[可以不吃春藥的國民身份]
近來香港談「國歌」「國旗」,這些民族主義的符號,有人以為必須與「自豪」「驕傲」掛勾,但昨天在柏林有人告訴我,「我們的國民身份,就是永遠對自己的過去感到有點悔疚。」
全德國最多人到訪的「景點」,是位於柏林紀念猶太人被屠殺的戶外裝置,遠看是一塊塊石棺,要體驗這裡的獨特,人必須走在其中,初初覺得沒甚麼,原來地面會向下沉,人如同陷於石牆之中,失去方向,忽然前後左右有人影彈出,嚇得人半死,在黃昏後深入石牆走一趟,更覺陰森。
自從難民潮之後,歐洲興起極右組織,有德國政客投訴:「那個國家會在市中心放一個〖羞恥紀念碑〗?」言下之意是,納粹屠殺歐洲百萬猶太人的事是「家醜」,為何要把這些臭東西放在客廳中央?有德國藝術家聽到這番話,在政客家旁邊的花園,建了個翻版的小型石棺群,以抗議這位政客的話。
柏林導遊Dennis說,「我們德國國民身份裡重要一點就是替過去做過的事感到難過」(German identity include feeling bad about the past)。
二戰之後,每天起牀,西德人就看到國家被分割,看到頹垣敗瓦,而東德就說,我們以前共產黨員是被納粹逼害的,也是今日西德。西德年輕人在六七十年代受反越戰風潮影響,認為國家需要嚴正檢視納粹的過去。
雖然~納粹分子大部份不是自殺就是被殺,西德可以乾脆割蓆,把那個過去與今日政權分割,但年輕人希望政客為國家過去做的事而深刻反省,於是總理 Willy Brandt在華沙猶太人區紀念活動中,下跪一幕,得到很多年輕德國人的歡心。
七八十年代之後,德國教育裡,不斷向國民貫輸「納粹德軍的人道罪行」,我們的導遊Dennis說:「在學校裡,最少每年會提及一次,多角度去討論納粹這段歷史,有少部份同學是覺得煩,但我認為很好,記憶歷史才不會重蹈覆徹。」
我跟Dennis說,納粹已死,為何下一代要承受上一代的罪業和包袱,不應該是時候放下過去嗎?「我覺得這種教育很重要,我們以前製造了萬計猶太難民無人願意收容,今日中東有難民,我們記得過去,所以民意也是支持收容難民的。」他補充,難民後來製造的問題,反映是接收的方法配套做得不夠好,但接收難民是應該做的事。
我告訴他,香港有一個名詞形容後種不分種族而大愛包容的價值觀,香港叫「左膠」,他分享了一個德國同義字:「Gutmensch」(好人),是取笑太仁義道德的一群。但他卻認為,「很多人說,德國人因為納粹這段歷史,而有一種Guilt Trap,內疚情意結,但我寧可過度反思,也不會出現盲目的國族崇拜。」
他透露,「種族」是個勁敏感的事,把人分類即使為行政原因,也容易過火變成歧視。他透露在難民潮中,政府想把北非的難民註明為一類人,因為發現來自北非的難民和罪案有關,民眾大力反對,最後政府收回做法。
另一有趣例子是,德國很少看到國旗飄揚的盛況,因為「掛德國國旗」在當地令人想起納粹歷史,2006年世界盃開始有人掛德國國旗,大家都有點神經質,反問自己:「這會不會有點不妥?」但後來發現,球賽是幾年一潤的「愛國情感許可月」(one month footfall patriotism),之後一夜之間國旗便會收起,無影無蹤。
納粹這段慘痛的人道災難,提醒我們,愛國主義,國族主義,國旗,國歌,皆要小心處理。而國家身份的建立,不用吓吓需要吃春藥,也可以由深思反思歷史建立出來。
我告訴Dennis, 香港雨傘運動之後,有警察因為使用過度暴力對待示威者坐牢,之後有警察公開表示自己像猶太人被逼害。他嘆了一口氣,搖了搖頭。我補充一句:「當日有兩間領使館發了聲明回應,而德國領使館的那份聲明,要寫得比以色列更好。」
當日聲明如下: The reported reference to the Holocaust shows a regrettably insufficient knowledge of historical facts. The Jewish population in Germany was persecuted by the State and all its organs during the Nazi dictatorship and millions lost their lives. Therefore the comparison between the Jewish victims of the Holocaust and police officers convicted for an abuse of power is utterly inappropriate.
