個人又需要決定所有人的命運,這就是法國。
怎麼能不為身為法國人而感到自豪?
Je sais, bien sûr, que certains d’entre nous sont aujourd’hui insatisfaits ou en colère. Parce que les impôts sont pour eux trop élevés, les services publics trop éloignés, parce que les salaires sont trop faibles pour que certains puissent vivre dignement du fruit de leur travail, parce que notre pays n’offre pas les mêmes chances de réussir selon le lieu ou la famille d’où l’on vient. Tous voudraient un pays plus prospère et une société plus juste.
我當然知道,我們當中有人如今感到不滿或憤怒。稅收對他們來說太高了;公共服務離他們太遠了;太低的薪資使得他們難以活得有尊嚴。我們國家沒有給來自不同家庭和背景的所有人,提供同等的成功機會。所有人都希望有一個更繁榮的國家和更公正的社會。
Cette ambition, je la partage. La société que nous voulons est une société dans laquelle pour réussir on ne devrait pas avoir besoin de relations ou de fortune, mais d’effort et de travail.
En France, mais aussi en Europe et dans le monde, non seulement une grande inquiétude, mais aussi un grand trouble ont gagné les esprits. Il nous faut y répondre par des idées claires.
我和大家有一樣的期待。我們所想要的社會是一個,不需要靠關係或財富,而是靠努力工作而成功的社會。在法國,甚至歐洲和全世界,巨大的擔憂、紛亂不安佔據了心,我們需要清晰的想法來面對。
Mais il y a pour cela une condition : n’accepter aucune forme de violence. Je n’accepte pas la pression et l’insulte, par exemple sur les élus du peuple, je n’accepte pas la mise en accusation générale, par exemple des médias, des journalistes, des institutions et des fonctionnaires. Si tout le monde agresse tout le monde, la société se défait !
Afin que les espérances dominent les peurs, il est nécessaire et légitime que nous nous reposions ensemble les grandes questions de notre avenir.
但有一個條件:不接受任何形式的暴力。我不接受壓力和侮辱,例如對民選議員的攻擊。我不接受概括的譴責,例如對媒體、對記者、對政府機關和行政官員。如果大家互相攻擊的話,社會會瓦解!
為了讓希望戰勝恐懼,我們必須也應該,一起把目光放在未來重大議題上。
C’est pourquoi j’ai proposé et je lance aujourd’hui un grand débat national qui se déroulera jusqu’au 15 mars prochain.
也是為此,我提議在今天發起一場全國大辯論,辯論將持續至3月15日為止。
Depuis quelques semaines, des maires ont ouvert leurs mairies pour que vous puissiez y exprimer vos attentes. J’ai eu de premiers retours que j’ai pu prendre en compte. Nous allons désormais entrer dans une phase plus ample et vous pourrez participer à des débats près de chez vous ou vous exprimer sur internet pour faire valoir vos propositions et vos idées. Dans l’Hexagone, outre-mer et auprès des Français résidant à l’étranger. Dans les villages, les bourgs, les quartiers, à l’initiative des maires, des élus, des responsables associatifs, ou de simples citoyens… Dans les assemblées parlementaires comme régionales ou départementales.
過去幾個星期以來,許多市長開放了他們的市政大廳,讓大家表達想法。我會認真對待這些回饋。我們從今天起,將進入一個討論更充裕的階段,大家可以參加離家不遠的辯論活動,或在網路上提出個人的建議和想法。在法國本土、海外省和居住在國外的法國人都能參與。在鄉村、城鎮、街區,不論是由市長、民選官員、協會負責人或普通公民發起... 在全國大區、省會和國會議員都可參與這場全國大辯論。
Les maires auront un rôle essentiel car ils sont vos élus et donc l’intermédiaire légitime de l’expression des citoyens.
在這場大辯論中,市長將扮演重要角色,由於市長為大家所選,是轉達公民意見最適當的媒介。
Pour moi, il n’y a pas de questions interdites. Nous ne serons pas d’accord sur tout, c’est normal, c’est la démocratie. Mais au moins montrerons-nous que nous sommes un peuple qui n’a pas peur de parler, d’échanger, de débattre.
對我來說,沒有不能問的問題。我們不可能在所有議題上達成共識,這很正常,這就是民主。但,至少我們要展現出,我們是一個不懼怕發言、交流和辯論的民族。
Et peut-être découvrirons-nous que nous pouvons tomber d’accord, majoritairement, au-delà de nos préférences, plus souvent qu’on ne le croit.
也許我們會發現,在我們不同的個人偏好下,我們能在比想像中更多的議題上,達成多數共識。
Je n’ai pas oublié que j’ai été élu sur un projet, sur de grandes orientations auxquelles je demeure fidèle. Je pense toujours qu’il faut rendre à la France sa prospérité pour qu’elle puisse être généreuse, car l’un va avec l’autre. Je pense toujours que la lutte contre le chômage doit être notre grande priorité, et que l’emploi se crée avant tout dans les entreprises, qu’il faut donc leur donner les moyens de se développer.
我沒有忘記,我是因為提出的政見而當選,對於政策大方向我的立場維持一致。只有法國繁榮昌盛,才能更加慷慨,因這兩者缺一不可。我一直認為失業問題應作為我們的首要任務,而就業機會需由企業創造,因此我們需要給企業發展空間。
Je pense toujours que nous devons rebâtir une souveraineté industrielle, numérique et agricole et pour cela investir dans les savoirs et la recherche. Je pense toujours qu’il faut rebâtir une école de la confiance, un système social rénové pour mieux protéger les Français et réduire les inégalités à la racine. Je pense toujours que l’épuisement des ressources naturelles et le dérèglement climatique nous obligent à repenser notre modèle de développement.
