【納納全球大首播】 下次大家一起大合唱 I Am Alive 好嗎?!
(遞麥克風~)▶http://goo.gl/xBHI5m
葛萊美流行音樂歌王 ─ Jason Mraz 傑森瑪耶茲
x
金曲歌王JJ Lin林俊傑
共同創作、共同合唱 用音樂教人活得更燦爛
「I am brave and strong / I am every song / I am here to shine /
And I'm not afraid to fly /
I am loveable / I am invincible / I am tough enough /
And I'm ready to catch the falling sky / I am alive / I am alive / Yes I am」
立馬點聽▶
iTunes : http://smarturl.it/JJLin_Genesis
KKBOX: http://kkbox.fm/La0ooC
myMusic: http://smarturl.it/BraveNewWorld_mm
Omusic: http://smarturl.it/BraveNewWorld_om
Spotify: http://smarturl.it/BraveNewWorld_sp
納納小貼心:可以打開隱藏中文字幕唷~
https://www.youtube.com/watch?v=TlQ-drhvT0c&feature=share
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「i am invincible中文」的推薦目錄:
- 關於i am invincible中文 在 林俊傑 JJ Lin Facebook
- 關於i am invincible中文 在 Bryan Wee Youtube
- 關於i am invincible中文 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於i am invincible中文 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於i am invincible中文 在 [討論] 薩諾斯的台詞翻譯錯誤- 看板movie - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於i am invincible中文 在 invincible中文的評價費用和推薦,YOUTUBE 的評價
- 關於i am invincible中文 在 關於復仇者聯盟4--英文小問題(英文高手請進) - Mobile01 的評價
- 關於i am invincible中文 在 [討論] 迪士尼請的翻譯是不是不夠力- 看板movie - PTT網頁版 的評價
- 關於i am invincible中文 在 Re: [討論] 薩諾斯的台詞翻譯錯誤- movie | PTT娛樂區 的評價
- 關於i am invincible中文 在 Invincible - 求真百科 的評價
- 關於i am invincible中文 在 【周杰倫地表最強演唱會LIVE-開不了口】 Jay Chou's The ... 的評價
i am invincible中文 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube 的評價

i am invincible中文 在 關於復仇者聯盟4--英文小問題(英文高手請進) - Mobile01 的八卦
劇中有句英文:“I am inevitable. ”請問我有聽錯嗎? ... 無敵Invincible 無對手的,無敵的,無雙的,至高無上的如果沒錯的話..... linshie wrote: ... <看更多>
i am invincible中文 在 [討論] 迪士尼請的翻譯是不是不夠力- 看板movie - PTT網頁版 的八卦
話說回來I am inevitable 真的不好翻: 要翻的好,最好不要翻成”我是什麼 ... 電影院看到那段的時候,我還一度以為東尼會回他說:「I am invincible. ... <看更多>
i am invincible中文 在 [討論] 薩諾斯的台詞翻譯錯誤- 看板movie - 批踢踢實業坊 的八卦
這次看復四,有一句台詞我覺得翻得很怪
薩諾斯: I am inevitable 這句話一直被翻成我是所向無敵的
但應該要翻譯成,我是你們躲不掉的命運 之類的吧
感覺翻譯應該是跟 invincible 搞混了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.225.249
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1556206284.A.9BC.html
... <看更多>