📰 今天我們來讀讀【華爾街日報】
🖐🏽 五分鐘來關心國際時事— 美國🇺🇸
Why It Seems Like Bullies Are Everywhere—and How to Stop Them
為何看似到處都有霸凌者?要如何停止他們?
I have something to say to the guy who pulled up behind my VW Beetle recently in a jacked-up pickup truck, honked furiously while I waited for a pause in oncoming traffic to make a left turn, then followed me for blocks so close on my tail I could see the sweat on his brow while he yelled obscenities at me out the window.
📌 文章第一段描述作者在開車時遇到霸凌者的經驗,從他把車子停在作者車子的後面,開始狂按喇叭,緊貼跟隨作者的車子,還怒罵髒話。除了一些常用的片語動詞(pull up, wait for, make a left turn)外,作者也透過細節(see the sweat on his brow)說明尾隨的司機緊緊跟在後面。
People tried to push each other around before the pandemic. But lately it seems as if the bullies are taking over. Constant fear and anxiety fuel anger. The move of many of our interactions online means we are having less face-to-face communication; psychologists have long known that this decreases empathy, while anonymity—or the illusion of it—makes it easier to misbehave. And in a time of deep polarization, the tone of public discourse has grown more antagonistic.
📌 作者從個人經驗轉到大流行病後的社會現象:霸凌者看似支配我們的生活。作者解釋為什麽出現這個現象:
舉凡人與人之間,少了面對面的溝通機會,無形當中也降低了同理心(empathy),匿名(anonymity)上網與他人互動,給彼此過多的錯覺及想像,最後也易於惹生事端。
未完待續...
📰 全文請至
https://reurl.cc/Aq5pn8
📰 作者
Elizabeth Bernstein
📰 訂閱請至
https://bit.ly/3j82Q3W
💁🏻♂️ 每日多了解一些國際時事,豐富您的世界觀,邊看新聞邊學英語,語言能力更上一層樓!
👇🏻底下點👍 + 留言👇🏻
#拓展國際視野來抽世界明信片
🎊上則貼文中獎名單
📮 藍罄悅
📮 Allbe Zeng
📮 獎將好
(請私訊您的真實姓名 + 電話+地址,之前得過明信片的學員請告知國家,避免重複)
(集滿十張明信片,英語學習書籍送給您!有三位粉絲已達標囉!)
🎁 領獎期限: 07/19 20:00
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅Uncle Siu,也在其Youtube影片中提到,上次同大家講到,要練好英文的文筆,就要多看優美的文字,不要把閱讀限於課本,或報紙,或雜誌。應該多找經典文字,讀莎士比亞可以,讀Charles Dickens可以,要像我們學中文讀古文一樣,多讀,多感受文字之美。只讀還不夠,有心的話,還應該背誦。上次蕭叔叔分享了蘇格蘭作家Andrew Lang寫的兒童...
fear動詞 在 EN English Facebook 八卦
睽違4年的世界杯足球賽終於開踢(kick off)了!據估計全世界有10億人觀看轉播。(科技業專案開始也用kick off)
速食連鎖龍頭麥當勞(McDonald's)宣佈,在全台灣112間門市,要 24小時營運以現場轉播世足賽,
以下的英語句報導了此一消息:
McDonald's is broadcasting all FIFA World Cup soccer games ______ from Brazil at its 112 outlets throughout the entire tournament from June 13 to July 17.
(A) alive
(B) lived
(C) live
(D) lives
解析
本題的正確答案是(C)。
全句句意為「麥當勞在112家門市餐廳,現場轉播從6月13日到7月17日來自巴西的世界杯足球全部比賽。」
答案(C)的 live在此是副詞的「在現場表演、以實況(轉播)」,修飾動詞「is broadcasting」,
而且它要讀作[laɪv],母音與high(高的)的母音相同。
答案(A)是形容詞的「活(著)的」。答案(B)是動詞live的過去式動詞與過去分詞。答案(D)是動詞live加上s或是名詞life的複數型。
在這個25字左右的句子裡,雖然出題者在測驗你對「live」這個字彙的熟悉度,
但是句中的broadcast、outlet、tournament卻是國際職場與多益測驗的核心字:
broadcast [ˋbrɔd͵kæst] (n.)(v.) 轉播;播送
outlet [`aʋtˏlɛt] (n.) 賣場;商店;經銷店
tournament [ˋtɝnəmənt] (n.) 比賽;錦標賽;聯賽
然而,本題值得一學的是「live」這個字,它在本題中的運用是它「破音字」的特性,不妨順便再學alive與life:
live [lɪv]
動詞-作為一般動詞的live是最常出現的用法,讀作[lɪv],它有「活、活著」、 「住、居住」、「生活、過活」之意。
例句
Animals cannot live without air.(動物沒有空氣就無法生存。)
She lives in Amsterdam.(她住在阿姆斯特丹。)