我一直認為,我們應重建一個工業的、數位的、農業的主權國家,投資這些領域的技術和研究。我一直認為,應該重建讓人有信心的教育體制、改革社會體系,讓法國人受到更好的保護,從根本上減少社會不公平。我一直認為,我們需要在自然資源的枯竭和氣候異常下,重新思考發展的模式。
Nous devons inventer un projet productif, social, éducatif, environnemental et européen nouveau, plus juste et plus efficace. Sur ces grandes orientations, ma détermination n’a pas changé.
Mais je pense aussi que de ce débat peut sortir une clarification de notre projet national et européen, de nouvelles manières d’envisager l’avenir, de nouvelles idées.
À ce débat, je souhaite que le plus grand nombre de Français, le plus grand nombre d’entre nous, puisse participer.
我們需要打造一個更公正、更有效的生產、社會、教育、環境和新歐洲發展模式。在這些大方向上,我沒有改變自己的決心。
同時我也認為,這次的辯論能讓我們在國家和歐洲的發展決策上,看得更清晰、加入新的想法,以新的方式展望未來。
我希望有最多的法國人、國人同胞,能夠參與這場全國大辯論。
Ce débat devra répondre à des questions essentielles qui ont émergé ces dernières semaines. C’est pourquoi, avec le Gouvernement, nous avons retenu quatre grands thèmes qui couvrent beaucoup des grands enjeux de la Nation : la fiscalité et les dépenses publiques, l’organisation de l’État et des services publics, la transition écologique, la démocratie et la citoyenneté. Sur chacun de ces thèmes, des propositions, des questions sont d’ores et déjà exprimées. Je souhaite en formuler quelques-unes qui n’épuisent pas le débat mais me semblent au cœur de nos interrogations.
這場辯論必須回答最近幾週出現的主要問題。因此,我和政府定下了四大主題:稅務和公共開支、國家機制和公共服務、生態轉型、民主和公民資格,這些主題涵蓋了許多國家面臨的挑戰。關於這些主題的諸多提議和問題,都已提出過,我希望在此將這些意見稍作整理,他們不代表辯論的全部,但我認為,他們應作為討論的核心。
Le premier sujet porte sur nos impôts, nos dépenses et l’action publique.
📌第一個主題是關於稅收、公共開支和公共行動。
L’impôt est au cœur de notre solidarité nationale. C’est lui qui finance nos services publics. Il vient rémunérer les professeurs, pompiers, policiers, militaires, magistrats, infirmières et tous les fonctionnaires qui œuvrent à votre service. Il permet de verser aux plus fragiles des prestations sociales mais aussi de financer certains grands projets d’avenir, notre recherche, notre culture, ou d’entretenir nos infrastructures. C’est aussi l’impôt qui permet de régler les intérêts de la dette très importante que notre pays a contractée au fil du temps.
稅收是我們國家團結的核心議題。稅收用來資助公共服務,也用來支付教師、消防隊、警察、軍人、法官、護士和為大家服務的公務員的薪酬。稅收能照顧最需要社會福利的弱勢,也支持一些未來的重大專案、研究、文化和基礎設施維護。稅收也支付著國家長期累積的、重要的債務利息。
Mais l’impôt, lorsqu’il est trop élevé, prive notre économie des ressources qui pourraient utilement s’investir dans les entreprises, créant ainsi de l’emploi et de la croissance. Et il prive les travailleurs du fruit de leurs efforts. Nous ne reviendrons pas sur les mesures que nous avons prises pour corriger cela afin d’encourager l’investissement et faire que le travail paie davantage. Elles viennent d’être votées et commencent à peine à livrer leurs effets. Le Parlement les évaluera de manière transparente et avec le recul indispensable. Nous devons en revanche nous interroger pour aller plus loin.
但當稅務太重時,就會壓縮本來能投資企業,使企業創造就業機會和業務成長的經濟資源。高稅收也剝奪了就業者的工作成果。為了鼓勵投資、多勞多得,我們不會改變之前對此採取的修正措施。這些政策已投票通過,也初見成效,議會將以透明的方式做必要的審視。另一方面,我們也應該自問,如何能走得更遠、做得更好。
Comment pourrait-on rendre notre fiscalité plus juste et plus efficace ? Quels impôts faut-il à vos yeux baisser en priorité ?
Nous ne pouvons, quoi qu’il en soit, poursuivre les baisses d’impôt sans baisser le niveau global de notre dépense publique.
Quelles sont les économies qui vous semblent prioritaires à faire ?
Faut-il supprimer certains services publics qui seraient dépassés ou trop chers par rapport à leur utilité ? À l’inverse, voyez-vous des besoins nouveaux de services publics et comment les financer ?
我們怎樣才能使我們的稅收制度更公平,更有效率?在您的眼中,需要先降低哪些稅?
無論如何,我們都無法在不降低總體公共支出水平的情況下,持續減稅。
您認為優先考慮要削減的稅收是什麼?
是否應該刪除一些與其實際效用相比,過時或過於昂貴的公共服務機構?相反地,您是否對公共服務有新的需求?如果需要,資金從何而來?
Notre modèle social est aussi mis en cause. Certains le jugent insuffisant, d’autres trop cher en raison des cotisations qu’ils paient. L’efficacité de la formation comme des services de l’emploi est souvent critiquée. Le Gouvernement a commencé à y répondre, après de larges concertations, à travers une stratégie pour améliorer notre santé, pour lutter contre la pauvreté et contre le chômage.
Comment mieux organiser notre pacte social ? Quels objectifs définir en priorité ?
我們的社會模式也受到了質疑。有的人認為遠遠不夠,有的人說承受不起繳納的稅收,太重了。培訓課程的成效,例如就業服務培訓,經常受到批評。在經過廣泛磋商後,政府開始對此做出回應,以求改善健康、減少貧困和失業。
如何更好地組織我們的社會契約?哪些目標該優先考慮?
Le deuxième sujet sur lequel nous devons prendre des décisions, c’est l’organisation de l’État et des collectivités publiques.
📌我們必須作出決定的第二個主題,是國家機構和公共群體。
Les services publics ont un coût, mais ils sont vitaux : école, police, armée, hôpitaux, tribunaux sont indispensables à notre cohésion sociale.