"The State and all its organs" 國家和它所有的無形之手,都曾經滿手鮮血。德國勇於承認過去的陰暗面,今日才能頂天立地。
有人話「全世界也有國民教育」,這種不吃春藥的才是貨真價實的教育。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「historical名詞」的推薦目錄:
- 關於historical名詞 在 譚蕙芸 Facebook
- 關於historical名詞 在 Eric's English Lounge Facebook
- 關於historical名詞 在 Sam Tsang 曾思瀚 Facebook
- 關於historical名詞 在 Bryan Wee Youtube
- 關於historical名詞 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於historical名詞 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於historical名詞 在 한국어명사[愉老師韓語教學 愉言學堂] - YouTube 的評價
historical名詞 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
[時事英文]彩券是一種窮人稅 (a tax on the poor)?
最近看到多家媒體報導鼓勵大家支持「公益」彩券,就聯想到之前看過的一些彩券報導。雖然每個國家的彩券發行的法律、收益的分紅和管理規範都不盡相同,還是可以參考以下美國多家知名報社關於美國彩券的社論。根據西方的經驗,購買彩券的人大多是低收入戶,他們將微薄的收入用來買「公益」彩券,窮人的錢成為彩券的主要財源,因此,公益彩券反而像變相的「窮人稅」。彩券是否如迷幻藥般,使部分窮人更窮?值得大家深思。
從社會與心理層面看臺灣「樂透瘋」公聽會:https://bit.ly/30W6mpJ
★★★★★★★★★★★★
The lottery is a particularly awful example of political corruption. Here government is raising revenue by selling the Powerball dream of wealth without work. Studies in a number of states have shown that lottery ticket sales are concentrated in poor communities, that poor people spend a larger portion of their income on tickets and that the poor are more likely to view the lottery as an investment.
1. political corruption 政治腐敗
2. raise revenue 提高收入
3. Powerball 威力球(美國境內發行的彩券)
4. dream of wealth 財富的夢想
5. more likely to 更傾向於
彩券是政治腐敗的一個特別可怕的例子。政府藉由兜售威力球一夜致富的夢來增加國家的稅收。許多州的研究表明,彩券的銷售集中在貧困社區,窮人將多數收入花在彩券上,而窮人更傾向於將彩券視為一種投資。
——《華盛頓郵報》
★★★★★★★★★★★★
Lotteries are regressive taxes on poor people, in that a ticket costs relatively more for a poor person than a rich person, and punitive taxes on the poor and uneducated people who are the most avid buyers. The people who can least afford it are throwing away on average 47 cents on the dollar every time they buy a ticket. And the government, which relies increasingly on the lottery for funding, goes out of its way to tell them it is a good idea.
6. relatively more 相對更多
7. most avid buyers 最狂熱的買家
8. go out of one’s way(特別是為其他人)非常努力地做
9. punitive taxes 懲罰性賦稅
彩券是對窮人的累退稅,也是對那些醉心於購買且未受過教育的窮人之懲罰性賦稅。因為與富人相比,買彩券所付出的成本對窮人而言相對較高。那些負擔得起彩券的人,平均每次要花47美分購買彩券。政府愈來愈依賴彩券來籌措資金,並竭盡全力告訴他們這是個好主意。
——《商業內幕》
★★★★★★★★★★★★
What if I told you there was a $70 billion tax that the poor pay the most. You'd probably say that isn't very fair. But that's exactly what the lottery is: an almost 12-figure tax on the desperation of the least fortunate. To put that in perspective, that's $300 worth of lottery tickets for every adult every year. Researchers have found that the bottom third of households buy more than half of all tickets. So that means households making less than $28,000 a year are dishing out $450 a year on lotteries.
10. a 12-figure tax 一個12位數的稅
11. the least fortunate 最不幸的
12. worth of… 值得⋯
13. dish out 祭出;拿出
14. What if...? 如果(尤指糟糕的情況出現)會怎麼樣?
如果我告訴你,在700億美元的稅收中窮人付出的最多,你會怎麼想?你可能會說這不太公平。但這就是彩券:對最不幸者的絕望徵收近12位數的稅。從這個角度來看,那對每位成年人來說是每年價值300美元的彩券。研究人員發現,最底層的三分之一家庭所購買的彩票超過總數的一半。這意味著年收入不足兩萬八千美元的家庭,每年要花450美元來買彩券。
——《華盛頓郵報》
★★★★★★★★★★★★
Historical data implies that when the economy goes bad, lottery revenues go up, because "when people are feeling desperate, they are more likely to stop by the gas station and buy five lottery tickets, hoping they get a big windfall.”
