大哥的心內話~來了!!
Hola(Hello):
"Buenas noches(晚安)" 一年前,我開始學西班牙
文,想回去巴塞隆納,想跟在地的,用西文
聊上幾句,記得第一眼看到聖家堂,讓我覺
得,那是天堂的某個地方。那晚,在地窟裡
的佛朗民歌,我聽到音符被危險的切割,
是鬥牛在做最後一次衝刺前,所踏出雜亂
的步伐。
有天早上,跟著八十幾顆熱氣球,緩緩
的飛在土耳其的天空,然後跳進有食人魚
的亞馬遜河,威尼斯貢多拉船伕的漿,敲
到我的頭,才在雪地裡醒來,可是,卻
不覺得冷,原來是櫻花吹成的雪,想沖個
澡清醒,怎麼一直加冷筍,才知道蓮蓬頭出
來的是冰島的水,還好有人把我揹出浴室,
不然就要見極光了。客廳有隻草泥馬,在喝
青蛙加啤酒打成的果汁,腳裡繫著一只
懷錶嚷嚷:來不及了,來不及了,我朝牠追去,
進入一個黑暗洞穴,出來,是一座人臉
輪廓的山,鼻子尖尖的。
我跟我的老婆、小孩說這個故事,他們都
不相信,只叫我在開車的時候,不要亂發脾氣,
我先帶他們去看看這些地方,證明我不是亂說,
然後,回來,我再分享沿路上的故事給你們
聽。 謝謝你們、我愛你們
Yo Te Amo (我愛你)
浩子 2016.12.30 00:08am
同時也有80部Youtube影片,追蹤數超過35萬的網紅阿兜仔不教美語,也在其Youtube影片中提到,台灣很安全 Taiwan is a safe place Taiwán es muy seguro 阿兜仔不教美語!207 Channel: http://www.youtube.com/user/noldoazul... FB: http://www.facebook.com/jesus.sa...
「hola西班牙文」的推薦目錄:
- 關於hola西班牙文 在 浩角翔起笑一個 官方粉絲專頁 Facebook
- 關於hola西班牙文 在 Janet Hsieh 謝怡芬 Facebook
- 關於hola西班牙文 在 空姐報報Emily Post Facebook
- 關於hola西班牙文 在 阿兜仔不教美語 Youtube
- 關於hola西班牙文 在 阿兜仔不教美語 Youtube
- 關於hola西班牙文 在 阿兜仔不教美語 Youtube
- 關於hola西班牙文 在 這幾句西班牙文是什麼意思呢? - 精華區Language 的評價
- 關於hola西班牙文 在 (實用西文):用西班牙語說'你好'?| Buenos días 還是Buen ... 的評價
- 關於hola西班牙文 在 西班牙文你好嗎的推薦與評價,FACEBOOK、PTT 的評價
- 關於hola西班牙文 在 【輕鬆學西文資源】懶人包-APP、看劇平台、Youtube頻道 的評價
- 關於hola西班牙文 在 HOLA西班牙-PTT/DCARD討論與高評價網拍商品-2021年11月 的評價
- 關於hola西班牙文 在 HOLA西班牙-PTT/DCARD討論與高評價網拍商品-2021年11月 的評價
- 關於hola西班牙文 在 美食板 的評價
hola西班牙文 在 Janet Hsieh 謝怡芬 Facebook 八卦
Hola!! Hoy, estamos aprendiendo español!! 🥰💃🏼🕺
今天大家來學一點西班牙文! 🤩🙋🤸👩👧👧
hola西班牙文 在 空姐報報Emily Post Facebook 八卦
我從16歲就開始聽西班牙文歌了
從此沈浸在西文歌的愛恨情仇裡
無法自拔❤️
西班牙男歌手 David Bisbal
他最近在IG 發起一個Challenge
他和一位女歌手 Aitana Ocaña - Oficial 新出的單曲
“Si tu la quieres” (如果你愛她)
MV是他們各自在家裡錄的
希望大家為了疫情
能夠留在家裡🙏
我應該是從小就聽David的歌長大(遠目)
他唱很多情歌耶
(都是愛得很浮誇很用力的那種)🤣🤣
很多粉絲也都跟著一起在家唱,做出各種不同版本
希望這次的疫情可以早日落幕
看著看著我也想跟著一起加入~~哈哈
副歌歌詞好快舌頭很像快打架了拉!
