Gin kanom Tokyo 55
I ate Tokyo.. hehehe (Actually this is called tokyo. Pronunciation is the same as Tokyo Japan. I don't know what Tokyo means in Thai though haha)
東京食べました… 笑笑 (タイではtokyoって言うらしいです。発音は日本の東京と同じ。ような気がします。笑 意味とかあるんですかね?)
PS. wanni Miori doo IG live kon Tano Yuka san. Miori pood gap kaw tii senbatsu sosenkyo leaw kaw follow IG kon chan ka😍 Kaw jam dai Miori✌️
I watched Yuka Tano's live on Instagram. She has followed my Instagram and we got closer since we talked at Okinawa😍
今日は田野優花さんのインスタライブを見てました。実は選抜総選挙の時にお話をして、私のインスタもフォローしてくださっているんです😍そしたら私が見てるのを気がついて、私のことも覚えていてくれていました✌️
#BNK48 #MioriBNK48 #MiikoBNK48 #miiko5thoom #みおり #みぃこ #มิโอริ #มี่โกะ #yukatano #田野優花 さん
同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過267萬的網紅阿滴英文,也在其Youtube影片中提到,Hello Internet, my name is Ray, I'm a YouTuber from Taiwan, and this is an open letter to the World Health Organization. Dear WHO, I’m not sure if yo...
called pronunciation 在 林柏妤 Facebook 八卦
看你能不能拍得比柏妤還生動😏
相機📷記憶卡都不夠了啦!
#timefortaiwan #yilan
我在閱讀幾米的繪本,有個地方把它變真實了..
I'm reading Jimmy’s picture book.There is a place makeing the story real
這裡就是宜蘭!It’s Yilan!
2016-2017 Episode 37 Lanyang Plains one day tour(2)/宜蘭文化之旅
幾米是台灣著名的插畫家,他的繪本被翻成十多種語言,暢銷全世界,原本紅磚建築的宜蘭火車站,加入幾米插畫的夢幻元素後,像魔法般搖身一變,成了全台灣最可愛的火車站
Jimmy is a famous Taiwanese illustrator. His charming picture books have been translated into more than ten languages and are sold all over the world. Yilan Train Station used to have a plain brick exterior, but as if with the magic of Jimmy, it’s been turned into Taiwan’s cutest train station.
我覺得在這裡等車的人,一定常常會錯過時間,因為他們實在是太可愛了!
I think the passengers waiting here must always get the time wrong, since they are so cute!
宜蘭火車站左側的舊宿舍區,現在被規劃成幾米公園,不管你有沒有讀過他的繪本,走進這個色彩繽紛的想像世界裡,一定都會跟我一樣,到處拍個不停
The old dormitories on the left side of the station have been repurposed as Jimmy Square. Whether or not you’ve read his books, if you walk into this colorful dream world you’ll be like me, unable to stop moving.
如果透過翻譯器,翻這個森林公園的名字,會是這樣發音...
If you have Google translate the name of the park, you will come out like
SE:Du Du Dang
但這是一首傳統的宜蘭民謠,所以我們要用當地人的發音,呿~呿噹~森林~DuDang~沒錯,這裡是呿呿噹森林!~ !
But the name is from a traditional Yilan song, so I’ll use the local pronunciation, Du~Du~Dang~ That’s right! Du Du Dang Forest!
另一個不可不拍的景點,位於火車站的對面,幾米繪本裡的星空列車,翱翔在14公尺高的鋼骨森林裡,坐在上面是什麼心情,遊客們應該都會各自想像。
Another unmissable photo opportunity lies across from the train station, where Jimmy’s Starry Starry Night Train hangs 14 meters up in the air under a forest of steel beams. The feeling of being able to sit up there must be different for every visitor.