15. historical data 歷史數據
16. feel desperate 感到絕望
17. get a big windfall 獲得巨額、意外的收穫
歷史數據表明,每當經濟不景氣,彩券收入會增加,因為「每當人們感到絕望,他們更有可能在加油站前停下來,買五張彩券,並希望自己能獲得巨額的財富。」
——《ABC新聞》
★★★★★★★★★★★★
In 2008, during the height of the recession, at least 22 of the 42 states with lotteries — including New York, New Jersey and Connecticut — set sales records.
18. height of the recession 經濟衰退的高點
19. set sales record 創下銷售記錄
2008年,時值經濟衰退的谷底,在42個有賣彩券的州中,至少有22個州——包括紐約州、紐澤西州和康乃狄克州——創下銷售記錄。
——《紐約時報》
★★★★★★★★★★★★
Lotteries are sometimes criticized as a "de facto tax on the poor," according to Matheson. "The poor spend a much higher percentage of their overall income on lotteries than the rich, and they can afford it less," he said. John Spry, a finance professor at the University of St. Thomas in Minnesota, has also studied the economic disparity among people who play instant scratch-off games. About three out of four instant game tickets sold in Minnesota are purchased by people with below-average incomes, according to Spry. He also cites research that shows that in South Carolina, 60% of instant lottery tickets were purchased by people with very low incomes.
20. a de facto tax on the poor 一種對窮人的實質賦稅
21. overall income 總收入
22. economic disparity 經濟差異;經濟失衡(國際法名詞)
23. below-average incomes 低於平均水準的所得
按馬特森所言,彩券有時被批評為「對窮人的實質賦稅」。他說:「窮人在彩券上的花費占總收入的比例遠比富人高出許多,而他們所能負擔的也更少。」明尼蘇達州聖湯瑪斯大學的財金系教授約翰・斯普里也研究了玩即時刮刮樂的人之間的經濟差異。根據斯普里的說法,在明尼蘇達州售出的四張即時刮刮樂中,約有三張是由收入低於平均水準的人購買。他還引用了一項研究,該研究表明,在南卡羅來納有60%的即時彩券是被收入很低的人買走。
——《CNN》
★★★★★★★★★★★★
Think on this a moment. In a place where government has utterly failed to provide adequate education and public services, government is using advertising to exploit the desperation of poor people in order to raise revenue that funds other people’s public services. This is often called a “regressive” form of taxation. The word does not adequately capture the cruelty and crookedness of selling a lie to vulnerable people in order to bilk them. Offering the chance of one in a 100 million is the equivalent of a lie. Lotteries depend on the deceptive encouragement of mythical thinking and fantasies of escape.
24. utterly fail to 徹底地失敗
25. fail to provide 無法提供
26. adequate education and public services 充分的教育與公共服務
27. exploit the desperation of poor people 利用窮人的絕望
28. fund public services 資助公共服務
29. a regressive form of taxation 一種累退的賦稅形式
30. sell a lie 兜售一個謊言
31. vulnerable people 弱勢群體
32. mythical thinking 不切實際的想像
33. fantasy of escape 逃避的幻想
試想一下,在政府完全無法提供足夠的教育與公共服務的地方,為了提高國家稅收以資助他人的公共服務,政府正運用廣告來利用窮人的絕望。這通常被稱作「累退」的賦稅形式。這個詞並未充分體現出,政府為了欺騙弱勢群體,向他們兜售謊言此一殘酷與奸詐。提供億分之一的機會即形同說謊。彩券所仰賴的是不切實際與逃避現實的幻想,帶有欺騙性的鼓勵。
——《華盛頓郵報》
★★★★★★★★★★★★
Some policymakers argue that the moral cost of lotteries is low. After all, the games are voluntary. And perhaps the money collected by the state is better off going to schools than to booze and cigarettes and whatever else. In an age of rising income inequality, it’s pernicious that states rely on monetizing the desperate hope of its poorest residents. State lotteries take from the poor to spare the rich, all while marching under the banner of voluntary entertainment. Banning lotto games will not make our poorest communities suddenly rich. But these neighborhoods have lost enough lotteries in life even before they touch a penny to the scratch-off ticket.
