"The fundamental question is, are we going to follow the law?"
「拗咩吖,大家仲信唔信法律制度先?」
繼上次問到Twitter老細口啞之後,美國參議員Ted Cruz接受《Fox News》Sean Hannity訪問,評論大選兩邊嘅爭拗同輿論偏頗嘅情況,再提出一個跨黨派政見立場,值得所有人反思嘅問題,到底大家仲信唔信法律制度先?還是靠响social media打嘴炮或者記者講就得㗎?
"The fundamental question is, are we going to follow the law?"
"The way the system works is, you follow the law...You know, one of the frustrating things as a citizen, you see all these tweets going back and forth, you see allegations of this happened, that happened. It's hard to know, it's hard for anyone to know, all right, is this true, what's true?"
(行之有效嘅制度就係法律制度,作為一個國民,最失望就係睇見啲Tweets你來我往,呢個話見到乜乜,嗰個就講物物,根本無人知,亦唔會知真定假,點知咩真相呀?)
"The only way to know is, we have a legal process -- we have state courts, we have federal courts that can hear legal claims."
(要知道真相嘅唯一方法,就係經過法律程序,我地有各級法院去審理呢啲法律上嘅指控。)
"And right now, it is incumbent on the Trump Campaign's lawyers to go in and prove their case in court -- to lay out evidence -- to lay out evidence of illegally cast votes, lay out evidence of what was done right and what was done wrong. And when the process is over, we're going to know the result..."
(去到呢一步,在任總統嘅律師團咪要去法庭去闡述自己嘅理據囉,用證據解釋咩做啱或者乜嘢做錯。當個法律程序完成,大家咪知道結果囉,拗咩呢?)
"Now, the fact that you or I might say that or someone might tweet that -- that's not conclusive evidence. That needs to be determined in a court of law."
(依家我可以响Twitter講呢樣,佢又講另一樣,呢啲唔係可信嘅證據黎㗎,可信與否係要靠法庭決定嘅。)
"It's amazing that reporters are running around screaming, no, no, no, we can't resolve any of these legal matters."
(最「奇妙」就係啲記者四周圍同人講「No, no, no,呢啲問題係唔可以用法律解決㗎」)
其實Ted Cruz提出呢個概念,去到呢刻到底仲有幾多人明白呢?還是為咗個人政見、立場或者喜惡,而忘記咗?
美國國內係咁,國外就更加...
#選皇帝
Photo Source:FoxNews
訪問原片:
https://twitter.com/SenTedCruz/status/1326264919529025538?s=20
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過71萬的網紅VOGUE Taiwan,也在其Youtube影片中提到,超專業日本廚刀使用教學 https://smarturl.it/v337fz 今天JB Prince廚具店的現任執行長Tim Mussig教你在做菜時如何選擇合適的鍋具, 數十年來JB Prince一直是紐約專業烹飪設備的第一站,Tim在這裡分享他的專業知識,分析什麼時候、如何以及為什麼使用各種類型...