因為網路上沒有中文歌詞
所以最累的是還要自己翻譯歌詞
有夠燒腦☕️
希望這個影片David有機會可以看到
只好全西文了😁
專業的附上歌詞,大家可以一起唱唱看喔~蠻好聽的歌
(在臉頰突然長出一顆大痘非常礙眼)
Hola todos, Soy Emily Soy de Taiwan.
Como me encanta muchísimo David Bisbal y la canción “Si tu la quieres.”
Cuando vi este challenge en internet, tengo muchas ganas de participar en este juego.
Ojalá que David pueda ver mi video.
大家好,我是台灣人Emily
因為很喜歡David Bisbal 和Si tu la quieres這首歌
看到這個挑戰時就很想一起參加
希望David有機會可以看到我的影片!
#situlaquieres #situlaquiereschallenge #situlaquierescover #davidbisbal #aitana
#cancionlatina #quedateencasa #instacover #music #topvocalist
#emilypost #emilycantamas #stayhome #staysafe
#空姐報報 #愛唱歌 #西班牙文 #唱歌 #情歌
#歌曲分享 #歌曲 #翻唱 #西班牙
hola西班牙文 在 阿兜仔不教美語 Youtube 的評價
台灣很安全
Taiwan is a safe place
Taiwán es muy seguro
阿兜仔不教美語!207
Channel: http://www.youtube.com/user/noldoazul...
FB: http://www.facebook.com/jesus.sandova...
FB粉絲團: http://www.facebook.com/taiwanspeakss...
Google+: https://plus.google.com/u/0/113840266...
Blog: http://xiwenzhilu.blogspot.tw/
Twitter: https://twitter.com/noldoazul
Every week Jesús and Thomas make new funny videos. We wont teach you english. Come and enjoy.
每個禮拜五,我們都會PO一部新的搞笑影片。來跟我們一起享受!
Bienvenido a: ¡ESTE GUIRI NO ENSEÑA INGLÉS! Si quieres disfrutar suscríbete a nuestro canal y síguenos!!! :)
阿兜仔,Chino, noldoazul, 搞笑, 好玩, 西班牙文, 西班牙語, 西文, 西語, Spanish, slang, mandarín, Free, learning, task, 蔡阿嘎, 口語, 綜藝節目, 康熙來了, 大學生了沒, Taiwan, 台語, taiwanese, Foreigner, 國外, 外文, funny, 我愛台灣,視聽華語, hola soy german, extranjero, guiri, 外國人
hola西班牙文 在 阿兜仔不教美語 Youtube 的評價
飲料店
Beverage store
Puesto de refrescos
Channel: http://www.youtube.com/user/noldoazul?feature=guide
FB: https://www.facebook.com/jesus.sandoval.7777
FB粉絲團: https://www.facebook.com/taiwanspeaksspanish
Google+: https://plus.google.com/u/0/113840266...
Blog: http://xiwenzhilu.blogspot.tw/
Twitter: https://twitter.com/noldoazul
Every week Jesús and Thomas make new funny videos. We wont teach you english. Come and enjoy.
每個禮拜五,我們都會PO一部新的搞笑影片。來跟我們一起享受!
Bienvenido a: ¡ESTE GUIRI NO ENSEÑA INGLÉS! Si quieres disfrutar suscríbete a nuestro canal y síguenos!!! :)
阿兜仔,Chino, noldoazul, 搞笑, 好玩, 西班牙文, 西班牙語, 西文, 西語, Spanish, slang, mandarín, Free, learning, task, 蔡阿嘎, 口語, 綜藝節目, 康熙來了, 大學生了沒, Taiwan, 台語, taiwanese, Foreigner, 國外, 外文, funny, 我愛台灣,視聽華語, hola soy german, extranjero, guiri, 外國人
hola西班牙文 在 阿兜仔不教美語 Youtube 的評價
台灣老闆(Taiwanese bosses)Jefes taiwaneses 阿兜仔不教美語!210
Channel: http://www.youtube.com/user/noldoazul...
FB: http://www.facebook.com/jesus.sandova...
FB粉絲團: http://www.facebook.com/taiwanspeakss...