說到傳統,宜蘭有一種特有的飲料,流傳了二百多年,叫做紅露酒,是採用紅麴及糯米發酵釀製而成的一種糧食酒,在清朝即為宜蘭鄉民所飲用,至今縣政府不但為它舉辦「宜蘭縣酒節」的活動,更把它定為“縣酒”,這可是全台灣的創舉,可見紅露酒,在宜蘭人心中有很重要的地位。
Speaking of tradition, Yilan has a special drink that’s been passed down for over two hundred years. It’s a type of red cordial called “hungluh chiew”. The Yilan County government holds festivals for the beverage, which it’s even designated as the official county drink. As the first drink in Taiwan to be recognized like that, it’s easy to see that “hungluh chiew” holds a special place in the hearts of the people of Yilan.
紅露酒的原料是紅麴米和糯米,宜蘭人暱稱它為“紅酒”,我 現在就來喝喝看,它跟真的紅酒有什麼不一樣...
The ingredients in an-chiew are red yeast rice and sticky rice. The people of Yilan have nicknamed the drink “red wine.” I’m going to have a drink, to see how it’s different from real red wine.
感覺很順口,很醇厚,而且還會回甘,還不賴
It’s smooth,mellow and has sweet aftertaste ,Not bad
紅露酒是宜蘭酒廠的明星商品,這間建於西元1909年的酒廠,除了有美酒可以品嚐之外,園區裡日治時期的建築,更是遊客們不能錯過的重點。像這棟行政大樓,融合西洋與和風式的風格,玄關處有著哥德式的圖飾,另一側人事室有著和風式的立面,極具歷史韻味,還曾被入選台灣百大歷史建築
“hungluh chiew” is the star product of Yilan Distillery, which was built in 1909. The distillery offers a range of delicious drinks to taste in the surrounding of some beautiful Japanese-era architecture. Tourists shouldn’t miss it! For example this building is the distillery’s administrative office, which blends western and Japanese architectural influences. It was even listed as one of Taiwan’s 100 most notable old buildings.
真的好美哦,看的我都“醉”了...
It’s so beautiful, that I almost feel “drunk” looking at it…
除了釀酒,宜蘭人還用紅麴研發很多美食
Aside from being used in distilling alcohol, red yeast rice is part of many innovative Yilan foods.
我點了幾樣食物,都是利用紅麴製作的,有紅麴米糕、紅麴香腸以及紅露酒蛋,馬上來試吃看看
I just order several kinds of food,they’re all made out of red yeast,rice cakes,sausage and Hungluh Chiew boild egg,let’s have try…
好多汁。Juicy 這也好吃。Yummy
或者可以,來試試這個消消暑,紅露桂圓米糕冰,有機會的話,你也可以親自來感受一下,我是林柏妤,享受在台灣的時光,我們下次見
Or you may have this to cool of in summer,Hungluh Chiew rice cake popsicle, If you have a chance, you should definitely come and try it, I am Poyu Lin, enjoy your time in Taiwan! Ciao~see you next time.
called pronunciation 在 群 Gun Facebook 八卦
[開光點眼]
開光點眼,簡稱開光,是道教中一個儀式。道教中認為神像在經過開光前只是雕塑物品而非神的存在,要請神進入雕塑品內需要經過開光儀式。
開光過程會依地區和道士而有所不同。一開始需要找一個德高望重的道士,然後選擇一個入座的日子;接著道士在儀式中會一邊唸咒一遍拿著寶鏡,將寶鏡照到的太陽光反射到神像上;再來將神像的軀體後背會開個洞,放入五至七種寶物後再將洞填起來。常見的寶物有金、銀、銅、鐵、錫、瑪瑙、玉石、珍珠、蜜蜂、蜈蚣、五色線等,也有地區會放入符咒或是用紅紙寫下神的起源。在最後道士使用毛筆,將白公雞的雞冠血和黑色鴨的舌頭血點上神像的五官和身軀,開啟耳、鼻、舌、身、意,統稱「六通」。
雞是陽氣和生命力的象徵,「鴨」因為發音同「壓」,所以是用來壓制煞氣,儀式用的雞鴨不能殺掉需要放生,演變至現代則多以硃砂取代。
-
[kāi guāng diǎn yǎn]
Kai Guang Dian Yan, the consecration ceremony is one of the many Taoist ceremonies. Taoists believe before the consecration ceremony, the statue or picture of the deity would just be the depiction without the essence of the spirit. To invite the spirit of the deity to reside in either the statue or the picture, the consecration ceremony is required.
