【Joshua Wong speaking to the Italian Senate】#意大利國會研討會演說 —— 呼籲世界在大學保衛戰一週年後與香港人站在同一陣線
中文、意大利文演說全文:https://www.patreon.com/posts/44167118
感謝開創未來基金會(Fondazione Farefuturo)邀請,讓我透過視像方式在意大利國會裡舉辦的研討會發言,呼籲世界繼續關注香港,與香港人站在同一陣線。
意大利作為絕無僅有參與一帶一路發展的國家,理應對中共打壓有更全面的理解,如今正值大學保衛戰一週年,以致大搜捕的時刻,當打壓更為嚴峻,香港更需要世界與我們同行。
為了讓各地朋友也能更了解香港狀況,我已在Patreon發佈當天演說的中文、英文和意大利文發言稿,盼望在如此困難的時勢裡,繼續讓世界知道我們未曾心息的反抗意志。
【The Value of Freedom: Burning Questions for Hong Kongers】
Good morning. I have the privilege today to share some of my thoughts and reflections about freedom, after taking part in social activism for eight years in Hong Kong. A movement calling for the withdrawal of the extradition law starting from last year had escalated into a demand for democracy and freedom. This city used to be prestigious for being the world’s most liberal economy, but now the infamous authoritarian government took away our freedom to election, freedom of assembly, freedom of expression and ideas.
Sometimes, we cannot avoid questioning the cause we are fighting for, the value of freedom. Despite a rather bleak prospect, why do we have to continue in this struggle? Why do we have to cherish freedom? What can we do to safeguard freedom at home and stay alert to attacks on freedom? In answering these questions, I hope to walk through three episodes in the previous year.
Turning to 2020, protests are not seen as frequently as they used to be on the media lens, partly because of the pandemic, but more importantly for the authoritarian rule. While the world is busy fighting the pandemic, our government took advantage of the virus to exert a tighter grip over our freedom. Putting the emergency laws in place, public assemblies in Hong Kong were banned. Most recently, a rally to support press freedom organized by journalists was also forbidden. While many people may ask if it is the end of street activism, ahead of us in the fight for freedom is another battleground: the court and the prison.
Freedom Fighters in Courtrooms and in Jail
Part of the huge cost incurred in the fight for freedom and democracy in Hong Kong is the increasing judicial casualties. As of today, more than 10 thousand people have been arrested since the movement broke out, more than a hundred of them are already locked up in prison. Among the 2,300 protestors who are prosecuted, 700 of them may be sentenced up to ten years for rioting charges.
Putting these figures into context, I wish to tell you what life is like, as a youngster in today’s Hong Kong. I was humbled by a lot of younger protestors and students whose exceptional maturity are demonstrated in courtrooms and in prison. What is thought to be normal university life is completely out of the question because very likely the neighbour next door or the roommate who cooked you lunch today will be thrown to jail on the next.
I do prison visits a few times a month to talk to activists who are facing criminal charges or serving sentences for their involvement in the movement. It is not just a routine of my political work, but it becomes my life as an activist. Since the movement, prison visits has also become the daily lives of many families.
But it is always an unpleasant experience passing through the iron gates one after one to enter the visitors’ room, speaking to someone who is deprived of liberty, for a selflessly noble cause. As an activist serving three brief jail terms, I understand that the banality of the four walls is not the most difficult to endure in jail. What is more unbearable is the control of thought and ideas in every single part of our daily routine enforced by the prison system. It will diminish your ability to think critically and the worst of it will persuade you to give up on what you are fighting for, if you have not prepared it well. Three years ago when I wrote on the first page of prison letters, which later turned into a publication called the ‘Unfree Speech’, I was alarmed at the environment of the prison cell. Those letters were written in a state in which freedom was deprived of and in which censorship was obvious. It brings us to question ourselves: other than physical constraints like prison bars, what makes us continue in the fight for freedom and democracy?
Mutual Support to activists behind-the-scene
The support for this movement is undiminished over these 17 months. There are many beautiful parts in the movement that continue to revitalise the ways we contribute to this city, instead of making money on our own in the so-called global financial centre. In particular, it is the fraternity, the mutual assistance among protestors that I cherished the most.