Y a-t-il trop d’échelons administratifs ou de niveaux de collectivités locales ? Faut-il renforcer la décentralisation et donner plus de pouvoir de décision et d’action au plus près des citoyens ? À quels niveaux et pour quels services ?
公共服務需要成本,但也至關重要:學校、警察、軍隊、醫院、法院都是不可或缺的社會環節。
行政程序或地方機構級別是否過多?是否應該加強去中心化?讓離民眾近的地方有更多的決策和行動權?在什麼級別下放權力?又該是什麼樣的服務?
Comment voudriez-vous que l’État soit organisé et comment peut-il améliorer son action ? Faut-il revoir le fonctionnement de l’administration et comment ?
Comment l’État et les collectivités locales peuvent-ils s’améliorer pour mieux répondre aux défis de nos territoires les plus en difficulté et que proposez-vous ?
您會希望國家以什麼形式運行?這又能如何改善國家運作?要不要審查行政部門如何運轉?如何審查?
國家和地方當局如何改善,更好地應對最困難地區的挑戰?您對此有什麼建議?
La transition écologique est le troisième thème, essentiel à notre avenir.
📌生態轉型,則是攸關我們未來的第三個主題。
Je me suis engagé sur des objectifs de préservation de la biodiversité et de lutte contre le réchauffement climatique et la pollution de l’air. Aujourd’hui personne ne conteste l’impérieuse nécessité d’agir vite. Plus nous tardons à nous remettre en cause, plus ces transformations seront douloureuses.
我也致力於保護生物多樣性、對抗全球暖化和空氣污染。如今,沒有人會質疑要趕緊行動的迫切需要。我們在環境議題上愈是拖延,生態轉型就會愈是痛苦。
Faire la transition écologique permet de réduire les dépenses en carburant, en chauffage, en gestion des déchets et en transports. Mais pour réussir cette transition, il faut investir massivement et accompagner nos concitoyens les plus modestes.
生態轉型可以減少燃料、暖氣、廢棄物管理和運輸方面的支出。為了實現生態轉型,我們必須大量投資、陪伴最需要幫助的國人。
Une solidarité nationale est nécessaire pour que tous les Français puissent y parvenir.
Comment finance-t-on la transition écologique : par l’impôt, par les taxes et qui doit être concerné en priorité ?
為了實現生態轉型,國家團結是必要的。
我們如何為生態轉型提供資金?從個人所得稅入手還是增加企業稅務?又該優先考量誰?
Comment rend-on les solutions concrètes accessibles à tous, par exemple pour remplacer sa vieille chaudière ou sa vieille voiture ? Quelles sont les solutions les plus simples et les plus supportables sur un plan financier ?
Quelles sont les solutions pour se déplacer, se loger, se chauffer, se nourrir qui doivent être conçues plutôt au niveau local que national ? Quelles propositions concrètes feriez-vous pour accélérer notre transition environnementale ?
如何讓所有人都能獲得具體的解決方案?比如更換一個陳舊的鍋爐或一輛舊車?從資金上來看,哪些是最簡單、最可行的方法?哪些關於交通、住房、取暖、糧食的措施應該從地方層面而非國家層面來著手?為加快生態轉型,您可提出哪些具體的建議?
La question de la biodiversité se pose aussi à nous tous.
Comment devons-nous garantir scientifiquement les choix que nous devons faire à cet égard ? Comment faire partager ces choix à l’échelon européen et international pour que nos agriculteurs et nos industriels ne soient pas pénalisés par rapport à leurs concurrents étrangers ?
生物多樣性是我們每個人都該設想的問題。我們如何以科學的角度確保這是正確的選擇?如何將此推廣到其他歐洲國家,乃至全球,避免法國農業和工業在與他國競爭時遭受損失?
Enfin, il est évident que la période que notre pays traverse montre qu’il nous faut redonner plus de force à la démocratie et la citoyenneté.
📌最後一點,顯然的,我們國家的這段歷程,證明了我們需要給民主和公民更多力量。
Être citoyen, c’est contribuer à décider de l’avenir du pays par l’élection de représentants à l’échelon local, national ou européen. Ce système de représentation est le socle de notre République, mais il doit être amélioré car beaucoup ne se sentent pas représentés à l’issue des élections.
作為公民,代表著透過地方、國家或歐洲的民意代表選舉,參與國家未來的決定。這個民意代表體制是我們國家的基石,但鑑於許多人在選舉後並未感到民意被彰顯,我們必須改進。
Faut-il reconnaître le vote blanc ? Faut-il rendre le vote obligatoire ?
Quelle est la bonne dose de proportionnelle aux élections législatives pour une représentation plus juste de tous les projets politiques ?
Faut-il, et dans quelles proportions, limiter le nombre de parlementaires ou autres catégories d’élus ?
是否應該計算棄票?是否應該強制性要求投票?為了讓政見更公正,立法選舉中比例代表制應該怎樣分配?應該在多大程度上,限制議員或其他類別民選代表的參與人數?
Quel rôle nos assemblées, dont le Sénat et le Conseil Économique, Social et Environnemental, doivent-elles jouer pour représenter nos territoires et la société civile ? Faut-il les transformer et comment ?
En outre, une grande démocratie comme la France doit être en mesure d’écouter plus souvent la voix de ses citoyens.
議會的角色是什麼?參議院、經濟,社會和環境委員會是否應該代表地方和公民社會?是否需要改革?如何改革?
此外,像法國這樣偉大的民主國家需要更常傾聽公民的聲音。
Quelles évolutions souhaitez-vous pour rendre la participation citoyenne plus active, la démocratie plus participative ?
Faut-il associer davantage et directement des citoyens non élus, par exemple tirés au sort, à la décision publique ?
Faut-il accroître le recours aux référendums et qui doit en avoir l’initiative ?
La citoyenneté, c’est aussi le fait de vivre ensemble.