The consecration ceremony varies depending on the location and the preforming Taoist. Generally speaking, the process of the consecration ceremony would need a virtuous and reputable Taoist to pick the specific date to present the ceremony. During the ceremony, the Taoist would recite special scripture while hold a sacred mirror. Then sun light would be reflected on the sculpture or image with the depiction of the deity. After process, if its a sculpture, the back it would have a hole opened up and inserted with five to seven different sacred objects such as: gold, silver, copper, iron, tin, agate, jade, pearl, bee, centipede and/ or five colored tread. In some instances, depending on the locale where the ceremony is being preformed, written spells or the origin of the said deity written on a piece of red paper would also be inserted into the sculpture. Lastly, the Taoist would then use a hair brush dipped in the blood from a white rooster’s crown mixed with blood from the tongue of a black duck, to annotate the five senses and the body of the sculpture. To “turn on” the ears, nose, eyes body and the thought of the deity now attached to the sculpture. This is called “Liu Tong”, to turn on all six senses.
White rooster signifies life and male vitality. While the pronunciation of duck in mandarin is similar to pressing down so it’s used to press down evil spirits.
The rooster and duck used in the ceremony can not be killed and would be released alive. Nowadays in modern society, when this ceremony is being preformed, cinnabar is used to substitute live animal blood.
-
#開光 #開光點眼 #道教 #神像 #習俗 #taoism #台灣 #民俗 #taiwan #art #illustration #darkart #台灣 #台湾 #台湾文化 #guro #獵奇 #怪奇 #黑暗 #illustration #陣頭 #廟會 #taiwanculture #宗教 #religion #入寶 #神明 #道士
called pronunciation 在 阿滴英文 Youtube 的評價
Hello Internet, my name is Ray, I'm a YouTuber from Taiwan, and this is an open letter to the World Health Organization.
Dear WHO, I’m not sure if you’ve noticed, but a lot of your members have been voicing support for the inclusion of Taiwan in the WHO.
Since the novel coronavirus outbreak was designated as a global health emergency, core WHO members and their heads of state and officials, including Justin Trudeau, Shinzo Abe, 7 American senators, and the European Union (and more), have called on you to grant at the very least observer status to Taiwan. Having said that, I feel like as a Taiwanese citizen, it’s imperative that we also speak up for ourselves.
Disease knows no boundaries. Taiwan’s participation in the WHO is crucial not just to Taiwan but also to the world. A concerted, global effort is the only way to ensure the health and welfare of everyone. The coronavirus that began in Wuhan, China, has already spread to other regions and countries, excluding Taiwan could make it a "blind spot" in the international response to the disease.
Additionally, back in 2003, the SARS outbreak resulted in 73 lives taken in Taiwan. If we had been included in the WHO back then, we would’ve had better understanding of the virus and maybe, who knows, more lives could have been saved.
But we’re not just here playing the victim here, Taiwan can help. Taiwan’s healthcare system is lauded as among the best in the world, and our medical standards are generally on par with top global countries. The inclusion of Taiwan in world health assemblies and events would enable it to share its invaluable experiences in combating SARS, Ebola and other pandemics, helping countries around the world, including China. With our universal health coverage, health emergency response, and professional medical training, Taiwan can benefit the world.
Now you might say, Taiwan’s already represented by China in the WHO, but Taiwan’s geological separation and its independent disease control system and air traffic management provide further justification to why the WHO must take different approaches to Taiwan and China amid the coronavirus outbreak.
Also, given our proximity, Taiwan is at the very frontline battling this coronavirus from China, and we are skilled, determined, and equipped with past experiences combating different viruses. Excluding us is putting close to 24 million lives and the global population at risk.