Google+: https://plus.google.com/u/0/113840266...
Blog: http://xiwenzhilu.blogspot.tw/
Twitter: https://twitter.com/noldoazul
Every week Jesús and Thomas make new funny videos. We wont teach you english. Come and enjoy.
每個禮拜五,我們都會PO一部新的搞笑影片。來跟我們一起享受!
Bienvenido a: ¡ESTE GUIRI NO ENSEÑA INGLÉS! Si quieres disfrutar suscríbete a nuestro canal y síguenos!!! :)
阿兜仔,Chino, noldoazul, 搞笑, 好玩, 西班牙文, 西班牙語, 西文, 西語, Spanish, slang, mandarín, Free, learning, task, 蔡阿嘎, 口語, 綜藝節目, 康熙來了, 大學生了沒, Taiwan, 台語, taiwanese, Foreigner, 國外, 外文, funny, 我愛台灣,視聽華語, hola soy german, extranjero, guiri, 外國人
hola西班牙文 在 【輕鬆學西文資源】懶人包-APP、看劇平台、Youtube頻道 的八卦
Hola todos!我是Kevin,目前為一名數位行銷專員。透過自學,我學會了4種外語(日、英、西、法)。 ... <看更多>
hola西班牙文 在 這幾句西班牙文是什麼意思呢? - 精華區Language 的八卦
我發生了一些很妙的事,有個阿根廷人莫名的把我加入他msn的好友
一開始就批哩啪啦的跟我說西班牙文,雖然我一點都不懂西班牙文
但我還是很逞強的上網找了一些簡單西語會話跟他哈拉起來
只是...他寫的我真的大部分都看不懂...可以請知道的人告訴我嗎??
以下是我們的對話,有顏色的是他的
第一次遇到
----------------------------------------------------
hola
cuando te conectes hablame
-------------------------------------------------------
第二次遇到
hola
hi~
你是誰呀?......(一開始我以為他是我某個失散的朋友)
como andas?
can you type english?
hola sos anabela
No, senor. No lo soy.......>從網站上複製貼上的
y quien sos?
mire ami se me va a apagar la compu y te tengo q dejar chau
Me alegro mucho de conocerle a usted.
i am a taiwanese.......
pero no sos de una escuela de danzas?
他突然斷線又上線了
...............................................
hola
hola
tu mail es [email protected]?
si
No lo soy anabela
si ya lo se
esq me confundi por una amiga mia de la escuela de danzas
tiene el mismo mail nda mas
w en ves de ser @hotmail es @msn
De donde viene usted?
soy Argentina
Me --->Taiwan
ha bueno
第三次遇到
...................................................
hola
quie sos?
sos española
Mucho tiempo sin vernos.
si laverdad q si
唉.....因為我已經無法再跟他柪下去,可是又不想封鎖他.
所以開始考慮學西班牙文的可能了
不過還是很想知道他到底在說什麼阿??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.131.30.243
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: theboy (密我則死) 看板: Language
標題: Re: 這幾句西班牙文是什麼意思呢?
時間: Thu Nov 27 01:16:49 2003
※ 引述《anniehall (心這麼細要死喔)》之銘言:
我發生了一些很妙的事,有個阿根廷人莫名的把我加入他msn的好友
一開始就批哩啪啦的跟我說西班牙文,雖然我一點都不懂西班牙文
但我還是很逞強的上網找了一些簡單西語會話跟他哈拉起來
只是...他寫的我真的大部分都看不懂...可以請知道的人告訴我嗎??
以下是我們的對話,有顏色的是他的
第一次遇到
----------------------------------------------------
hola
cuando te conectes hablame
你好
當你上線時,跟我說話
(hi, wehn you get online, talk to me)
-------------------------------------------------------
第二次遇到
hola
hi~
你是誰呀?......(一開始我以為他是我某個失散的朋友)
como andas?
你好嗎?
can you type english?
hola sos anabela
嗨,你是Anabela嗎?
No, senor. No lo soy.......>從網站上複製貼上的
y quien sos?
那你是誰?
mire ami se me va a apagar la compu y te tengo q dejar chau
我電腦即將關機,我要走囉,掰
Look, my computer's gonna shut down, I've got to leave you, bye.