為了增加公民和民主參與,您希望有哪些改進?在公共決策上是否要加入非民選公民,例如抽籤代表,更直接地參與政策?
是否應該增加全民公投的機會?又應由誰主動發起?公民資格也代表大家共同生活的事實。
Notre pays a toujours su accueillir ceux qui ont fui les guerres, les persécutions et ont cherché refuge sur notre sol : c’est le droit d’asile, qui ne saurait être remis en cause. Notre communauté nationale s’est aussi toujours ouverte à ceux qui, nés ailleurs, ont fait le choix de la France, à la recherche d’un avenir meilleur : c’est comme cela qu’elle s’est aussi construite. Or, cette tradition est aujourd’hui bousculée par des tensions et des doutes liés à l’immigration et aux défaillances de notre système d’intégration.
我們國家一直接待逃離戰爭、迫害和尋找庇護的人:這是不容質疑的庇護權。我們國家也一直向那些在他國出生、為了更好的將來選擇法國的人敞開大門:法國即是如此構成。然而,今天這種傳統,因與移民相關的緊張關係和疑慮,以及社會融合制度的失靈而動搖了。
Que proposez-vous pour améliorer l’intégration dans notre Nation ? En matière d’immigration, une fois nos obligations d’asile remplies, souhaitez-vous que nous puissions nous fixer des objectifs annuels définis par le Parlement ? Que proposez-vous afin de répondre à ce défi qui va durer ?
您對改善國家融合提出何種建議?在履行庇護義務的前提下,您在移民問題上,是否希望議會制定年度目標?您對這長久的挑戰有何建議?
La question de la laïcité est toujours en France sujet d’importants débats. La laïcité est la valeur primordiale pour que puissent vivre ensemble, en bonne intelligence et harmonie, des convictions différentes, religieuses ou philosophiques. Elle est synonyme de liberté parce qu’elle permet à chacun de vivre selon ses choix.
世俗主義在法國一直是個很大的辯論議題。世俗主義是讓不同宗教或哲學信仰可以和諧共處的基本價值。它是自由的代名詞,因為它讓每個人得以根據自己的選擇生活。
Comment renforcer les principes de la laïcité française, dans le rapport entre l’État et les religions de notre pays ? Comment garantir le respect par tous de la compréhension réciproque et des valeurs intangibles de la République ?
如何在國家與宗教的關係中,鞏固法國世俗主義的原則?如何確保在這國家,我們互相理解、互相尊重這些無形的價值?
Dans les semaines qui viennent, je vous invite à débattre pour répondre à ces questions déterminantes pour l’avenir de notre Nation. Je souhaite aussi que vous puissiez, au-delà de ces sujets que je vous propose, évoquer n’importe quel sujet concret dont vous auriez l’impression qu’il pourrait améliorer votre existence au quotidien.
接下來的幾週,我邀請大家來參與辯論,回答攸關國家前途的關鍵問題。
我也希望在我提出的辯論主題以外,大家能為改善日常生活提出任何具體的討論題目。
Ce débat est une initiative inédite dont j’ai la ferme volonté de tirer toutes les conclusions. Ce n’est ni une élection, ni un référendum. C’est votre expression personnelle, correspondant à votre histoire, à vos opinions, à vos priorités, qui est ici attendue, sans distinction d’âge ni de condition sociale. C’est, je crois, un grand pas en avant pour notre République que de consulter ainsi ses citoyens. Pour garantir votre liberté de parole, je veux que cette consultation soit organisée en toute indépendance, et soit encadrée par toutes les garanties de loyauté et de transparence.
這場辯論是前所未有的倡議,我堅信將有結論。這場辯論既不是一場選舉,也不是一次全民公投,而是來自不同歷程、見解、優先考量不同的您,的個人聲音。不論您的年齡和社會階層,我們都會在此傾聽。我相信,以此種方式諮詢公民是法蘭西共和國向前邁出的一大步。為了確保大家言論自由,諮詢完全獨立運作,全國大辯論要確保忠誠和透明度。
C’est ainsi que j’entends transformer avec vous les colères en solutions.
Vos propositions permettront donc de bâtir un nouveau contrat pour la Nation, de structurer l’action du Gouvernement et du Parlement, mais aussi les positions de la France au niveau européen et international. Je vous en rendrai compte directement dans le mois qui suivra la fin du débat.
我也期望透過大辯論,和您們一起將憤怒化為解決辦法。
您們的提議將替國家建構一份新契約,重新構建政府和議會的運作,也將確立法國在歐洲和國際上的地位。辯論結束後的一個月內,我將直接向大家做彙報。
Chères Françaises, chers Français, mes chers compatriotes, je souhaite que le plus grand nombre d’entre vous puisse participer à ce grand débat afin de faire œuvre utile pour l’avenir de notre pays.
親愛的法國人、我親愛的國人同胞們,我希望有最多的人來參與這場大辯論,為我們國家的未來作出有益的貢獻。
En confiance,
Emmanuel MACRON
候佳音,
艾曼紐·馬克宏
——
純法文:https://www.elysee.fr/emmanuel-macron/2019/01/13/lettre-aux-francais
純中文(rfi版):https://reurl.cc/D35xN
純中文(shiuan編版):https://reurl.cc/O4WQR
#n個小時的心血結晶
#最難翻的是最後enconfiance
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過21萬的網紅好機車,也在其Youtube影片中提到,作詞:Aweeed 作曲:Sona 演唱:Aweeed 編曲:Sona 影片剪輯:Aweeed 這一首歌集合了我們從2009年...吧,開始拍攝跑酷訓練過程,那時的相機很爛還沒有FHD,也還沒有穩定器...,一路從街頭練習跑酷,一步一步的創業,目前已經是創業進入第五年囉...也累積了很多經驗,創辦...