As a Taiwanese, as a member of the global community, I am asking you on behalf of the world to include Taiwan. By allowing our participation in the WHO, you will be realizing the organization’s vision of health as a basic human right and health for all without exception. Thank you for your time.
-
大家好,我是阿滴,我是一名來自台灣的 YouTuber。這是給世界衛生組織的一封公開信。
親愛的世界衛生組織,不知道你們有沒有注意到,貴組織最近有越來越多成員在聲援台灣成為世衛的一分子。在新型冠狀病毒被列為全球衛生緊急事件後,世衛核心會員國的元首和官員們,包括加拿大總理杜魯道、日本首相安倍、七位美國參議員,和歐盟(以及其他代表)等等,皆紛紛站出來呼籲讓台灣至少能以觀察員的身份參與世界衛生組織。說到這裡,身為一個台灣人,我認為我們也必須站出來替自己發聲。
疾病的肆虐是無視國界的。台灣能否參與世界衛生組織不僅對我們重要,對全世界也很重要。全球團結一致、齊心協力,才能最有效的保障所有人的健康與福祉。從中國武漢開始的冠狀病毒疫情已擴散到其他地區與國家,將台灣排除在世界衛生組織外將造成國際上防疫的「盲點」。
此外,2003年爆發的SARS疫情,造成台灣失去了73條性命。如果我們當初有在世界衛生組織內,對於病毒就能有更深入的了解,而或許,就會有更多人因此得救了。
然而,我們並不是要博取同情,而是想讓世界知道台灣能幫上忙。台灣擁有全球最佳的健保制度,還有與其他先進國家並駕齊驅的醫療水準。如果讓台灣參與世界衛生組織,我們將有機會分享對抗SARS和其他流行疾病的寶貴經驗,進一步幫助世界各國,包括中國。透過我們的全民健康覆蓋、衛生應急響應,和專業的醫療訓練,台灣能幫助全世界。
不過,你可能會說,中國已經代表台灣參加世界衛生組織了。但是,台灣在地理位置的區隔下有獨立的疾病控管系統和航空交通管制,這說明了為什麼世界衛生組織在處理冠狀病毒的疫情時更應該對台灣和中國採取不同的應對方式。
同時,台灣跟中國就在隔壁,台灣站在對抗新型冠狀病毒的最前線,且我們有能力、有決心,也有對抗不同病毒的豐富經驗。將我們排除在外,即代表忽視將近2400萬的台灣人民與全球人口的生命安全。
身為一個台灣人、同時也是全球人民的一分子,我向你們請求讓台灣加入世界衛生組織。讓我們參與,即是實踐貴組織的願景:健康是基本人權,沒有人該被排除在外。謝謝你們的時間。
-
Behind the Scenes
https://youtu.be/-I6Co7q2wvA
References
http://www9.who.int/about/mission/en/
https://www.mofa.gov.tw/en/News_Content3.aspx?n=E641F7FF2AE058A1&sms=49FF69F409088525&s=E2EAB62FC6165C63&fbclid=IwAR1CAuYHEUWFQBCnC5E7zfRKnh6sR7E_Ir0qgfuT0TBHkJ6e_7XxkgZQAZk
https://www.youtube.com/watch?v=e_WRJzk22pE
Video credits
Script revision: Eric's English Lounge
Pronunciation revision: Columbus
Sound effects & mix: DJ Hauer

called pronunciation 在 Kento Bento Youtube 的評價
Get ‘Asiany’ Merch at our new merch store!: https://standard.tv/kentobento
Support us on Patreon: https://patreon.com/kentobento
★ 10 Things You Didn’t Know About NATTO: https://youtu.be/Hyuyk7GJgd8
★ 10 Things You Didn't Know About RAMEN: https://youtu.be/p4TEixig6Vw
★ 5 WEIRD Japanese Food Trends on Social Media: https://youtu.be/ozp9SjNJa0c
★ 7 POPULAR Japanese Dishes That Are NOT Actually Japanese: https://youtu.be/7gdkq7_KZdo
★ Ramune Prank FAIL: https://youtu.be/nTdOIyWW5NM
---------
► JAPANESE CANDY & SNACK SUBSCRIPTION BOX (TOKYO TREAT WEBSITE):
https://tokyotreat.refersion.com/c/f4... (affiliate)
COUPON CODE: KENTOBENTO7 (9% discount off first premium box)
*FREE shipping worldwide
- Here's a video of us unboxing a Tokyo Treat box: https://youtu.be/k2-zl5rM9_c
----------
10 THINGS YOU DIDN'T KNOW ABOUT RAMUNE ラムネ (JAPANESE MARBLE SODA)
Ramune is a popular carbonated soft drink from Japan - one of the modern symbols of the Japanese summer.