Me alegro mucho de conocerle a usted.
i am a taiwanese.......
pero no sos de una escuela de danzas?
但... 你不是舞蹈課(學校)的嗎?
but aren't you from the dancing school(翻超爛的,幫修吧)?
他突然斷線又上線了
...............................................
hola
hola
tu mail es [email protected]?
你的電子信箱是[email protected]?
is your mail [email protected]?
si
No lo soy anabela
si ya lo se
嗯,我知道
yes, I know
esq me confundi por una amiga mia de la escuela de danzas
是因為我把你與我舞蹈課的朋友搞混了(有點怪... 幫修)
it's just that I confused you with a friend of mine from the dancing school
tiene el mismo mail nda mas
他有同樣的信箱,就這樣
She has the same email, that's all
en ves de ser @hotmail es @msn
是@msn 而不是 @hotmail.com
Instead of @hotmail it's @msn
De donde viene usted?
soy Argentina
我是阿根廷人(女)
I'm argentinian
Me --->Taiwan
ha bueno
ha, great
第三次遇到
...................................................
hola
哈囉
quie sos?
你是誰?
sos española
你是西班牙人嗎?
Mucho tiempo sin vernos.
si laverdad q si
嗯,的確
唉.....因為我已經無法再跟他柪下去,可是又不想封鎖他.
所以開始考慮學西班牙文的可能了
不過還是很想知道他到底在說什麼阿??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.131.30.243
--
I Rule
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.14.88
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: theboy (密我則死) 看板: Language
標題: Re: 這幾句西班牙文是什麼意思呢?
時間: Thu Nov 27 01:17:43 2003
嘻~ 賺了180批幣 =P
--
I Rule
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.14.88
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Catalan (巴塞隆納敗家子) 看板: Language
標題: Re: 這幾句西班牙文是什麼意思呢?
時間: Thu Nov 27 02:32:40 2003
很多人(尤其是有在學西文的人中間常聽到)
會遇到拉丁美洲或是西班牙人莫名其妙的有自己的msn account
然後就被莫名其妙加入contact list
well
就交交朋友來說是好事啦
尤其從語言學習者的角度來看
可是我的經驗是
1)通常對方都是無聊要亂扯一大堆有的沒的
就算你會西班牙文要聊出啥有意義的也很難
總覺得對方只是來看你是誰 長的好看不好看
然後就要開始調情跟打xxxx了
我很多學妹都常常遇到這種人 而且到最後有時
這種人會把妳的account流出去給別人
對那種 純聊天 沒多久就要照片 然後開始打情罵俏的
自己要有點準備 網路壞人多
2)以語言的來源來說
如果在學校學的是西班牙的西班牙文(所謂的Castellano)
那跟這些智利人/阿根廷人等等等講西班牙文講多了
用字跟語法都會走掉
這就要看每個學習者的開始學習點是要走那條線了
以上
--
Visca Catalunya. Visca Barcelona.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.52.129
※ 編輯: Catalan 來自: 61.228.52.129 (11/27 11:29)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: theboy (密我則死) 看板: Language
標題: Re: 這幾句西班牙文是什麼意思呢?
時間: Thu Nov 27 07:41:22 2003
※ 引述《Catalan (巴塞隆納敗家子)》之銘言:
<恕刪>
: 2)以語言的來源來說
: 如果在學校學的是西班牙的西班牙文(所謂的Castillano)
Castellano
: 那跟這些智利人/阿根廷人等等等講西班牙文講多了
: 用字跟語法都會走掉
: 這就要看每個學習者的開始學習點是要走那條線了
: 以上
Castillano 有這個字嗎?
若有的話,聽起來像義大利文耶 ^^a
--
I Rule
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.14.88
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Bekensiau (the love bottle N) 看板: Language
標題: Re: 這幾句西班牙文是什麼意思呢?
時間: Thu Nov 27 10:08:42 2003
※ 引述《anniehall (心這麼細要死喔)》之銘言:
: 我發生了一些很妙的事,有個阿根廷人莫名的把我加入他msn的好友
: 一開始就批哩啪啦的跟我說西班牙文,雖然我一點都不懂西班牙文
: 但我還是很逞強的上網找了一些簡單西語會話跟他哈拉起來
: 只是...他寫的我真的大部分都看不懂...可以請知道的人告訴我嗎??