As more protestors are arrested, people offer help and assistance wholeheartedly -- we sit in court hearings even if we don’t know each other, and do frequent prison visits and write letters to protesters in detention. In major festivals and holidays, people gathered outside the prison to chant slogans so that they won’t feel alone and disconnected. This is the most touching part to me for I also experienced life in jail.
The cohesion, the connection and bonding among protestors are the cornerstone to the movement. At the same time, these virtues gave so much empowerment to the mass public who might not be able to fight bravely in the escalating protests. These scenes are not able to be captured by cameras, but I’m sure it is some of the most important parts of Hong Kong’s movement that I hope the world will remember.
I believe this mutual support transcends nationality or territory because the value of freedom does not alter in different places. More recently, Twelve Hongkong activists, all involved in the movement last year, were kidnapped by China’s coastal guard when fleeing to Taiwan for political refugee in late-August. All of them are now detained secretly in China, with the youngest aged only 16. We suspect they are under torture during detention and we call for help on the international level, putting up #SAVE12 campaign on twitter. In fact, how surprising it is to see people all over the world standing with the dozen detained protestors for the same cause. I’m moved by activists in Italy, who barely knew these Hong Kong activists, even took part in a hunger strike last month calling for immediate release of them. This form of interconnectivity keeps us in spirit and to continue our struggle to freedom and democracy.
Understanding Value of freedom in the university battle
A year ago on this day, Hong Kong was embroiled in burning clashes as the police besieged the Polytechnic University. It was a day we will not forget and this wound is still bleeding in the hearts of many Hong Kongers. A journalist stationed in the university at that time once told me that being at the scene could only remind him of the Tiananmen Square Massacre 31 years ago in Beijing. There was basically no exit except going for the dangerous sewage drains.
That day, thousands of people, old or young, flocked to districts close to the university before dawn, trying to rescue protestors trapped inside the campus. The reinforcements faced grave danger too, for police raided every corner of the small streets and alleys, arresting a lot of them. Among the 800+ arrested on a single day, 213 people were charged with rioting. For sure these people know there will be repercussions. It is the conscience driving them to take to the streets regardless of the danger, the conscience that we should stand up to brutality and authoritarianism, and ultimately to fight for freedoms that are guaranteed in our constitution. As my dear friend, Brian Leung once said, ‘’Hong Kong Belongs to Everyone Who Shares Its Pain’’. I believe the value of freedom is exemplified through our compassion to whom we love, so much that we are willing to sacrifice the freedom of our own.
Defending freedom behind the bars
No doubt there is a terrible price to pay in standing up to the Beijing and Hong Kong government. But after serving a few brief jail sentences and facing the continuing threat of harassment, I learnt to cherish the freedom I have for now, and I shall devote every bit what I have to strive for the freedom of those who have been ruthlessly denied.
The three episodes I shared with you today -- the courtroom, visiting prisoners and the battle of university continue to remind me of the fact that the fight for freedom has not ended yet. In the coming months, I will be facing a maximum of 5 years in jail for unauthorized assembly and up to one ridiculous year for wearing a mask in protest. But prison bars would never stop me from activism and thinking critically.
I only wish that during my absence, you can continue to stand with the people of Hong Kong, by following closely to the development, no matter the ill-fated election, the large-scale arrest under National Security Law or the twelve activists in China. To defy the greatest human rights abusers is the essential way to restore democracy of our generation, and the generation following us.
.................
💪小額支持我的獨家分析及文章:https://bit.ly/joshuawonghk
╭────────────────╮
╞🌐https://twitter.com/joshuawongcf
╞📷https://www.instagram.com/joshua1013
╞📧joshua@joshuawongcf.com
╞💬https://t.me/joshuawonghk
╰────────────────╯
同時也有13部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《StarRingChild EP》 Even Heaven / 天國的即使 作詞 / Lyricist: aimerrhythm 作曲 / Composer:釣俊輔、玉井健二 編曲 / Arranger:釣俊輔、玉井健二 歌 / Singer: Aimer 翻譯:夏德爾 English Trans...