Some people call it the most complicated soft drink in the world, but it’s really quite simple. The drink is pressure sealed with a marble from the inside, and you have this 'pushy device' that you push inside the neck to dislodge the marble.
1) RAMUNE WAS INVENTED BY A SCOT
In 1884 during the Meiji period, this Scottish dude, Alexander Cameron Sim, had his own Pharmaceutical company in Kobe. Apparently it was a trend amongst pharmacists to invent their own drink concoctions. Some were hits, some were misses. Sim's drink - named Mabu soda at the time, mabu meaning marble - was a massive hit. Eventually the name was changed to Ramune and the drink was sold nationwide. Ramune is an epic Japanese drink, so it’s no surprise Sim has his very own monument in Kobe.
2) RAMUNE WAS JAPAN'S FIRST EVER SOFT DRINK
We’re talking about the first mainstream commercialised soft drink in Japan. It wasn’t Coke. It wasn’t Ginger Ale. It was Ramune.
3) RAMUNE IS HEALTHIER THAN COKE
One reason Ramune has been growing in popularity is cause of the lower calorie and carbohydrate count. Although these levels can differ depending on the Ramune flavour. People trying to lose weight sometimes drink Ramune as a substitute for Coke or for any other regular soft drink.
4) PEOPLE INITIALLY THOUGHT RAMUNE DRINKS WERE BOMBS
Back in the 1850s, Matthew C. Perry, a Commodore of the United States Navy (who played a leading role in the opening of Japan to the West), brought carbonated sodas over to Japan. Perry and co. presented these special beverages as gifts.
A Johnny Knoxville type crew member thought it would be a funny idea to shake up some of the fizzy sodas before offering them to the Japanese. After it exploded in their faces, many thought they were bombs! It almost started a war.
Later on, when commercial Ramune was released to the public, many people were suspicious of this foreign mystery drink that may or may not explode in your face like a bomb. Not to mention carbonation was unheard of.
5) RAMUNE USED TO BE UNPOPULAR
It wasn’t called Ramune at the beginning. It was called ‘Remon Sui’ which directly translates to lemon water.
Eventually the name was changed to Remoneedo, which is the straight Japanese pronunciation of the word ‘lemonade’. And later on shortened to just Ramune. The drink then became a massive hit.
6) RAMUNE WAS ORIGINALLY MARKETED AS A PREVENTION FOR CHOLERA
This is bullcrap, but along with the Ramune name change, this bit of false marketing helped its popularity.
7) THERE ARE OVER 36 FLAVOURS OF RAMUNE
Ramune is super popular, but after the influx of newer soft drinks into the marketplace, like Coke, Fanta, Sprite, etc; the Ramune higher ups felt they needed to spice things up.
There are fruit flavours like banana, blueberry, grape, orange, green apple, kiwi, peach, pineapple, plum, cherry, coconut, mango, melon, pomelo, watermelon, raspberry, strawberry and lychee. Then there’s vanilla, chocolate, candy, root beer and coke flavours.
More WTF ones include champagne, bubble gum, green tea, chill oil, brussels sprout, corn cream stew (soup), teriyaki, curry, octopus, takoyaki, kimchi, squid ink and wasabi.
8) RAMUNE WITHOUT THE MARBLE ISN'T RAMUNE
Apparently Ramune is only Ramune if it comes in that uniquely shaped bottle (called a codd-neck bottle) with the marble in it.