:
: 以下是我們的對話,有顏色的是他的
:
: 第一次遇到
: ----------------------------------------------------
: hola
:
: cuando te conectes hablame
: -------------------------------------------------------
:
: 第二次遇到
:
: hola
: hi~
: 你是誰呀?......(一開始我以為他是我某個失散的朋友)
: como andas?
: can you type english?
: hola sos anabela
: No, senor. No lo soy.......>從網站上複製貼上的
: y quien sos?
: mire ami se me va a apagar la compu y te tengo q dejar chau
: Me alegro mucho de conocerle a usted.
: i am a taiwanese.......
: pero no sos de una escuela de danzas?
:
: 他突然斷線又上線了
: ...............................................
: hola
: hola
: tu mail es [email protected]?
: si
: No lo soy anabela
: si ya lo se
: esq me confundi por una amiga mia de la escuela de danzas
: tiene el mismo mail nda mas
: w en ves de ser @hotmail es @msn
: De donde viene usted?
: soy Argentina
^^^^^^^^^^^^^^^^
ㄇ....阿根廷人寫錯字 該打
正確用法 soy argentina(adjetivo gentilicio)
: Me --->Taiwan
: ha bueno
: 第三次遇到
: ...................................................
: hola
: quie sos?
: sos española
: Mucho tiempo sin vernos.
: si laverdad q si
:
: 唉.....因為我已經無法再跟他柪下去,可是又不想封鎖他.
: 所以開始考慮學西班牙文的可能了
: 不過還是很想知道他到底在說什麼阿??
:
:
--
Pero que lo pario~~~!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.192.9
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: theboy (密我則死) 看板: Language
標題: Re: 這幾句西班牙文是什麼意思呢?
時間: Thu Nov 27 15:39:00 2003
※ 引述《Bekensiau (the love bottle N)》之銘言:
※ 引述《anniehall (心這麼細要死喔)》之銘言:
: 我發生了一些很妙的事,有個阿根廷人莫名的把我加入他msn的好友
: 一開始就批哩啪啦的跟我說西班牙文,雖然我一點都不懂西班牙文
: 但我還是很逞強的上網找了一些簡單西語會話跟他哈拉起來
: 只是...他寫的我真的大部分都看不懂...可以請知道的人告訴我嗎??
:
: 以下是我們的對話,有顏色的是他的
:
: 第一次遇到
: ----------------------------------------------------
: hola
:
: cuando te conectes hablame
: -------------------------------------------------------
:
: 第二次遇到
:
: hola
: hi~
: 你是誰呀?......(一開始我以為他是我某個失散的朋友)
: como andas?
: can you type english?
: hola sos anabela
: No, senor. No lo soy.......>從網站上複製貼上的
: y quien sos?
: mire ami se me va a apagar la compu y te tengo q dejar chau
: Me alegro mucho de conocerle a usted.
: i am a taiwanese.......
: pero no sos de una escuela de danzas?
:
: 他突然斷線又上線了
: ...............................................
: hola
: hola
: tu mail es [email protected]?
: si
: No lo soy anabela
: si ya lo se
: esq me confundi por una amiga mia de la escuela de danzas
: tiene el mismo mail nda mas
: w en ves de ser @hotmail es @msn
: De donde viene usted?
: soy Argentina
^^^^^^^^^^^^^^^^
ㄇ....阿根廷人寫錯字 該打
正確用法 soy argentina(adjetivo gentilicio)
呵呵,沒錯,你沒說我到沒注意呢。
照他那樣寫,意思是: 我是阿根廷。
: Me --->Taiwan
: ha bueno
: 第三次遇到
: ...................................................
: hola
: quie sos?
: sos española
: Mucho tiempo sin vernos.
: si laverdad q si
:
: 唉.....因為我已經無法再跟他柪下去,可是又不想封鎖他.
: 所以開始考慮學西班牙文的可能了
: 不過還是很想知道他到底在說什麼阿??
:
:
--
Pero que lo pario~~~!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.192.9
--
I Rule
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.14.88
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: sandpiper (興都庫什山的雪花) 看板: Language
標題: Re: 這幾句西班牙文是什麼意思呢?