moi計算 在 衣服日記 - ivushop Facebook 八卦
11/27更新
特價場都已入單囉
試穿及收單日期延長到11/29唷🥰🥰🥰
11/16-11/24韓國冬裝直播行程,可回放加單
🔖11/16 per diem+24/7(相簿連結⬇)
https://www.facebook.com/ivushop/photos/?tab=album&album_id=3493045437442603
🔖11/17 MOI+ailla(相簿連結⬇)
https://www.facebook.com/ivushop/photos/?tab=album&album_id=3496230673790746
🔖11/18 Funny Powder(相簿連結⬇)
https://www.facebook.com/ivushop/photos/?tab=album&album_id=3498561596890987
🔖11/19MyMyT(相簿連結⬇)
https://www.facebook.com/ivushop/photos/?tab=album&album_id=3499432503470563
🔖11/19 Tion+Bleecker(相簿連結⬇)
https://www.facebook.com/ivushop/photos/?tab=album&album_id=3501799873233826
🔖11/20 Matiere+Fill More+I miss you(相簿連結⬇)
https://www.facebook.com/ivushop/photos/?tab=album&album_id=3504455496301597
🔖11/21 韓國工作室(相簿連結⬇)
https://www.facebook.com/ivushop/photos/?tab=album&album_id=3507396716007475
🔖11/22 Fave+GI(相簿連結⬇)
https://www.facebook.com/ivushop/photos/?tab=album&album_id=3509949929085487
🔖11/23 韓國工作室(相簿連結⬇)
https://www.facebook.com/ivushop/photos/?tab=album&album_id=3512874045459742
🔖11/24 Message+La mar+Betoir+I miss you(相簿連結⬇)
https://www.facebook.com/ivushop/photos/?tab=album&album_id=3515295638550916
🔖11/25 加開特價場Le J
🔖11/26 加開特價場設計師歐膩
🔖11/27 TOP20+推薦清單
🔖11/29 23:59結單
🔖12/07 開始出貨
🔖12/22 未到貨拆單(第一批結帳)
💬10月缺貨商品預計交貨時間
2nd Gate 11/19
Sketch in love 11/18
其他大約都會在11/18左右交貨
由於這次瑕疵商品多達200-300件
訂單已配貨但有拆單寄出大多是瑕疵情形在更換中,
若已配貨未拆單代表商品今天已到台灣在包裝檢查,
另外訂單從已付款開始計算,
未交貨超過25天也都拆單寄出囉
(後續有加單會從加單後開始計算)
如果有遺漏再麻煩私訊跟我們說唷!
💬關於到貨時間公告
先前我們有嘗試將每款預計到貨時間公告
但因為實施下來發現有許多問題:
1.廠商告知的交貨時間延誤
2.到貨數量與訂購數量不符
3.每批到貨件數廠商無法準確告知
為避免公告內容跟實際到貨狀況有落差,造成誤會
所以先前暫時擱置
初步計劃是在每月直播前一周公告缺貨店家預計的交貨時間
但因為廠商變數較多,有疑問建議可以先私訊詢問
若訂單追加超過25天廠商仍未交貨都會直接先拆單寄出
💬已出貨包裹超商延誤
這次出貨適逢雙11活動,部分訂單超商會比較慢到貨
訂單若顯示寄件貨態異常協尋中,代表包裹還未送達
今天我們會跟超商確認貨況再更新公告
💬新朋友訂購請先完成授權
https://store.fbbuy.com.tw/ivushop
完成後,到本月份直播影片中,留言要訂購的商品編號+數量
若有尺寸要記得打尺寸唷(例如:A01白S+1)
等系統匯入後就可以到授權網址結帳囉
付款:採第三方金流系統,可刷卡及轉帳
運費:超商60、郵寄80、面交自取免運,沒有滿額免運
📣台灣門市試穿時間
11/19-11/29 早上9點到晚上9點
地址:桃園市桃園區中華路10號7樓之5
📣試穿品購買
所有試穿品皆以9折價格販售,可現場及網路訂購。
試穿品貨到會開始接受門市現場預訂,
網路部份由於公告頁面無法即時更新,
所以可訂購的款式及數量會有落差唷,
如果方便的話可以直接到門市來選購😘
今日到貨試穿品,歡迎大家來門市試穿喔!
到貨商品檔口名、編號、顏色如下:
🌟11/19
B001藍(Per Diem)(已預定)
B002藍(Per Diem)(已預定)
B003黑(Per Diem)(已預定)
B004咖(Per Diem)
B005奶茶(Per Diem)
B006黑(Per Diem)
B008綠(Per Diem)
B009白(Per Diem)
B010黑(Per Diem)
B011深藍(Per Diem)(已預定)
B012米(Per Diem)
B012橘(Per Diem)
B013白(Per Diem)(已預定)
B014藍(Per Diem)(已預定)
B015黑(Per Diem)
B016咖(Per Diem)(已預定)
B017粉(Per Diem)
B033橘(24/7)
B033粉(24/7)
B030黑S(24/7)(已預定)
B029可可(24/7)
B030黑L(24/7) (已預定)
B030藍M(24/7)
B031綠(24/7)(已預定)
B032咖(24/7)
B032米灰(24/7)(已預定)
B034可可(24/7)(已預定)
B035灰綠(24/7)(已預定)
B036黑(24/7)(已預定)
B037黑(24/7)
B038奶茶(24/7)
B041咖(24/7)(已預定)
B042白(24/7)
B040黑(24/7)
B052紫(MOI)(已預定)
B053米(MOI)
B054奶茶(MOI)
B056灰(MOI)
B057粉(MOI)
B058綠(MOI)
B059深藍(MOI)(已預定)
B064米(MOI)
B065咖(MOI)
B067深藍(MOI)
B071灰(MOI)
B072藍(MOI)