34. moral cost 道德成本
35. be better off 境況更好;經濟狀況較先前(或多數人)好
36. rising income inequality日益加劇的所得不均
37. take from the poor to spare the rich 劫貧濟富
38. under the banner of 以⋯⋯的名義;在⋯⋯的旗幟下
39. voluntary entertainment 自願性娛樂
40. a scratch-off ticket 一張刮刮樂
有些制定政策的人認為,彩券的道德成本很低。畢竟,那些都是自願的博弈。而且,由州政府收取資金並將之用於各級學校,也許比用在喝酒、抽菸或其他東西上都來得好。在一個所得不均日益加劇的時代,各州將貧困居民僅存的希望貨幣化,無疑是有害的。國家彩券劫貧濟富,以自願性娛樂的名義推進。禁止博彩遊戲並不會讓我們最貧窮的社區突然變得富有。但這些社區甚至連刮刮樂的一毛錢都沒贏過,卻已眼睜睜輸掉數量可觀的彩券。
——《大西洋》
★★★★★★★★★★★★
今政府開辦之彩券販售,雖係有法令依據的合法行為,其販售權力也優先給予殘障弱勢者,每年所獲盈餘也多用在公益事業或挹注部分運動項目,不可謂沒有功勞。但整體而論;彩券是藉公益之名,慷民眾之慨以補政府的不足,彩券盈餘所挹注的公益項目,都是政府原本就應照顧的族群,不應等待民眾簽注的盈餘才來做這些事。
——立法院第8屆第2會期第2次會議紀錄
https://bit.ly/2EkkktK
★★★★★★★★★★★★
國內運動彩券之評析: https://www.npf.org.tw/3/5099
圖片出處: https://bit.ly/2P11l9L
★★★★★★★★★★★★
參考資料:
https://www.washingtonpost.com/opinions/refusing-t0-cheat-the-poor/2015/07/09/78154b9a-2670-11e5-aae2-6c4f59b050aa_story.html?noredirect=on&utm_term=.55b
https://www.washingtonpost.com/opinions/refusing-t0-cheat-the-poor/2015/07/09/78154b9a-2670-11e5-aae2-6c4f59b050aa_story.html?noredirect=on&utm_term=.55bf29a1f446
https://www.theatlantic.com/business/archive/2015/05/lotteries-americas-70-billion-shame/392870/
http://www.businessinsider.com/lottery-is-a-tax-on-the-poor-2012-4
http://money.cnn.com/2016/01/12/news/companies/powerball-lottery-games-poor/index.html
https://www.theatlantic.com/business/archive/2015/05/lotteries-americas-70-billion-shame/392870/
historical名詞 在 Sam Tsang 曾思瀚 Facebook 八卦
A new FB page by one of my former preaching students at HKBTS. Yes, we do care about biblical studies, exegesis and ethics. That's what we teach them at least.
巴別的故事-待神為神,在於「名」
(一)
創世記的巴別塔事件,是一個為人熟識的聖經故事。筆者在成長過程中得知,巴別塔的故事是講及人類驕傲和背叛上帝,結果受到上帝詛咒,使人類分散。[1] 猶太傳統相信人類不願「分散在全地上」(創11:4)而建造高達於天的塔,違返「生養眾多,遍滿地面」(創1:28)的誡命,因而受到耶和華神的介入和阻止。[2] 若然我們接納這觀點,上帝變亂口音、使人分散在全地上,就變成幫助人類、成就耶和華神誡命的行動,是一個撥亂反正的工作。這故事不應是詛咒的故事,但這卻又與巴別(בָּבֶל)一貫負面的理解產生了一個予盾的解讀。那麼,我們應該怎去理解巴別塔的故事?其中一個較多人忽略的地方,是巴別塔故事的上文下理,與巴別塔故事核心的關係。因此,筆者將首先討論有關巴別塔故事的上文下理,繼而透過其文學結構來了解故事的核心,最後才分析兩者間的關係。