「i wish i could中文」的推薦目錄:
- 關於i wish i could中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook
- 關於i wish i could中文 在 松露玫瑰 Facebook
- 關於i wish i could中文 在 GTM-鄧加樂Eugene Facebook
- 關於i wish i could中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於i wish i could中文 在 YMKFT Youtube
- 關於i wish i could中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於i wish i could中文 在 [文法] I wish - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於i wish i could中文 在 【中文字幕】節奏醫生Rhythm Doctor -Wish I could care less ... 的評價
i wish i could中文 在 松露玫瑰 Facebook 八卦
https://www.books.com.tw/products/0010877835?utm_source=www&utm_medium=share&utm_content=fb&utm_campaign=product&utm_term=0010877835&fbclid=IwAR0eXedCyqsO7drKXIotCDGTedosRqts13q5ug0FLLnwuY_xnY54ISkleSI
致謝松露玫瑰
2018年,當確定拿到《Gordon Ramsay's ultimate fit food》的版權時,我心中譯者的不二人選正是松露玫瑰,聯繫她不久後即收到回覆,她告訴我她收藏大部分戈登的書,而且她很喜歡《Gordon Ramsay's ultimate fit food》,雖然剛開過刀還在恢復期,但她很樂意接下這個工作。隨著作業進度的逐漸累積,書籍的雛形逐漸完成,但在2020年10月底,悲傷的消息傳來,松露玫瑰先一步離開了。即使在病中,松露玫瑰對譯稿品質的自我要求不減,為了讓文字讀起來更優美流暢,她在完成翻譯工作後仍希望可以繼續參與校稿,我們往返討論稿件的時候,她或許正在接受治療、或許正在前往休養的旅程上,一直到最後的階段,她仍盡心參與其中,也給予這本書許多實用的建議。身為編輯,本書的完成要感謝許多工作夥伴的協力,這本書可能是松露玫瑰的最後一本翻譯作品,感到遺憾與不捨的同時,我要向松露玫瑰致上深深的感謝。相信讀者能從本書字裡行間讀到戈登對料理的才華與創意,也從能生動有趣的文字裡讀到松露玫瑰的熱情與付出。
TruffleRose Charlene Wu has been translating this book in hospital being extremely ill, chemotherapy could not stop her, she has been correcting wile she was really ill, she has been correcting her corrections on Holiday, even till just before she died, she wanted it to be perfect, as usual. Impressive and amazing don't cover how I feel about her dedication and sense of duty, honour. I hope and wish Gordon Ramsay is aware of this, not many would have done this.
Bear
i wish i could中文 在 GTM-鄧加樂Eugene Facebook 八卦
去了鹿港藝術村可以看到很多好有創意的作品!像這位很像lego人、一個個常見到的東西變成那麼的可愛很療癒!(求救這個中文到底怎麼說...)
Imagination can make little things so much more interesting. Wish I could be a little more creative in my life
i wish i could中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《StarRingChild EP》
Even Heaven / 天國的即使
作詞 / Lyricist: aimerrhythm
作曲 / Composer:釣俊輔、玉井健二
編曲 / Arranger:釣俊輔、玉井健二
歌 / Singer: Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation: Thaerin
背景 / Background - 心象Sketcher:
https://www.pixiv.net/artworks/76544323
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2461646
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/even-heaven/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
今はもう ずっと じっと息をひそめたままでいい
宇宙(そら)はまだ きっと もっと 深くへ 沈む
飛び立つ勇気を忘れて 広げた翼も失くして
天国さえ 消えた 青い地球(ほし)
何もいらないと言って ここにいるよと言って
行き場のない 続きもない願いだけ 響いてる
ここにいるよと言って そばにいるよと笑って
確かめたいことを 音にすれば
壊れてしまうことは 知ってるよ
今思う ずっと ずっと 辿り着けなくたっていい
君となら きっと もっと 遠くへ行ける
いますぐ扉をたたいて 抱えた痛みけとばして
目を凝らせば 見える 青い月
何もいらない場所へ 誰も知らない世界へ
知りたくない 聞きたくないことさえも 滲んでく
君の右手を握って どこへ行くかも忘れて
描いた幻想(まぼろし)を 現実(もの)にすれば
壊れてしまうことも 知っていた
確かな明日や 重ねた昨日よりも
不確かな二人がここにいる それだけでいい…
何もいらないと言って そばにいるよと言って
汚れのない 終わりのない 願いだけ 響いてく
歩き疲れた場所で 変わらない世界の果てで