9) YOU CAN MAKE RAMUNE AT HOME
*watch vid for instructions*
10) RAMUNE USED TO BE THE WORLD'S MOST DANGEROUS SOFT DRINK
Kids wanted the marble, and were willing to break the glass bottle to get it. Nowadays bottles are unbreakable and kiddy-proof so are no longer dangerous.
-----
**We do videos on interesting 'Asiany' topics
FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA
► Twitter: https://twitter.com/kentobento2015
► Facebook: https://www.facebook.com/kentobento2015

called pronunciation 在 Travel Thirsty Youtube 的評價
Bánh mì (/ˈbæn ˌmiː/; Vietnamese pronunciation: [ɓǎɲ mî]) is a Vietnamese term for all kinds of bread. The word is derived from bánh (bread) and mì (wheat, also spelled mì in northern Vietnam). Bread, or more specifically the baguette, was introduced by the French during its colonial period. The bread most commonly found in Vietnam is a single-serving baguette, which is usually more airy than its Western counterpart, with a thinner crust.
The term bánh mì is also sometimes used as a synecdoche for a "Vietnamese sandwich".
In the Western Hemisphere, especially in areas with substantial Vietnamese expatriate communities, the term is used to refer to a type of meat-filled sandwich on bánh mì bread, found in Vietnamese bakeries. Unlike the traditional French baguette, the Vietnamese baguette is made with rice flour along with wheat flour.[2] Typical fillings include steamed, pan-roasted or oven-roasted seasoned pork belly, Vietnamese sausage, grilled pork, grilled pork patties, spreadable pork liver pâté, pork floss, grilled chicken, chicken floss, canned sardines in tomato sauce, soft pork meatballs in tomato sauce, head cheese, fried eggs, mock duck, and tofu. Accompanying vegetables typically include fresh cucumber slices, cilantro (leaves of the coriander plant) and pickled carrots and daikon in shredded form. Common condiments include spicy chili sauce, sliced chilis, mayonnaise, and cheese.
In the Vietnamese language, these sandwiches would be referred to as e.g. bánh mì xíu mại for a baguette with crushed pork meatball, bánh mì pâté chả thịt for a baguette or sandwich with pâté, Vietnamese sausage and meat, usually pork bellies, since it is the most common kind of meat. Almost all of these varieties are innovations made by or introduced in Saigon and they are known as bánh mì Sài Gòn ("Saigon-Style" banh mi); the most popular form is bánh mì thịt (thịt means "meat"). However, even in Vietnam, "a bánh mì for breakfast" implies a meat-filled sandwich for breakfast, not just bread.
The Vietnamese sandwich, sometimes called a "bánh mì sandwich", is a product of French colonialism in Indochina, combining ingredients from the French (baguettes, pâté, jalapeño, and mayonnaise) with native Vietnamese ingredients, such as cilantro, cucumber, and pickled carrots and daikon.
Bánh mì đặc biệt ("special combo" sandwich)
The classic version, bánh mì thịt nguội, sometimes known as bánh mì đặc biệt or "special combo", is made with various Vietnamese cold cuts, such as sliced pork or pork bellies, chả lụa (pork sausage), and head cheese, along with the liver pâté and vegetables like carrot or cucumbers.

called pronunciation 在 called - Wiktionary 的相關結果
Pronunciation Edit · IPA: /kɔːld/ · (General American, Scotland) IPA: [kɔld] · (AAVE) IPA: [kʰɔəd] · Audio (US). (file) · Rhymes: -ɔːld. ... <看更多>
called pronunciation 在 How to pronounce called in English - Forvo 的相關結果
How to pronounce called · Definition of called. a telephone connection; a special disposition (as if from a divine source) to pursue a particular course; a loud ... ... <看更多>
called pronunciation 在 CALL | Pronunciation in English 的相關結果
call pronunciation. How to say call. Listen to the audio pronunciation in English. ... How to pronounce call verb in British English. ... <看更多>