(二)
了解上文下理,似乎是一種老新常談。然而,了解上文下理的箇中關係,有助我們進入編修者的敍事世界,嘗試明白編修者選材的原因。首先,當我們仔細閱讀創世記第十章,十章5、20和31節,我們不難發現,挪亞的三個兒子,閃、含和雅弗的後裔已經「各隨其方言及地土」。換句話說,人類已開始有不同的語言,並分散居住。明顯,編修者並非按時序,將巴別塔的故事寫下來,而是將巴別塔故事放置在十章之後。第二,巴別塔的故事是一個沒有記錄任何名字的故事,[3] 但卻被放置在挪亞與閃這兩個充滿名字的家譜之中(創10:1-32;11:10-26)格格不入,若我們將整個巴別塔的故事從創世記十一章拿走,經文脈絡更顯得完整流暢。第三,有學者將創世記的結構分為兩大部份,一至十一章,和十二至五十章。[4] 這方法雖然好像能夠將巴別塔的故事,與十二章耶和華神呼召亞伯蘭的故事分割開來,但事實上,編修者已在十一章末段開始引介亞伯蘭(創11:27-32),並記載了「撒萊不生育,沒有孩子」,突顯耶和華神的主權及對亞伯拉罕的揀選。另一方面,十二章是以敍述式動詞(waw consecutive imperfect)「他說」(וַיֹּאמֶר)開始,這希伯來文文法表示,十一章的內容跟十二章是相連的。因此,亞伯拉罕被耶和華神呼召的故事,應從十一章末段開始。將十一章跟十二章分割實為不恰當。
(三)
那麼,閱讀巴別塔故事的恰當範圍應是怎樣?筆者借助Mark A. Awabdy的一個研究。Awabdy在JSOT發表了一篇有關將巴別塔故事與亞伯蘭呼召的故事作對照閱讀的文章。[5] 他指出,創世記其中一個很重要的元素為「後代」(תּוֹלְדֹת,ESV和NASB翻譯為generations,NIV則翻譯成family line)所建構的家譜。不同家譜形成既連貫(continuity)又中斷(discontinuity)的敍事。Awabdy指出,巴別塔的故事中提及「為自己立名(שֵׁם)」,與之後所連接家譜的袓宗閃(שֵׁם)同一字根,和耶和華神祝福阿伯蘭擁有偉大的名(שְׁמֶךָ)是同一字根。[6] 與此同時,將巴別塔與亞伯蘭故事連接、閃的家譜是以垂直結構寫成,與挪亞家譜的橫向結構有所不同。[7] 因此,閃的家譜既是挪亞家譜的延伸、接連亞伯蘭的故事,卻以不同的寫作手法,呈現之間差異的存在。因此筆者估計,巴別塔故事置放在挪亞與閃的家譜中,是作為對挪亞時期的人類,至耶和華神呼召亞伯蘭之間的一個轉折的故事,帶出兩者之間的差異。
(四)
另外我們需要討論的,是有關巴別塔故事的結構。學術界對此大致有兩種看法。第一種是交叉結構(chiasmus),以「耶和華降臨,要看(וַיִּרֵד יְהוָה לִרְאֹת)」(創10:5上)為整個故事的中心點。第二種是平衡結構,十一章1-4節與十一章6-9節平衡。[8] 雖然兩種結構並不相同,但它們均突顯耶和華神如何介入,並扭轉巴別塔故事的發展。更為重要的是,透過這兩種結構分析,「耶和華降臨」(創11:5)這行動成為了整個敍事情節中的轉捩點及故事的核心。故事重點從耶和華神分散人類(創11:9),轉而至耶和華降臨,對我們理解巴別塔故事有甚麼幫助?我們必須掌握巴別塔的歷史背景。大部份學者均相信,其歷史背景約為古代美索不達米亞烏爾第三王朝(Third Dynasty of Ur)時期。[9] 巴別塔故事中所提及的塔,就是當時人類作供奉神明的廟宇(ziggurat)。這廟宇建築成塔型,塔身可有60米長、45米闊,及30米高,其功用是將分開了的天和地連接起來,讓神明得以藉此來到人間,居在其中。[10] John H. Walton進一步討論廟宇的社會功用,廟宇的建造與城市化往往連上關係。Walton指出,當時人為要達至聚居而非分散,人要建立城市。建立城市則需要政府體制。古代美索不達米的政府體制,被視為神明的展現。[11] 換句話說,一個城市和政府體制得以建立,標記著神明來到人間。要達至神明來到人間,廟宇就得以被建造。[12] 換句話說,在美索不達米亞中,人類將神明降為像人類一樣的層次。[13] 諷刺的是,在巴別塔的故事中,人類的名字沒有一個被記下來,耶和華不用人類所建成的塔而降臨顯明,[14] 祂甚至使人類分散,而非聚居。因此,耶和華神所處理的問題,「為自己立名」背後的核心原因,或許就是人類將耶和華神降次為人類思想和行動。
(五)
這會否是洪水事件後人類的光景?若是這樣,就筆者而言,這比挪亞時期「人在地上罪大惡極」的光景更為恐怖,因為人類明明的犯罪,總比人類自以為敬拜神,卻是將神降貶至如人類一般。若我們從這裡出發,來閱讀亞伯蘭被呼召的故事,其重點不再在於亞伯蘭有何等大的信心,順服回應耶和華神的呼召,仍在於神親見恢復與人恰當的關係。將亞伯蘭被呼召的故事,與巴別塔的故事作對比,我們會發現一些對立的場景。