Some people live in the fear of hunger.(有些人活在飢餓的恐懼中。)
live [laɪv]
副詞、形容詞-作為副詞與形容詞的live即是本題的「在現場表演、以實況(轉播)」,
它可在一般動詞的後面成為副詞,或位於名詞的前面成為形容詞,但最重要的是它要讀作[laɪv]。
例句
The speech will be broadcast live on TV.(這個演講將在電視上作現場轉播。)-副詞
We are watching a live talk show.(我們正在觀看一齣現場直播的脫口秀。)-形容詞
alive [əˋlaɪv]
形容詞-作為形容詞的alive讀做[əˋlaɪv],常指「活(著)的」。
例句
They felt lucky to be alive after the serious accident.(在這個嚴重的意外事故之後,他們慶幸能活著。)
life
名詞-作為名詞的life讀做[laɪf],常指「生命」與「生活」,值得注意的是它的複數型不是lifes而是lives。
救生艇是lifeboat,讓你活下去、去逃命。
例句
He wishes he could bring his dog back to life.(他期望他的狗能起死回生。)
She has been a chef all her career life.(她在整個職業生涯中,一直是主廚。)
文章來源: 東森新聞
fear動詞 在 鄉民挺起來 Facebook 八卦
|Tugendhat’s take on Taiwan p.1|
本週很多國內外媒體報導轉述4月5日《星期天郵報》的文章,那天的報紙不止有五頁連續版面譴責中國,更還有後面的英國人讀者投書、中國駐英大使館爪牙曾嶸的反駁,篇篇都精彩。其中要推薦這篇(連結及截圖見留言)是低調又令人驚艷,幾乎沒有台灣人討論過,但你絕對不能錯過這段對台灣的公平評論、以及預告英國的動作。
下議院保守黨議員、也是外交委員會主席Tom Tugendhat (圖根哈特)的這篇文章寫得非常好,標題:
Britain risks paying a very high price if we stay #in_hock to them
英國繼續把自己抵押給中國的話,必將承擔鉅額風險。
hock 是指四腳動物的後腳趾關節,當動詞用是斷腳筋變成殘障。in hock是典當、負債的意思。stay in hock to China 就是畫押給中國、向中國欠債。
Tugendhat 說北京政府維權的方式就是不斷釀造有毒謊言及恐嚇,
Beijing uses a toxic brew of lies and fear to maintain power.
中國政府告訴世衛組織病毒只會從動物傳給人類時,中國專家知道真相是病毒已經人傳人,流行病不只是有無可能性、而是相當可能會流行。
While the Chinese government was telling the World Health Organization (WHO) that the virus could only be transmitted from animals to humans, the countries scientist knew the truth - that humans were infecting each other and that an epidemic was not only possible but likely.
世衛組織再復誦共產黨謊言,把問題復合化,導致這個致命爆發掃向全球。
The WHO then compounded the problem by repeating the Communist Party lies and thus allowing this lethal outbreak to sweep across the globe.
Tugendhat 繼續說,#疫情的真相很早就被台灣發現,台灣的專家知道疾病已經逃出武漢之外,且來到島國的國境機場。
The truth was spotted early in Taiwan, where scientists knew the disease was escaping Wuhan and arriving at the island state's own airports.
台灣政府確信自己所面臨的危險,下令執行大量的病毒檢驗、追查接觸史,也就是超前控管疾病,#這可以作為世界其他國家的範例。
Convinced of the dangers posed, the Taiwan government ordered mass testing and contact-tracing, which meant it got ahead of the disease – an example for the rest of the world.
然而,可恥的是世衛組織選擇不看台灣範例,幹事長的助理Bruce Aylward 甚至拒絕承認台灣的存在。因為北京說台灣是一個中國的一部分。
Yet, shamefully, the WHO chose to ignore Taiwan's example. Its assistant director-general Bruce Aylward even refused to acknowledge the existence of Taiwan (which Beijing claims is part of One China).
Tugendhat 這篇文章不但邏輯清楚,重點深入淺出,比起前一個禮拜日Ian Duncan-Smith (IDS) 的文章論述更加完整、文筆豐富流暢。IDS已經退休、可以台下運作,Tugendhat是現任、可以立刻做事,這兩個星期下來的接棒是很好的開始。
Tugendhat 尤其提到台灣的這段,其實好像可有可無,沒有寫出這段不影響他分析中國的野心及所帶來的風險,有了這段更是一個活生生擺在眼前,台灣疫情模範生與中國及世衛謊言的反差。
Tugendhat 在文章後段提醒英國人一段二戰歷史,在戰爭未止、最黑暗的時刻,國家領導人已有重建世界秩序的共識。德國納粹都還沒有退出北非時,英國外交官就開始著手聯合國的誕生,之後還有歐洲人權法院、北大西洋公約組織相繼成立。
Tugendhat 最後要問,我們的政治家及特使現在動起來了嗎?