cast用法 在 倫敦男子日常 london.nanzhi Facebook 八卦
如果《性愛自修室》是現代少男少女青春期的荒誕性事日記,《It’s a Sin》就是 80 年代放送於英國暗角的同志悲歌。
2021 年第一個月的尾聲,用一個晚上的時間看完了 Channel 4 這部新作品 #ItsAsin,在本世紀規模最浩大的流行病籠罩下,回顧上世紀同樣引發恐慌、猜忌、仇恨、僞消息和不諒解的愛滋病。編劇是寫出經典男同志影集《同志亦凡人》Queer as Folk 和前年反烏托邦神作《未來歲月》Years & Years 的 Russel T Davies。《It’s a Sin》不但是第一部以英國視角觸及愛滋病污名化議題的作品,更是前所未見地讓男同性戀演員實際擔綱劇中三個男同志主角。英國媒體盛讚,Russell 可說是革新性地開闢了一個同志演員專屬的「安心空間」。
故事背景爲 1980 年代的倫敦(有趣的是全片都不在倫敦拍攝),一群 gay 和一個女生姐妹淘合租一棟公寓,面對正從美國降臨英國小島的全新疾病:AIDS。這個據說只攻擊 gay 的「流感」,正以驚人速度及傳播力奪走許多英國同志的性命,故事就從這裡展開。
很喜歡 Russel 在一篇專訪所呼籲的一句話:Cast gay as gay. 讓同志演員飾演同志角色。
「除此之外,我完全不在意同志扮演直男角色,因爲我們這些男同志,從 8 歲開始就不斷地在學習如何讓自己融入這個直男世界,如何僞裝成爲直男。反過來,如果把同志角色交給真正的同志飾演,可說是對 100 多年以來直男中心化社會的最完美復仇。」
《It’s a Sin》播出後,電視台 Channel 4 收到各界家長的投訴,批評「太多男同志性愛畫面」。我想這部劇的目的已經達到了一半。讓那些連保險套性交肛交自慰都隻字不敢提的家長急跳腳,讓他們憤怒地發出埋怨,最後讓他們感受到無人理會也就被逼跟著時代學習及成長的滋味。是啊,又有多少同志出櫃後不被諒解,也沒有人關照,然後也被迫順應舊框架的規則,逆陽生長,終身晦暗。
總共五集的《It’s a Sin》算是囊括大時代議題的小品,也是英國性別平權之路和倫敦同志夜生活的縮影。它的迷人之處在於故事主線幾位角色之間的濃情友誼,他們大多在最青春耀眼的年紀從英國各地(甚至我們鮮少聽過的離島——懷特島)入駐倫敦這座全世界最自由開放的城市之一,合租公寓、一起跑趴、heaven 夜店當自家走廊、室友之間擦槍走火的綿纏情愫、鄉下少男初訪首都的青澀。
在血液與精液、濕吻與烈撞、80 年代舞曲(原聲帶好聽死)與床板撞擊聲之間,未知病毒悄悄爬進了這些人的日子裡,逐漸長成一本至今仍值得回顧並重視的酷兒史。
如果你喜歡《性愛自修室》,那絕對不能錯過《It’s a Sin》,之前提過,《性》很有創意地打造出一個英美文化交錯的虛構場景,而《It’s a Sin》則是企圖帶領我們回到上個世紀末的英國,那個才剛剛同性戀除罪化、法律明文規定學校不准教導同性戀性教育、同志得繼續藏於櫃內的時代。
是的這部劇必然有它沉重的地方,但最迷人的還是每一個討喜到不行的角色,他們個個都有收服人心的強烈特質,卻又在必要時刻展露讓人萬般不捨的脆弱感,讓人情不自禁想陪伴他們度過這一場悲喜交錯的浩劫。
Channel 4 免費收看:http://www.channel4.com/programmes/its-a-sin?cntsrc=google_cat (英國以外似乎得 VPN 爬個牆,但絕對值得~)
延伸閱讀———英國 LGBT 歷史月小知識:直/ 彎的用法來源:https://www.facebook.com/803700523041300/posts/3693129560765034/?d=n
cast用法 在 中古小姐 Facebook 八卦
謝謝大家🥰
「中古小姐女子會」Podcast節目上線後,1月8日來到台灣Apple Podcst排行榜第10名!這已經很讓我們驚艷就算,竟然也在日本排行榜排到第43名。
感謝大家,也超級感謝在日本的廣大讀者朋友們🙇♀️謝謝各位送我們上了日本排行榜,瞬間我跟舒舒有種晉升為國際網紅的錯覺。
有些讀者朋友很可愛,私訊來問Podcast技術面問題,說真的我們還有不少技術面問題待克服,但希望想做的朋友別想太多,立馬開錄就是了。如果最後無法成功,你會失去的成本頂多就是時間和一支麥克風的錢而已。
我們自己的流程是事前聊天聊好幾次,在內容上刪減這個那個,等到正式開錄當天,才在網路上邊找錄音軟體(目前用Cast)一邊看麥克風設定說明、一邊喂喂喂試音,湊和著錄完第一集。
錄好之後,馬上又自己推翻自己
「不行,我們講話咬字不清還是重錄吧」
「不行,音質就是不好,到底麥克風問題還是單純阿呆我們不會用」
「不行,反正就是不行」
到最後實在覺得再拖延下去,節目大概永遠不會上(舒舒會白浪費時間陪我錄)所以想算了,目前能力就是只到這兒,硬著頭皮上線吧。
現在是網路時代,我始終覺得「老實人」很容易吃虧。有些朋友不論是想開粉絲頁想錄Podcast,都會先反省自己能力夠不夠有沒有資格做什麼。但此刻已經不是這樣的年代,比起實力,你就是得先卡位!