全てを失くしても “願い”だけは
誰にも壊せないと 信じてた
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
事到如今,就這麼靜靜的、一直屏著氣息就好
這片星空肯定,會往更深更深的地方,沉沒吧
忘卻展翅高飛的勇氣,也失去了曾經張開的翅膀
這已經是個,連天堂都不復存在的星球了
請和我說,你什麼也不奢求;請告訴我,你就在這裡
然而這裡卻只有那些已經無處可去、也沒有未來的願望,正在寂寞的迴盪
請告訴我,你會在這裡;請笑著說,你會在我的身旁
但若將想要得到確切答案的事情脫口
這一切就會變得殘破不堪,這種事情,我早就知道
現在想想,或許永遠、永遠都到達不了天國也無所謂
只要和你在一起,肯定,可以前往更遠更遠的地方吧
請現在立刻敲打我的門扉,將我所藏有的痛苦全部踹開
只要仔細凝望,便能看見那藍色的月亮——
朝著,什麼也不需要的地方;朝著沒有任何人到訪過的世界
就連那些不想知道、不想聽見的事物,也全都模糊了
牽著你的右手,遺忘到底何去何從
然而若是將描繪的這個幻想,化作現實
這一切就會成為一片斷垣殘壁,這種事情,我也早就知道
比起確切的明日什麼的,或是累積無數的昨日什麼的
如夢境般的兩個人能在一起,只要這樣就好……
請和我說,除了我以外你什麼也不需要;請告訴我,你會在我的身旁
然而孤單迴盪的,卻是無暇而不知放棄的,那些心願
在這,走到疲倦而窮途末路的地方,於這什麼也不曾改變的世界盡頭
縱使失去一切,唯有這份「願望」誰也無法摧毀
我是,如此的深信
英文歌詞 / English Lyrics :
Really, I’d be fine just calmly holding my breath forever,
As I’m sure the sky will sink even deeper from here.
Forgetting the courage to fly, I’ve lost my stretched out wings,
On a blue planet where even heaven has vanished.
Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
A wish with no place to go, and no future, is the only thing resonating here.
Say you’re right here… smile, saying you’re right beside me…
Though I know that if we put the reassurances we need into words,
They’ll simply fall apart.
Really, I’d be fine never getting there,
‘Cause I’m sure I could go even further if I’m with you.
We’ll knock on this door and kick aside the pain we’ve held onto,
Straining our eyes to make out a blue moon.
We’ll go to a place where we need nothing… a world no one knows…
Even the things we don’t want to know, and would rather not hear, start to blur.
I’ll grasp your right hand, having forgotten where we’re going,
Though I knew all along that if me make this illusion we created a reality,
It’ll simply fall apart.
More than a certain tomorrow, or accumulated yesterdays,
An uncertain two of us are right here… and that’s more than enough.
Tell me you don’t need a thing… tell me you’re here with me…
A wish unsullied, with no end, is the only thing resonating here.
At the place where we grow tired of walking… at the end of an unchanging world…
Even if we were to lose everything, I believed,
That no one could ever tear this wish apart.

i wish i could中文 在 YMKFT Youtube 的評價
"無開啟營利"
Original Video: https://www.youtube.com/watch?v=Lyu7-Jcyl_8
I do not own this video
all rights belong to CaptainSparklez
This is merely a Chinese translation of the original video
--感謝 OL L大大指點翻譯指正!--
*"gray"是指"灰色的",並非你翻譯的""輝芒""那麼的明亮有希望
*dig straight down是承續下句的Black it all away,意思會指"希望能抽絲剝繭將騷擾王子的噩夢剷除"
*But in the dark兩句就是意思不通順
*Don’t know if I have ever意思是"不知道我有沒有過" 重點在ever 是指"是否曾經有過",所以Don’t know if I have ever hear會是"不知道我是否曾經聽過" 其他三句亦是如此
*Faces echo with no names 的Faces是臉的意思,在這裡是指王子夢中未知(父親)的臉
*Strangers feel like home but fade 一個一個解釋就是"陌生人,感覺像親人,卻模糊" fade指褪色
--
影片動畫:
DigBuildLive / Slamacow / CaptainSparklez / Mama's Boy
頭尾聲效:Dan Pugsley
音訊管理:Peter Litvin / The Jerry Farley
作曲演唱:TryHardNinja
字幕時間軸以及翻譯:歪M
如果有翻譯錯誤的地方請馬上通知我! 謝謝你們!