這篇貼文最後,我要請問大家注意到3月26日20國領袖線上高峰會的新聞嗎?最近有注意到Tugendhat在呼籲 G20 for Public Health(G20衛生組織)的成立嗎?
#全民動起來
#譚德賽失業
fear動詞 在 Uncle Siu Youtube 的評價
上次同大家講到,要練好英文的文筆,就要多看優美的文字,不要把閱讀限於課本,或報紙,或雜誌。應該多找經典文字,讀莎士比亞可以,讀Charles Dickens可以,要像我們學中文讀古文一樣,多讀,多感受文字之美。只讀還不夠,有心的話,還應該背誦。上次蕭叔叔分享了蘇格蘭作家Andrew Lang寫的兒童讀物Tales of Troy and Greece裡面其中一段描寫戰爭的段落,文筆氣勢磅礡,讓蕭叔叔看的血脈沸騰。上回講到,希臘戰將Patroclus戰死沙場;今次這一段,是說之前因個人爭執而拒絕出戰的Achilles,要為好友Patroclus報仇。他說:I will not cease from fighting till I have given the Trojans their fill of war. 我不打到他們落花流水,誓不收兵。
Thrice Achilles shouted mightily, and thrice the horses of the Trojans shuddered for fear and turned back from the onslaught - and thrice the men of Troy were confounded and shaken with terror.
一落場,Achilles(蕭叔叔喜歡叫他「希臘呂布」,因為都是一樣萬夫莫敵。)大叫三聲,頗有三國張飛在長板橋喝倒曹軍戰馬的氣勢。留意作者把thrice一字放前,能加強氣勢:Thrice Achilles shouted mightily, and thrice… 這樣寫,比Achilles shouted thrice mightily強得多了。然後Achilles同敵將Hector大戰,Hector快輸了,他大叫:
“Let me not die without honour!” and drew his sword, and rushed at Achilles, who sprang to meet him, but before Hector could come within a sword-stroke Achilles had sent his spear clean through the neck of Hector.
Hector把長矛掉失了,只有靠手中短劍,但未埋身,就被Achilles的矛刺破喉嚨。留意這段的動詞,非常生動,drew,rushed,sprang,sent his spear clean through等等。
He fell in the dust and Achilles said, “Dogs and birds shall tear your flesh unburied.”
幾惡毒!我不會為你收屍,就讓你的屍體在戰場暴曬,讓野狗野鳥吃你的肉吧。Dogs and birds shall tear your flesh unburied. 好厲害,好簡單,好直接的文字。
With his dying breath Hector prayed him to take gold from Priam, and give back his body to be burned in Troy. But Achilles said, “Hound! would that I could bring myself to carve and eat thy raw flesh, but dogs shall devour it, even if thy father offered me thy weight in gold.”
Hector哀求Achilles,把我的屍身送回我城吧,我爹會給你黃金。Achilles說,狗賊!即使你爹給我跟你屍身一樣重的黃金,我都不會把你送回Troy城:even if thy father offered me thy weight in gold。這句,表現了什麼叫簡潔有力的文字。
大家可能會問,我平時有幾可會描述戰爭嘅場景呀?讀呢啲文章,又有乜用?咁睇就錯了,多讀文筆流麗的文字,不但能培養英語文字的節奏感,也能學習多變得用字和造句,以及靈活運用文字的spirit,這些都是多讀多背經典文字的好處。先背了吧,以後寫作時,文氣會不經不覺地「滲」出來。 Http://www.facebook.com/siuhoiyat

fear動詞 在 ヒラ Youtube 的評價
続きが気になる方は正式版がリリースされたらぜひプレイしてみよう。
動詞とは何ぞやと日本語の勉強を始めたレベルの翻訳字幕に気をつけてください。
part4→
ここで購入できます
http://store.steampowered.com/app/391720/
Twitter
https://twitter.com/hira_saiore

fear動詞 在 fear - Yahoo奇摩字典搜尋結果 的相關結果
fear. 害怕,畏懼害怕,畏懼害怕,感到顧慮 ; feared. fear的動詞過去式、過去分詞 ; fears. fear的名詞複數 ; no fear · 【口】(用以回應別人的提議)當然不... ; fear for · 對某人 ... ... <看更多>
fear動詞 在 fear - 用法_例句 - 海词词典 的相關結果
fear 作動詞用,其後一般接不定式或動名詞或者that從句,如fear to offend her或者fear offending her或者I fear that I may offend her; · 普遍日常用語中,用be afraid比 ... ... <看更多>
fear動詞 在 同樣表達「害怕」,afraid、scared和fear該如何區分? 的相關結果
至於fear,是指「恐懼」這種情緒。那要注意,它是當名詞用或是動詞用。用法是:someone's fear of something / someone或fear something ,來看幾 ... ... <看更多>