2015年11月11日到11月23日,浙江温岭无上文图工作室首席刺青师无上老师,将短期驻店Kinki Ryusaki Studio。无上老师擅长各类题材的传统刺青和书法刺青,他的水墨作品开创了刺青界传统水墨风的先河。
要预约的朋友们,要赶紧把握机会!你可以电邮至[email protected]和我们预约哦!
We are very happy to announce that Wu Shang will be our guest artist at Kinki Ryusaki Studio at 11 November 2015 - 23 November 2015. Wu Shang has been tattooing for more than 12 years and he’s one of the pioneers of the Chinese Calligraphy and oil painting style tattoo artist. He’s based in Zhejiang, China and he's doing handmade creation all the time.
Do check out his work at www.wswt.cn
Take advantage of this opportunity to collect a piece of Wu Shang’s art. Email us at [email protected] for more information.
2015年11月11日到11月23日,浙江温岭无上文图工作室首席刺青师无上老师,将短期驻店Kinki Ryusaki Studio。无上老师擅长各类题材的传统刺青和书法刺青,他的水墨作品开创了刺青界传统水墨风的先河。无上老师的传统刺青作品充满了浓厚的个人风格,他那行云流水般的线条,豪放大胆又富含灵魂的设计,大气、写意,每一个作品都融入了其匠心独运的设计理念,以期通过刺青艺术来呈现中华名族文化精髓。
无上老师也善于遮盖纹身,Kinki背部的纹身就是无上老师的作品哦!
更多无上文图工作室作品资料见网站www.wswt.cn
书法是我国文化的极具代表性的部分,是中国传统艺术的瑰宝,更是中国传统文化走向世界的一个符号。中国书法这一门古老的汉字书写艺术,是享誉世界的一种很独特的视觉艺术,而无上老师把水墨书法和纹身艺术完美结合起来,又有着鲜明的中国特色。
让中国独有的水墨风格也能冲出亚洲,走向世界!
无上言:想把上下五千年之文化带入刺青这门独特艺术来体现。无上境界............
要预约的朋友们,要赶紧把握机会哦!你可以电邮至[email protected]和我们预约哦!
We are very happy to announce that Wu Shang will be our guest artist at Kinki Ryusaki Studio at 11 November 2015 - 23 November 2015. Wu Shang has been tattooing for more than 12 years and he’s one of the pioneers of the Chinese Calligraphy and oil painting style tattoo artist. He’s based in Zhejiang, China and he's doing handmade creation all the time.
Wu Shang is major in oil painting and western fine arts. He see a blank area in traditional Chinese culture style. He love Chinese traditional culture, therefore he integrate the essence of Chinese culture, and reflect them his tattoo work. That's how he set his style apart from the others.
He is really good in cover up tattoo too! Kinki's back tattoo is one of Wu Shang's work. We are very fortunate to have him work with us.
Do check out his work at www.wswt.cn
Take advantage of this opportunity to collect a piece of Wu Shang’s art. Email us at [email protected] for more information.
同時也有89部Youtube影片,追蹤數超過285萬的網紅Namewee,也在其Youtube影片中提到,DJ KOO YouTube Channel : http://bit.ly/2DnKavZ DJ KOO Official Instagram : http://bit.ly/2I4nEXI Cool Japan TV Website: http://bit.ly/2znvZ6b Busine...
「traditional chinese culture」的推薦目錄:
- 關於traditional chinese culture 在 Kinki Ryusaki Facebook
- 關於traditional chinese culture 在 Kinki Ryusaki Facebook
- 關於traditional chinese culture 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於traditional chinese culture 在 Namewee Youtube
- 關於traditional chinese culture 在 吳鳳Rifat Youtube
- 關於traditional chinese culture 在 serpentza Youtube
traditional chinese culture 在 Kinki Ryusaki Facebook 八卦
无上老师下星期就抵达马来西亚了哦! 要预约的朋友们,要赶紧把握机会哦!你可以联络我们获取更多详情 ^^
电邮:kinkiryusakistudio@gmail.com
微信:kinkiryusakistudio
2015年11月11日到11月23日,浙江温岭无上文图工作室首席刺青师无上老师,将短期驻店Kinki Ryusaki Studio。无上老师擅长各类题材的传统刺青和书法刺青,他的水墨作品开创了刺青界传统水墨风的先河。无上老师的传统刺青作品充满了浓厚的个人风格,他那行云流水般的线条,豪放大胆又富含灵魂的设计,大气、写意,每一个作品都融入了其匠心独运的设计理念,以期通过刺青艺术来呈现中华名族文化精髓。
无上老师也善于遮盖纹身,Kinki背部的纹身就是无上老师的作品哦!