-Lrc-
The city it runs cold today
城內今天逐漸地凍起來
Sunshine it is shining grey
豔陽如往常散發出輝芒
[Pre-chorus]
And I wish I could dig straight down
我期望著我能夠傲遊地底世界
Black it all away
帶去被覆蓋的黑影
But in the dark there’s still a sound
但黑暗中有個無法移去的 一如往常的
And nothing changed
就是那種聲音
[Chorus]
Don’t know if I have ever heard you sing but I hear it
往後的我能不能夠聽見你的歌聲 但現在的我聽得清晰
Hear it, hear it, hear it, hear it,
Don’t know if I have ever held your hand but I seek it
往後的我能不能夠抓緊你的身影 但現在的我握得實在
Seek it, seek it, seek it, seek it
Don’t know if I have ever loved but I feel it
往後的我能不能夠愛著我所擁有的 但現在我確實愛著
Put the puzzle back together see what I’m dreaming
拼回線索來看我正尋覓著什麼
When I find the pieces
先找到那些線索吧
Don’t know if I have ever loved but I feel it
往後的我能不能夠愛著我所擁有的 但現在我確實愛著
Put the puzzle back together see what I’m dreaming
拼回線索來看我正尋覓著什麼
When I find the pieces
先找到那些線索吧
Faces echo with no names
聽著未知的回音
Strangers feel like home but fade
很熟悉卻很陌生 但慢慢地消失了..
[Pre-chorus]
And I wish I could dig straight down
我期望著我能夠傲遊地底世界
Black it all away
帶去被覆蓋的黑影
But in the dark there’s still a sound
但黑暗中有個無法移去的 一如往常的
And nothing changed
就是那種聲音
[Chorus]
Don’t know if I have ever heard you sing but I hear it
往後的我能不能夠聽見你的歌聲 但現在的我聽得清晰
Hear it, hear it, hear it, hear it,
Don’t know if I have ever held your hand but I seek it
往後的我能不能夠抓緊你的身影 但現在的我握得實在
Seek it, seek it, seek it, seek it
Don’t know if I have ever loved but I feel it
往後的我能不能夠愛著我所擁有的 但現在我確實愛著
Put the puzzle back together see what I’m dreaming
拼回線索來看我正尋覓著什麼
When I find the pieces
先找到那些線索吧
-註解-
這首歌是CaptainSparklez和重大團隊們製作的
延續上一首 Take back the night 奪回那一夜
中文翻譯版本:
https://www.youtube.com/watch?v=MOXFl7_htcw
戰鬥結束了嗎? 不,主角醒來了,發覺夢中的意境不對勁
起身尋找一切!那些消失的回憶...慢慢地找回來了
但,在地獄那一端,不懷好意的豬人們...

i wish i could中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《DAWN》
Believe Be:leave / 相信:離去
作詞 / Lyricist:aimerrythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 君が飛んだ - 雨森ほわ :
https://www.pixiv.net/artworks/71163643
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2942698
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/believe-be-leave/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
遠ざかる南へのポラリス 消えないでよ六等星
私まるで星屑ビーナス 寂しくて眠れない夜
壁の写真 錆びたフレーム 空の花瓶 あの日のままで
捨てられない 古びたテディベア 擦り切れたネイビーのコート
I believe in you 何度も言う 越えられない あの日のバッドエンド
泣き虫は きっと直らない もう少しそばにいたかった
I’m needing you! I’m needing you! 叫んだって 変わらない
A needle in you? ドアは閉まる …ちょっとWait! Wait yet!