前幾週我看到一個驚人消息,網路上不是很多收費課程嗎?有位日文根本半桶水程度都不到的人竟然開線上課程,靠這個收益(淨賺)N千萬台幣!住日本的朋友看到對方授課內容問「這種程度怎麼好意思教日文誤人子弟?這種用法誰會在日本的日常生活裡使用?」的確喔,宣傳網頁裡的日文一看就是生硬觀光客才會用的日文。我是不懂初學者要學日文,為何不好好找位程度夠的老師?跟有可怕口音且文法不夠正確、壓根沒有日本生活基礎的人學,日後可是很難矯正的。
話說回來,一般老實人只有那水準肯定會想「不行,我哪夠格教別人」但對方就是先卡了位、先「塑造」自己是日文達人形象,加上反正賣不懂的人,誰看得出真假呢。
雖然以上不是正面例子,但還是想跟大家說在需要競爭的年代,沒人有耐心等你累積實力,想做什麼就是先卡位,實力「後來」補上也行,只要不要誇大詐騙誤人子弟就好。
「中古小姐女子會」雖然露面了,但我必須承認我還在累積實力中,先謝謝各位不嫌棄,第二集下週一就會上線,也請大家多多指教🙇♀️
❤️Apple Podcast
https://reurl.cc/yn1RqE
(其他平台貼在留言欄)
cast用法 在 VOGUE Taiwan Youtube 的評價
超專業日本廚刀使用教學 https://smarturl.it/v337fz
今天JB Prince廚具店的現任執行長Tim Mussig教你在做菜時如何選擇合適的鍋具, 數十年來JB Prince一直是紐約專業烹飪設備的第一站,Tim在這裡分享他的專業知識,分析什麼時候、如何以及為什麼使用各種類型的鍋具來滿足你的烹飪需求。
#廚具 #鍋具 #療癒廚房
00:00 Introduction
00:23 Fry Pan 平底鍋
02:11 Saucepan 醬汁鍋
02:49 Sauté Pan 炒鍋
04:20 Saucier 圓底醬汁鍋
04:51 Rondeau 湯鍋
05:23 Skillet 煎鍋
05:55 Crepe Pan 可麗餅鍋
06:13 Wok 中式炒鍋
06:51 Carbon Steel Wok 碳鋼中式炒鍋
07:20 Nonstick Wok 不沾鍋
—
07:58 Riveted Handles 拉釘鍋把
08:58 Welded Handles 焊接鍋把
09:59 One Piece Handle 一體成型鍋把
10:32 Silicone Handles 矽利康鍋把
—
10:53 Sandwich Bottom vs. Clad Construction 三明治底 vs. Clad構造
—
12:56 Materials - Aluminum 純鋁
13:49 Materials - Stainless Steel 不鏽鋼
15:08 Materials - Carbon Steel 碳鋼
17:06 Materials - Cast Iron 鑄鐵
18:03 Materials - Cast Iron Enamel 琺瑯鑄鐵
18:53 Materials - Copper 銅
19:53 Materials - Nonstick 不沾鍋
21:43 Materials - Ceramic 陶瓷
【 其他熱門主題】
讓喜歡的事變生活!Good Job! ► http://smarturl.it/r7si6s
芭蕾舞者們的血淚史 ► http://smarturl.it/uhot5l
唐綺陽12星座深入剖析 ► http://smarturl.it/in8eqp
美容編輯正芳隨你問 ► http://smarturl.it/zf5840
口音、服裝專家拆解經典電影 ► http://smarturl.it/zcbgmf
---------------------------------------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
★訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy
★VOGUE TAIWAN 官網:http://www.vogue.com.tw/live/
★VOGUE TAIWAN Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
★VOGUE TAIWAN Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
★VOGUE TAIWAN LINE:https://reurl.cc/V66qNn
★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://smarturl.it/xbtuuy
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。
cast用法 在 [字彙] 我對cast 的幾種用法介紹- 精華區Eng-Class 的八卦
這篇其實是我昨晚 po 的,不過後來質疑了一下,原來我搞錯了一句慣