B073淺灰(MOI)(已預定)
B074灰(MOI)
B076奶茶(Ailla)
B076咖(Ailla)
B078咖(Ailla)
B079米(Ailla)
B081米(Ailla)
B082咖M(Ailla)(已預定)
B082黑S(Ailla)(已預定)
B082黑L(Ailla)
B083奶茶(Ailla)(已預定)
B084咖(Ailla)(已預定)
B085藍S、黑M(Ailla)
B086米(Ailla)
B087米(Ailla))(已預定)
B088米(Ailla)
B089米M(Ailla)
B091米(Ailla)(已預定)
B092(Ailla)(已預定)
B093可可(Ailla)
B094米白(Ailla)
B095灰(Ailla)
B096咖(Ailla)
B097藕灰(Ailla)
B098米(Ailla)
🌟11/21
B108粉(Funny Powder)(已預定)
B109橘紅(Funny Powder)(已預定)
B110咖、黑(Funny Powder)(黑已預定)
B111米(Funny Powder)(已預定)
B112藕(Funny Powder)(已預定)
B113咖(Funny Powder)
B114綠(Funny Powder)(已預定)
B116藍(Funny Powder)(已預定)
B118可可M、黑S(Funny Powder)(可可M、黑S已預定)
B119棕、粉(Funny Powder)(粉已預定)
B121黑M、咖S(Funny Powder)(黑M已預定)
B122藕(Funny Powder)
B126白(Funny Powder)
B128黑、米(Funny Powder)(黑已預定)
B129咖(Funny Powder)
B130黑M、咖S(Funny Powder)
B131藕(Funny Powder)(已預定)
B132咖(Funny Powder)(已預定)
B153灰(Funny Powder)
B154米、黃(Mymyt)(米、黃已預定)
B155綠、奶茶(Mymyt)(綠,奶茶已預定)
B156白、紫咖(Mymyt)(紫咖已預定)
B157深藕、咖(Mymyt)(深藕已預定)
B158奶茶、米(Mymyt)(奶茶已預定)
B159綠、藍(Mymyt)(綠已預定)
B160白、奶茶(Mymyt) (奶茶已預定)
B161米、咖(Mymyt)
B162藍、米(Mymyt)(藍已預定)
B163奶茶、灰綠(Mymyt))(灰綠已預定)
B164粉、綠(Mymyt)
B165白、黑(Mymyt)(白,黑已預定)
B166藍、綠(Mymyt)(藍已預定)
B167米(Mymyt)
B168米(Mymyt)
B169深灰、白(Mymyt)(白,深灰已預定)
B170藍(Mymyt)(已預定)
B171米、黃(Mymyt)
B172咖、粉(Mymyt)
B176米(TION)(已預訂)
B177綠(TION)
B178黑(TION)
B179綠(TION)
B180奶茶(TION)
B181米、深藍(TION)(米已預定)
B182藍綠(TION)(已預定)
B183米(TION)(已預定)
B184可可(TION)
B185米(TION)
B186米S、咖M(TION) (咖M已預定)
B187米(TION)
B188黑、卡其(TION)(黑已預定)
B189藍(TION)
B190黑(TION)
B192米(TION)
B194奶茶(TION)
B195藍(TION)(已預定)
B196米(TION)
B197米(TION)
B199橘(TION)
B200米(TION)(已預定)
B201米(TION)
B203深藍(TION)(已預定)
B225綠(Bleecker)(已預定)
B227米(Bleecker)(已預定)
B228米(Bleecker)
B229奶茶(Bleecker)
B230米(Bleecker)
B232米(Bleecker)
B234咖(Bleecker)
B235粉(Bleecker)
B239綠(Bleecker)
🌟11/23
B108粉(Funny Powder)
B117米 (Funny Powder)(已預定)
B120白(Funny Powder)(已預定)
B120米(Funny Powder)(已預定)
B120咖(Funny Powder)
B120藕(Funny Powder)(已預定)
B123深藍(Funny Powder)(已預定)
B125米(Funny Powder)
B125黃(Funny Powder)
B133灰(Funny Powder)(已預定)
B246咖(Matiere)
B247咖S、奶茶M(Matiere)(咖S已預定)
B249咖、米(Matiere)(咖、米已預定)
B250可可、奶茶(Matiere)(可可已預定)
B251米、橘(Matiere)
B252藍、咖(Matiere)
B253灰M、黑S、咖M(Matiere)
B255白、可可(Matiere)
B256橘(Matiere)
B257咖(Matiere)(已預定)
B259奶茶(Matiere)
B260深灰、藕(Matiere)
B261米白(Matiere)
B263灰(Matiere)
B264米(Fillmore)
B265米(Fillmore)
B267灰(Fillmore)
B268米S、黑M(Fillmore)
B270綠(Fillmore)
B271藍(Fillmore)(已預定)
B273藕(Fillmore)
B275米(Fillmore)
B276米(Fillmore)
B277白(Fillmore)
B278可可(Fillmore)
B279綠(Fillmore)
B280藍、米(Fillmore)
B281藍(I Miss You)
B282米 (I MISS YOU)
B283灰紫(I Miss You)
B284米(I MISS YOU)(已預定)
B285黑 (I MISS YOU)(已預定)
B286綠(I Miss You)(已預定)
B287黃 (I MISS YOU)(已預定)
B288白 (I MISS YOU) (已預定)
B289粉 (I MISS YOU)
B291米S (I MISS YOU)
B291黑M (I MISS YOU)
B292白(I Miss You)
B293咖(I Miss You)(已預定)
B294白S (I MISS YOU)
B295米 (I MISS YOU)(已預訂)