“Believe Be:leave” まだ夢見ていたんだ
So I dreamt? 理由なんてなしで
I believe but you leave さよならさえ 言えなかった
Still I believe? ビリビリに引き裂いて I lost your heart
遠ざかる南へのポラリス 消えないでよ六等星
私まるで星屑ビーナス 寂しくて眠れない夜
悲しいよ 寂しいよ 壊れたハート あの日のままで
抱きしめた 大事なテディベア 引き出しに閉じ込めた涙
I believe in you 何度も言う 変えられない あの日のバッドエンド
Like my mom said きっと帰らない あと少しそばにいたかった
I’m needing you! I’m needing you! 叫んだって 届かない
A needle in you? 時が止まる …ちょっとWait! Wait yet!
“Believe Be:leave” 愛された気がしてたんだ
So I dreamt? 理由なんてなくて
I believe but you leave 幼さで拭えなかった
Still I believe? ビリビリに引き裂いて I lost my heart
“Believe Be:leave” まだ夢見ていたんだ
So I dreamt? 理由なんてなしで
I believe but you leave さよならさえ 言えなかった
Still I believe? ビリビリに引き裂いて
Believe! I believe 愛された気がしてたんだ
So I dreamt? 理由なんてなくて
I believe but you leave 幼さで拭えなかった
Still I believe? ビリビリに引き裂いて I lost your heart
遠ざかる南へのポラリス 消えないでよ六等星
私まるで星屑ビーナス 寂しくて眠れない夜…
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
指北星正朝著南方漸漸地遠去,六等星啊請還不要消失
我就像那渺小的金星,落在這寂寞得無法入睡的夜晚——
牆上的照片、生鏽的相框,還有空無一物的花瓶,都維持著那天的模樣
那無法丟棄而堆滿歲月的泰迪熊,以及那磨破的海軍外套,也依舊如此
我相信你。對著那天無法釋懷的Bad End,無論要說多少多少次
愛哭鬼的我,肯定是無從改變了吧,多麼想要你待在我身旁久一些
我需要你!現在就需要你!然而就算放聲呼喊,也無從改變了
我是否是你心中的痛?關上的門漸漸抹去你的身影……等一下!再等一下啊!
「相信,你的離去。」但我仍然盼望著你的身影
所以我才懷著這樣的夢嗎?這根本就沒有什麼理由
我相信你,但你卻走了,就連一句再見,也來不及讓我傾訴
我是否還相信呢?我的信任像是被撕裂的信紙,而我,也迷失了你的真心
指北星朝著南方漸行漸遠了,六等星啊請還不要消失
我就像那片星塵中的金星,落在這寂寞得失眠的夜晚——
多麼悲傷、多麼寂寞,碎掉的心,仍然維持著那天的模樣
如今也只能緊抱著那隻重要的泰迪熊,忽視著被關進了抽屜的眼淚
我相信你。對著那天無法改變的Bad End,無論要說多少多少次
就像母親所說的,那些日子肯定不會再回來,多麼希望你能再多陪伴我一些時間
我不能沒有你!現在不能沒有你!然而再怎麼呼喊,你也不可能聽見了
我是否是你心中的痛呢?你我的時間從那天開始便停止了……等、等等!再等等啊!
「相信你的我,已經不在了。」我總覺得自己曾經感受過你的愛
所以我才看見那樣的夢嗎?那根本就沒有什麼理由
我相信著你對我的愛,但你卻走遠了,年幼的我根本無從諒解
那麼我是否還相信你會回來呢?我就像是張被撕裂的信紙,我,迷失了我的真心
「相信,然後釋懷吧。」我還盼望你能在我的身旁
所以我仍然夢想著你的歸來?這根本沒有什麼理由
我相信你會回來,但你卻一去不反了,就連一句道別我也沒能脫口
那麼我是否還相信呢?我的心就像在送出前被撕碎的信紙——
相信!我相信!我總覺得我感覺過你的愛啊!
所以我才會如此夢想嗎?相信你的愛真的不需要什麼理由
我相信你的愛,但你卻不再回來,年幼的我根本無法釋懷
那麼現在的我是否還相信著?就像是沒有了收件人的信紙,我,永遠失去了你的真心
指北星朝著南方遠去了,六等星請還不要離去
我就是迷失在星河裡的渺小金星,迷失在這寂寞得無法入睡的夜晚……
英文歌詞 / English Lyrics :
Pictures on the wall… rusted frames… an empty vase… just as they were that day.