用語的意思,加上版友推文提醒了我處理 dice / die 的問題,在此一
併解決。
// 後是我新增的補充。
==============================================================
在英文裡,常常越簡單的字越不可忽視,它的意思往往不只是我們想的
那麼簡單。今天我要對 cast 這個字的意思做其中的三種介紹。
第一,cast 可以當丟、擲。愛因斯坦說,上帝不會跟我們玩骰子。它
的意思是說,世界必定依照著某樣的規律而行,不會只是 random。另
有句話說,(上帝的)骰子已經擲下,英文就是:
The die was cast.
// 愛因斯坦的原文是:God does not play dice with the universe.
// 如果把 die 當作骰子,照字面的確是如此沒錯。不過
// The die is (was) cast. 常用來表示「木已成舟、生米已煮成熟飯
// 」的意思,此時 die 便是當鑄模、模子的意思,cast 於此便是我
// 後面介紹的第三種用法,鑄造的鑄。
// 想像一個工廠的成品都需要用模型來複製生產,一旦模子已經鑄好,
// 常常就已經無法再更動做修正了。
第二,由前頭的意思而來,cast 還可以當作投的意思。比如說,星期
六要去投票,投票就是:
to cast our ballots / votes
第三,大家還記得前幾天的每日一字嗎?campanologist 指的是鑄鐘者
,或是鳴鐘者。那麼,鑄鐘的鑄要怎麼說呢?沒錯,就是今天的主角,
cast。
to cast a bell
最後,這個字動詞三態跟 cut 一樣,是 AAA 的形式,[cast, cast,
cast],這也是一個重點。
尾聲:提到不能忽視簡單單字的意思,我最近發現 steep 有浸泡的意思
,作動詞用,而不只是原來的形容詞,陡峭的。它和 scorch, parch 烘
乾是反義字。為什麼會特別提到這個,鄉親啊,一切都是 GRE 啊啊啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.129.242.45
// 事實上,die 是 dice 的單數形,兩者都是骰子。
// 就像 mouse 和 mice 的單複數關係一樣。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.129.242.216
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ycjjen (銀河的戲法) 站內: Eng-Class
標題: Re: [字彙] 我對 cast 的幾種用法介紹
時間: Sat May 14 06:29:40 2005
※ 引述《sovereignty ()》之銘言:
: // The die is (was) cast. 常用來表示「木已成舟、生米已煮成熟飯
: // 」的意思,此時 die 便是當鑄模、模子的意思,cast 於此便是我
: // 後面介紹的第三種用法,鑄造的鑄。
: // 想像一個工廠的成品都需要用模型來複製生產,一旦模子已經鑄好,
: // 常常就已經無法再更動做修正了。
For your reference:
"The Die is Cast"
does NOT mean "The metal template has been molded." It's what
Julius Caesar said on crossing the river Rubicon to invade Italy in
49 B.C. The "die" is a gambling die, and "cast" means thrown. The
phrase means "An irrevocable decision has been made." (The Latin
words, "Jacta alea est", are given in Suetonius' Divus Julius,
XXXII. Alea denotes the *game* of dice, rather than the physical
die: the dice game is in its thrown state. "The die is cast" and
"the dice are cast" would be equally good translations. Compare
"Les jeux sont faits", heard at Monte Carlo.)
https://alt-usage-english.org/excerpts/fxthedie.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 138.88.149.170
... <看更多>