B296黑 (I MISS YOU)(已預訂)
🌟11/25
B120黑(Funny Powder)(已預定)
B304酒紅、黑、奶茶、咖(The New)(奶茶,酒紅已預定)
B305(The New)(已預定)
B306黑、紅棕、米(The New)(米已預定)
B307黑、藕、綠(The New)
B308奶茶、米(Moirai)
B309黑、米(Moirai)(米已預定)
B310藍、卡其、米(Moirai)
B311黑、奶茶(Moirai)(奶茶、黑已預定)
B312黑、米(Iliana)(黑已預定)
B313黑、米(Iliana)
B314黑、紅棕、綠(La Mar)(綠已預定)
B315黑、奶茶、米(Mayonez)(黑、奶茶已預定)
B316粉、藍、綠(Don Ya Doll)(藍、粉已預定)
B317咖、綠、黑、白(Mayonez)
B318灰M、米S、黑S(HIgh End)
B319紅、藍、米(Style Pink)(藍已預定)
B320深藍、淺藍、粉、橘紅、白(Circle)(橘紅、深藍已預定)
B321桃紅、咖、綠、米(Circle)(米已預定)
B322深藍、卡其(Virus)
B323藍、橘紅、卡其(Circle)(橘紅、藍已預定)
B324粉、黑、白、藍(Circle)(粉已預定)
B325米S、黑M(I Miss You)
B326黑、白(Daily Project)(黑已預訂)
B327黑、奶茶、綠(Erica)
B328粉、米、咖(Circle)(粉,米已預定)
B329黑、粉(Black Diamond)
B329粉、杏(Black Diamond)(粉已預訂)
B330紫、藍、白(Daily Project)(藍、白、紫已預定)
B331黑、咖、米(Style Pink) (米已預定)
B332黑、粉(Macaron)
B333黑L、可可S、咖S、米M(Circle)(可可S、咖S、黑L已預定)
B334黑、粉、咖、米(Circle)(黑已預定)
B335奶茶、米(One Top)(奶茶,米已預訂)
B336白、灰(One Top)(灰已預定)
B337咖、可可(La Mar)
B338燕麥、米、咖、黑(Stitch)(黑、燕麥、米、咖已預定)
B339黑、咖、奶茶(Stitch)(咖已預訂)
B340(Tini)(已預定)
B341黑、米(Black Diamond)(米已預定)
B342粉、米(Black Diamond)(米已預定)
B343黑、米(Black Diamond)(黑已預定)
B344(Virus)
B386米(Fave)
B387米(Fave)
B388米(Fave)
B389紫(Fave)
B390深藍(Fave)(已預定)
B391紫(Fave)
B392藍(Fave)
B393咖(Fave)
B394灰(Fave)(已預定)
B395米白(Fave)
B396S、M、L(Fave)
B397粉紫(Fave)
B398米(Fave)
B399奶茶(Fave)
B400咖(Fave)
B401米(Fave)
B402米(Fave)
B403深灰(Fave)(已預定)
B404米(Fave)
B405紫(Fave)
B406白(Fave)
B407藕紫(Fave)
B408咖(Fave)
B409綠(Fave)
B410黑(Fave)
B411咖(GI)
B412橘(GI)(已預定)
B413咖(GI)
B414香檳(GI)
B415藕(GI)
B416米黃(GI)
B418咖(GI)
B419咖(GI)
B420粉膚(GI)
B421米白(GI)
B422橘(GI)
B423可可(GI)
B424咖S、黑M(GI)
B425白(GI)
B426白(GI)
B427黑、米白(GI)(黑、米白已預定)
B428粉橘(GI)
B429米(GI)
B430奶茶(GI)
B431可可(GI)
B432米(GI)
B433咖(GI)
B434咖(GI)
B435米(GI)
B436可可(GI)(已預定)
B437米、奶茶(GI)(米已預定)
B438奶茶(GI)
B439深灰(GI)
B440粉橘(GI)
B441藍(GI)
B442深藍(GI)
B443米(GI)
B444黑(GI)(已預定)
B445米(GI)
B446粉(GI)
B447米白(GI)
B448黑(GI)
B449咖(GI)
B450米(GI)
B451奶茶(GI)(已預定)
B458米、黑(Mercy)(米、黑已預定)
B459藍、咖(Loveholic)(藍已預定)
B460咖、綠(Sweet Point)
B461橘紅、米、黑(Mercy)
B462綠、紫(Jade)(紫、綠已預定)
B463(Virus)
B464米、黑、奶茶(Mercy)
B465咖、黑(Cereal)(咖已預定)
B466黑(Cereal)
B466咖(Cereal)
B467白、黑(Mercy)(白已預定)
B468奶茶、咖(Mercy)
B469咖、黑(La Mar)(咖、黑已預定)
B470橘、灰、粉、米(Goodgirl)(粉已預訂)
B471黑M、黑L、深藍S、深藍XL(Vikini)(深藍XL已預定)
B472米、黑、咖(Parkhong)(黑、米已預訂)
B473咖、米、燕麥(Best)
B474灰米、咖、梅紅(Blank)(梅紅已預訂)
B475米、綠、粉紫(Goodgirl)
B476奶茶、綠、黑(Camera)(綠已預定)
B477燕麥S、藍M(La Mar)
B478深灰S、米M、黑L(High End)(深灰S,米M已預定)
B479藍、奶茶、黑(Muse)(奶茶已預定)
B480藍紫、黑、粉、米(Milk Powder)(粉、藍紫、黑已預定)
B481藍、紫、灰(Neo)(紫已預訂)
B482米S、咖M、黑L(High End)
B483深藍、米、咖(Neo)(咖、米已預定)
B484白、咖、深藍(Bonita)(深藍、白已預定)
B485米、黑、白、紫、粉(Milk Powder)(黑、粉已預定)
B486灰、奶茶、紫(Second Story)(奶茶、紫已預定)
B487深藍S、黑M、深藍L、黑XL(Vikini)(黑M已預定)
B488灰、燕麥(Stylish)(燕麥已預定)
B489灰米、藍(Twelve)
B490奶茶、可可、黑、米(Best)(可可、黑、米、奶茶已預定)
B491軍綠、藍綠、燕麥、黃(Elire)
B492米、深灰(Parkhong)(米已預定)
B493奶茶、粉、黑(Mustard Seed)(奶茶、黑已預訂)