更多无上文图工作室作品资料见网站www.wswt.cn
书法是我国文化的极具代表性的部分,是中国传统艺术的瑰宝,更是中国传统文化走向世界的一个符号。中国书法这一门古老的汉字书写艺术,是享誉世界的一种很独特的视觉艺术,而无上老师把水墨书法和纹身艺术完美结合起来,又有着鲜明的中国特色。
让中国独有的水墨风格也能冲出亚洲,走向世界!
无上言:想把上下五千年之文化带入刺青这门独特艺术来体现。无上境界............
要预约的朋友们,要赶紧把握机会哦!你可以电邮至[email protected]和我们预约哦!
We are very happy to announce that Wu Shang will be our guest artist at Kinki Ryusaki Studio at 11 November 2015 - 23 November 2015. Wu Shang has been tattooing for more than 12 years and he’s one of the pioneers of the Chinese Calligraphy and oil painting style tattoo artist. He’s based in Zhejiang, China and he's doing handmade creation all the time.
Wu Shang is major in oil painting and western fine arts. He see a blank area in traditional Chinese culture style. He love Chinese traditional culture, therefore he integrate the essence of Chinese culture, and reflect them his tattoo work. That's how he set his style apart from the others.
He is really good in cover up tattoo too! Kinki's back tattoo is one of Wu Shang's work. We are very fortunate to have him work with us.
Do check out his work at www.wswt.cn
Take advantage of this opportunity to collect a piece of Wu Shang’s art. Email us at [email protected] for more information.
traditional chinese culture 在 美國在台協會 AIT Facebook 八卦
💕「愛台灣,我的選擇」系列第15發:臺虎董事長黃一葦(Peter Huang) 要讓臺虎精釀 Taihu Brewing成為台灣年輕人才發光發熱與實踐夢想的平台
「儘管我有著東方面孔,但我不是台灣人,家族根源也不在台灣。一直到我念大學時 (美國麻薩諸塞州的威廉斯學院,非常棒的學校),我才透過普林斯頓北京中文培訓班的機會,真正到東亞來闖蕩。
大學畢業之後,我埋首於數字和表格之間,精釀啤酒陪我撐過了這段辛苦的歲月。我的職涯始於紐約,但後來輾轉來到亞洲 (名義上是去新加坡,但主要是在印尼、緬甸和馬來西亞)。
在數字間打轉從來不是我的夢想。身為一個負責任且典型的千禧世代,我一直很想獨立開創自己的事業,如果能將個人興趣和創業機會相結合,那就太完美了。而精釀啤酒就是那完美的交集點!精釀工藝的精神我深有同感,這是一種對未來可能性充滿嚮往、不盲目接受現狀的精神;同時也代表著與一群優秀的人才,一起開發令人驚喜的產品,並打造屬於自己的社群。
成立臺虎精釀的契機出現之後,我立刻想到台灣。之所以選擇這裡,不是因為台灣文化很吸引人 (雖然確實是),不是因為台灣有著厚實的文化傳統 (雖然確實有),更不是因為台灣的好山好水。
我選擇台灣的主要原因是這裡遇到的人。很多人會說,人生中有兩個家庭,一個是你的原生家庭,另一個是你自己選擇的家庭。對我來說,那個我自己選擇的家庭,似乎就在台灣。
臺虎精釀的商標 (由台灣傑出設計師Jess Lee設計) 由老虎、啤酒花和葫蘆三個元素組成,葫蘆是古代盛酒的容器。
葫蘆就不需要多加解釋了,但啤酒花是當代精釀啤酒的基石,代表著創新創意的精神。事實上,我們使用的絕大多數啤酒花都來自美國,畢竟美國是精釀啤酒的中心 (過去20年一直都是)。美國的啤酒花產業 (還有麥芽產業) 可以說是世界之最,也難怪經典IPA啤酒中最受歡迎的啤酒花都來自美國。
商標中的老虎是為了向早期台灣作為「亞洲四虎」(亞洲四小龍) 的年代致敬。當年台灣經濟快速起飛,產業朝氣蓬勃,民眾無不對未來充滿樂觀和期待。
老虎代表的正是那樣的生機勃勃、神采煥發。臺虎167名員工幾乎都是台灣人。我們認為,與其說臺虎是一個釀酒廠,不如說臺虎是讓台灣年輕人才發光發熱、實踐夢想的平台。
我們的目標是吸引並培育人才,最終目標希望能夠在台灣發展出欣欣向榮的創業生態圈。Sway是我們成立初期的成員,她一開始是在吧台工作,非常優秀。在小公司工作的好處就是,你可以盡你所能所想去做,Sway後來開始慢慢接觸進口通關業務,現在是我們全球物流的主管 (很不簡單)。
也許有一天,她會開創自己的事業,進而將這份育才的信念在台灣新創圈繼續傳承下去。」— 臺虎董事長黃一葦 Peter Huang
💕Why I chose Taiwan #15 – Taihu Brewing Founder Peter Huang leads Taihu to become a platform for Taiwan young talents to carry out their dreams and express themselves
“Despite appearances, I’m neither Taiwanese nor have roots here. It took college (Williams College in Massachusetts – phenomenal place), to really bring me out to East Asia via Princeton’s immersion program in Beijing.