A old looking teddy bear I just can’t throw away… A worn out navy coat…
I believe in you, I say again and again – the bad end from that day I just can’t get past.
My crybaby tendencies will surely never change, but I wish I could have stayed next to you a bit longer…
I’m needing you! I’m needing you! But even if I scream, nothing will change;
A needle in you? The door closes. … ah, wait a second… Wait! Wait yet!
“Believe Be:leave” Ahh, I was still living a dream…
So I dreamt? Without any real reason,
I believe, but you leave; I wasn’t even able to say goodbye…
Still I believe? And it just tears me apart. I lost your heart…
I’m sad. I’m lonely. My broken heart is just as it was that day.
That precious teddy bear I used to hold… tears shut away in a drawer…
I believe in you, I say again and again – the bad end from that day I can never change.
Like my mom said, you’ll never come back, but I wish I could have stayed next to you a bit longer…
I’m needing you! I’m needing you! But even if I scream, you won’t hear it.
A needle in you? Time freezes. … ah, wait a second… Wait! Wait yet!
“Believe Be:leave” I felt like I was once loved…
So I dreamt? There’s no particular reason,
I believe, but you leave; being young didn’t work as an excuse…
Still I believe? And it just tears me apart. I lost my heart…
“Believe Be:leave” Ahh, I was still living a dream…
So I dreamt? Without any real reason,
I believe, but you leave; I wasn’t even able to say goodbye…
Still I believe? And it just tears me apart. I lost your heart…
“Believe Be: leave” I felt like I was once loved…
So I dreamt? There’s no particular reason,
I believe, but you leave; being young didn’t work as an excuse…
Still I believe? And it just tears me apart. I lost my heart…

i wish i could中文 在 [文法] I wish - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
剛打wish爬了文,
但沒有人問過我不解的點,
只來發文問一下文法專家。
請問:”我希望我明天可以早起“的英文應該怎麼翻?
在中文裡,會說這一句話的背景有很多,
現在我假設我要說這句話的背景是:
明天早上有一個重要的考試,今天晚上熬夜唸書唸到很晚,
可是因為這個考試很重要,所以我希望明天早上我可以找點起床,
再抓緊時間讀一點,可問題是,我已經熬夜了,對大部分人來說,
在熬夜的情況下,隔天還要早起勢必有一些困難,
所以就會用到:”我希望我明天可以早起“這個句子。
也就是說,這個早起的希望是期望未來會發生的事情,單一事件,不是一種習慣。
下面轉貼網路上找到的兩個跟我的問題比較相關的解釋:
#第一個
We can use
wish + subject + past tense to express regret
that a present situation is not how we want it.
I wish I had a car. = I don't have a car.
I wish I knew the answer. = I don't know the answer.
I wish I woke up early. = I don't wake up early.
>>>就這個人的解釋,我的理解是這樣的:
“我是一個老是晚起床的人,但實際上我是希望我可以早點起床的”,
這種情況下用I wish I woke up early.
#第二個
"I wish I could wake up early" -
Could expresses the idea of possibility or ability.
You can't do it now, it's hard for you.
In this case, you are talking about a habit.
Something you wish you could do differently.
I wish I wake up doesn't sound ok for me,
I'm not sure if you can use it,
I think that, grammatically speaking,
the appropriate form of this sentence would be:
"I wish I woke up early" - Which in this case expresses simply a wish,
similar to "I wish I could..."
>>>針對這個人的第一段解釋,
我的理解就跟對上面第一個人的解釋的理解是一樣的,
wish後面用過去式,來表示期望事情可以跟實際現況相反,或是期望有某種習慣。
至於第二段的解釋,
I wish I wake up doesn't sound ok for me
這句不知道在up和doesn't中間是不是漏打了early這個字。
如果是的話,那就他的說法,
我的問題則不能夠翻譯成:I wish tomorrow I wake up early.
而要可以翻成:Iwish tomorrow I can wake up early.
對嘛?
麻煩專家解惑一下,
感謝~
※ 編輯: cmm7661 (223.140.11.139), 10/12/2017 00:25:54
... <看更多>