B494粉、奶茶、酒紅、米(Goodgirl)
B495紅、咖、綠(Erica)(咖已預訂)
B496藍、黑、奶茶、粉紅(Goodgirl)(粉已預訂)
B498米黃、深藍(Chesed)(深藍已預定)
B499黃、粉(Erica)
B500粉、藍、膚(Goodgirl)(粉、藍已預訂)
B501深藍、米(Parkhong)
B502米、黑(Erica)(米、黑已預訂)
B504粉、黑(Edco)
B505奶茶、深灰(La Mar)
B509黑、咖(Monopoly)
B523咖24.5、黑24(Vanessa)
B524咖24、黑24(Sketch in love)(黑24已預訂)
B525黑24.5、灰24.5、粉24、奶茶24(Jena)(黑24.5已預訂)
B572米、藍(I Miss You)(藍已預定)
🌟11/26
B115灰(Funny Powder)(已預訂)
B120灰(Funny Powder)
B526藍(La Mar)
B527藍(La Mar)(已預定)
B528橘(La Mar)
B529黑(La Mar)
B530粉(La Mar)
B531黑(The New)
B531米(The New)(已預訂)
B531咖(The New)(已預定)
B532黑(La Mar)
B533黑M(La Mar)
B534深灰(Message)(已預定)
B536白(Message)
B537深藍(Message)
B538(Message)
B539粉(Message)
B540粉(Message)
B541米(Message)
B542咖(Message)(已預定)
B543(Message)
B545白(Message)(已預定)
B546灰綠(Message)(已預定)
B546米(Message)(已預定)
B547深藍(Message)
B549灰L(Message)
B549咖M(Message)
B562奶茶(Betoir)(已預定)
B563咖(Betoir)
B564(Betoir)(已預訂)
B565(Betoir)(已預定)
B566咖(Betoir)
B567黃S(Betoir)
B567灰M(Betoir)
B568奶茶S(Betoir)
B570黑S(Betoir)
B570綠M(Betoir)
B573米(I Miss You)
moi計算 在 和我一起.走在法國的365天 Facebook 八卦
[廣告]
ZZ終於在6/23要回娘家啦!
有需要的朋友們歡迎到
Suivez-moi樂旅法國(法國代購) 私訊我哦!
法國媳婦ZZ要回娘家啦!
6/1~6/15下單者,不論精品、包包、首飾、除了易碎物品以外,代購一律免國際運費哦!(需經過網路下單者,以6/21之前收到者為期限)
您只需負擔商品價格+法國境內運費或車馬費2歐+10%代購費+台灣境內運費
ps.優惠活動期間匯率以40計算,台中市可接受面交
有需要的朋友快私訊我吧!
moi計算 在 好機車 Youtube 的評價
作詞:Aweeed
作曲:Sona
演唱:Aweeed
編曲:Sona
影片剪輯:Aweeed
這一首歌集合了我們從2009年...吧,開始拍攝跑酷訓練過程,那時的相機很爛還沒有FHD,也還沒有穩定器...,一路從街頭練習跑酷,一步一步的創業,目前已經是創業進入第五年囉...也累積了很多經驗,創辦了TADDA,【台灣移動藝術協會】,因為想要擴大我們的事業版圖,開辦了【兒童跑酷教練證照訓練課程班】,希望可以吸引到更多教練加入我們,如果有興趣想要從事這一行!快點兒來登記報名唷~~!!!
報名網址 : https://www.tadda.ninja/
歌詞:
跑酷在走 健保卡要有
有帶有保佑常用就會變高手
跑酷在走 記得要找朋友
幫你錄影加油還有打一一九
跑酷在走 要跟媽媽說
保險別買錯 怕她會買太多
跑酷在走 臉皮要厚
會怕會抖 就說今天只是 來交個朋友
影片那招看起來真屌
換我做 很鳥 三腳貓 欠尻
別人都 好帥 我像 身體有障礙
趕投胎 跟著天線寶寶一起說嗨
別人都在屋頂上面 飛簷走壁
我在公園裡面 演猴戲 像北七
他們在挑戰 人體的極限
我像剛看完朱傳弘骨科在復健
動作太難 右轉 有妹在看 空翻
IG拍完 快閃 你笑個屁啊 好煩
別人走到飛
我是摔斷腿
他們虧到妹
我怎麼都會被警察追
計算腳步 看準角度 觀念導入 練習反覆
跳得過 是跑酷 跳不過 等七月普渡
有牆就爬 有妹就把 滿身傷疤 等著被罵
沒被抓 就蝦趴 被抓推給 嗩吶
從法國街頭台灣兔兔歐
認識了ADD OG Yamakasi
Art du déplacement the origin of parkour
ADD就是他的AKA now you know
123是un deux trois 學貓跳是saut de chat
如果看到漂亮的妹妹就說Bébé avec moi
YAMAKASI OG became our homie
嗩吶and awei became 老司機
收你八萬一 讓你從媽寶(變成了)好屌
讓你從北七(變成了)妹妹看到都要哥哥抱抱
沒有在豪洨 ADD這麼罩
騙你我的胸部變小
台灣ADD from 220 we hustle
嗩吶 and Awei Real deal No save and load
從法國街頭 到觀光街一樓
從一間直營 要到全球連鎖
跑酷在走 健保卡要有
有帶有保佑常用就會變高手
跑酷在走 記得找朋友
幫你錄影加油還有打一一九
跑酷在走 要跟媽媽說
保險別買錯 怕她買太多
跑酷在走 ADD要有
會怕會抖 就說今天只是 來交個朋友
加入會員:
https://www.youtube.com/channel/UCZzu2JGOMNNz-UYZ7TERDNg/join
IG: https://www.instagram.com/stalksona/
聯絡信箱: goodbikemob@gmail.com

moi計算 在 Communauté YouTube - Google Support 的八卦
Mises à jour 0 0 réponses recommandées 541 réponses 2683 mentions "Moi aussi" · L'algorithme - Posez vos questions à l'équipe YouTube ! ... <看更多>
moi計算 在 Multiplicity of Infection (MOI): What is it and how do I calculate it? 的八卦
... <看更多>