時間: Sun Dec 21 22:11:57 2003
※ 引述《Catalan (巴塞隆納敗家子)》之銘言:
: 很多人(尤其是有在學西文的人中間常聽到)
: 會遇到拉丁美洲或是西班牙人莫名其妙的有自己的msn account
: 然後就被莫名其妙加入contact list
: well
: 就交交朋友來說是好事啦
: 尤其從語言學習者的角度來看
: 可是我的經驗是
: 1)通常對方都是無聊要亂扯一大堆有的沒的
: 就算你會西班牙文要聊出啥有意義的也很難
: 總覺得對方只是來看你是誰 長的好看不好看
: 然後就要開始調情跟打xxxx了
: 我很多學妹都常常遇到這種人 而且到最後有時
: 這種人會把妳的account流出去給別人
: 對那種 純聊天 沒多久就要照片 然後開始打情罵俏的
: 自己要有點準備 網路壞人多
: 2)以語言的來源來說
: 如果在學校學的是西班牙的西班牙文(所謂的Castellano)
: 那跟這些智利人/阿根廷人等等等講西班牙文講多了
: 用字跟語法都會走掉
: 這就要看每個學習者的開始學習點是要走那條線了
: 以上
抱歉 我對西班牙文完全不懂 問個蠢問題
你第二點裡面提到的狀況 是不是說中南美洲的西班牙語和西班牙的西班牙語差很多?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.253.248
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Catalan ( 小孩子脾氣) 看板: Language
標題: Re: 這幾句西班牙文是什麼意思呢?
時間: Sun Dec 21 23:04:14 2003
※ 引述《sandpiper (興都庫什山的雪花)》之銘言:
: ※ 引述《Catalan (巴塞隆納敗家子)》之銘言:
: : 很多人(尤其是有在學西文的人中間常聽到)
: : 會遇到拉丁美洲或是西班牙人莫名其妙的有自己的msn account
: : 然後就被莫名其妙加入contact list
: : well
: : 就交交朋友來說是好事啦
: : 尤其從語言學習者的角度來看
: : 可是我的經驗是
: : 1)通常對方都是無聊要亂扯一大堆有的沒的
: : 就算你會西班牙文要聊出啥有意義的也很難
: : 總覺得對方只是來看你是誰 長的好看不好看
: : 然後就要開始調情跟打xxxx了
: : 我很多學妹都常常遇到這種人 而且到最後有時
: : 這種人會把妳的account流出去給別人
: : 對那種 純聊天 沒多久就要照片 然後開始打情罵俏的
: : 自己要有點準備 網路壞人多
: : 2)以語言的來源來說
: : 如果在學校學的是西班牙的西班牙文(所謂的Castellano)
: : 那跟這些智利人/阿根廷人等等等講西班牙文講多了
: : 用字跟語法都會走掉
: : 這就要看每個學習者的開始學習點是要走那條線了
: : 以上
: 抱歉 我對西班牙文完全不懂 問個蠢問題
: 你第二點裡面提到的狀況 是不是說中南美洲的西班牙語和西班牙的西班牙語差很多?
差的算蠻多的
尤其對我們非母語的學習者來說
從發音到文法上都略有出入
基本兩種互相溝通是可以
可是如果以學習的角度來說
從那個方向切入是真的差很多
如原文所說 看學習的動機囉
--
用最海派的大風車把礦泉水瓶摔在地上有益身心健康
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.1.3
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: theboy (theboy) 看板: Language
標題: Re: 這幾句西班牙文是什麼意思呢?
時間: Sun Dec 21 23:40:40 2003
※ 引述《Catalan ( 小孩子脾氣)》之銘言:
: ※ 引述《sandpiper (興都庫什山的雪花)》之銘言:
: : 抱歉 我對西班牙文完全不懂 問個蠢問題
: : 你第二點裡面提到的狀況 是不是說中南美洲的西班牙語和西班牙的西班牙語差很多?
: 差的算蠻多的
: 尤其對我們非母語的學習者來說
: 從發音到文法上都略有出入
: 基本兩種互相溝通是可以
: 可是如果以學習的角度來說
: 從那個方向切入是真的差很多
: 如原文所說 看學習的動機囉
簡單說:
在台灣你說腳踏車
在大陸他們說單車
--
I Rule
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.2.139
... <看更多>