人類遷移並聚居在那裡 - 神呼召亞伯蘭離開本地
人類決定建造城市和塔 - 神使亞伯蘭成為大國
人類為自己立名 - 神叫亞伯蘭的名為大
尤有甚者,亞伯蘭根本沒有能力使自己成為大國,因「撒萊不生育,沒有孩子」(創11:30)。兩個故事的對照,我們看到耶和華神扭轉整個局面。在巴別塔的故事中,人類藉可見的宗教行動,立自己的名,將神降貶如人;在呼召亞伯蘭的故事中,神在亞伯蘭一生中也沒法看見的情況下,應許他的名為大,重新恢愎與人類的恰當關係。神終歸是神,我們怎樣看待神與我們的關係,在人類追求可見的名,或是一生默默服事上帝中,顯而易見。
[1] 早期教父亦有類近的說法,詳參Andrew Louth, Genesis 1-11, Ancient christian Commentary on Scripture: Old Testament, vol 1, 167-168.
[2] Jeffrey S. Rogers, “Babel, Tower of,” in Eerdmans Dictionary of the Bible, ed. David Noel Freedman (Grand Rapids: William b. Eerdmans Publishing Company, 2000)
[3] 在整個巴別塔的故事中,作者或編修者沒有留下任何一個人類的名字。故事的起首,作者或編修者只用了代名詞「他們」(陽性眾數),來表達他們往東邊遷移。
[4] 這分類方法建基於第一部份所涵蓋的時間是不可衡量,其歷史背景亦較第二部份難以決定。
[5] Mark A. Awabdy. “Babel, Suspense, and the Introduction to the Terah-Abram Narrative.” JSOT 35.1 (2010): 3-29.
[6] 亦參BDB, ‘שׁם’.
[7] Awabdy, “Babel, Suspense, and the Introduction to the Terah-Abram Narrative,” 8, 12.
[8] Awabdy, “Babel, Suspense, and the Introduction to the Terah-Abram Narrative,” 20-21.
[9] 如有Gordon J. Wenham, Genesis, WBC, 237; Walter Brueggemann, Genesis, Interpretation, 98; T. Desmond Alexander, David W. Baker ed., Dictionary of the Old Testament: Pentateuch, The IVP Bible dictionary Series, 73.
[10] 有關巴別塔歷史背景的討論,可參Dale S. De Witt. “The Historical Background of Genesis 11:1-9: Babel or Ur.” JETS 22/1 (March, 1979):15-26.
[11] John H. Walton, “The Mesopotamian Background of the Tower of Babel Account and its Implications,” BBR 5 (1995): 167.
[12] Walton指出,在古代美索不達米的神觀中,神明只能以表達其功用的形像存在於地上,如君王的形像;詳參John H. Walton, Ancient Near Eastern Though and the Old Testament: Introducing the Conceptual World of the Hebrew Bible (Grand Rapids, Baker Academic, 2006), 89.
[13] Walton, “The Mesopotamian Background of the Tower of Babel Account and its Implications,” 169.
[14] HALOT, ‘ירד’.
historical名詞 在 한국어명사[愉老師韓語教學 愉言學堂] - YouTube 的八卦
韓文基本 名詞 Basic Korean Noun 한국어기본명사 FB ... 국사國史National history [韓文 名詞 #65] | 한국어명사[愉老師韓語教學 愉言學堂]. ... <看更多>