Post-graduation, I paid my dues shuffling numbers around in a spreadsheet. Craft beer made it bearable-ish. Working life began in New York, but ultimately landed me in Asia (nominally Singapore, primarily Indonesia, Myanmar, Malaysia).
Shuffling numbers was not the dream. So, as a responsibly stereotypical millennial, I had an urge to venture out on my own. Ideally, to try something at the intersection of opportunity and interest. Craft beer! The craft movement itself struck a chord - a yearning for what could be, rather than blind acceptance of what is. It is about building communities around delightful products and, critically, wonderful people.
When the opportunity to start Taihu appeared, my mind immediately went to Taiwan. Not necessarily because the culture is fantastic (though it is), nor because it has a strong cultural heritage (though it does), and not even because the island itself is a magical composition of mountains meeting oceans.
Ultimately, I chose Taiwan because of the people I met here. There’s a tired trope that you get two families in life, the one you’re born into and the one you choose. For me, that chosen family, well, it seemed like it could be in Taiwan.
Taihu Brewing’s logo (designed by brilliant local artist, Jess Lee) is comprised of a tiger and hops within a hulu (traditional Chinese alcohol vessel).
The hulu needs no explanation, but hops are the cornerstone of modern craft beer. They represent the innovation inherent in the space. In fact, the vast majority of the hops that we use are from the United States. Since the US is the epicenter of craft brewing (and has been over the last twenty years), the American hop industry (malt too, actually) is arguably the best in the world. It is for good reason that the most popular hops in category-defining IPAs are American.
The tiger is a nod to an earlier era when Taiwan was one of the “Four Asian Tigers.” Taiwan’s meteoric economic rise was accompanied by deterministic optimism, vibrancy, and general excitement about the future.
The tiger represents that energy. That sense of opportunity, positivity, and hope. Taihu’s 167 employees are almost entirely Taiwanese. Internally, we think of Taihu as more of a platform for young Taiwanese talent than as a brewery, a medium for that energy to express itself.
Our goal to attract and develop talent with the ultimate goal of developing the burgeoning entrepreneurial ecosystem here in Taiwan. One of our earliest team members, Sway, came on board as a bartender -- a fantastic bartender. At a small company, you do what you can, where you can, and Sway ended up taking up some of the slack in our logistics. Now she runs all of Taihu’s international supply chain (no small feat).
With luck, one day she’ll be running her own successful Taiwanese business, and, in doing so, perpetuate the cycle.” — Peter Huang, founder of Taihu Brewing
traditional chinese culture 在 Namewee Youtube 的評價
DJ KOO YouTube Channel : http://bit.ly/2DnKavZ
DJ KOO Official Instagram : http://bit.ly/2I4nEXI
Cool Japan TV Website: http://bit.ly/2znvZ6b
Business Inquiries : info@cooljapantv.biz
Cool Japan TV Facebook Page : http://bit.ly/2Nun0Zz
Cool Japan TV YouTube Channel: http://bit.ly/2pwbqP3
Cool Japan TV Instagram : http://bit.ly/2I3jDCR
-
※ 任何與日本的作品,活動,商務合作,請聯繫 info@cooljapantv.biz
今年出道 25 週年的 TRF 團長 DJ KOO,與來自馬來西亞的 C-POP 百萬金曲鬼才,Namewee 黃明志實現夢幻合作。全球爆紅曲「TOKYO BON 2020」的製作公司,株式会社 Cool Japan TV 及日本娛樂公司 Avex Management 攜手合作,安排亞洲各國合計 2,000 萬粉絲以上的人氣 YouTuber 在日本齊聚一堂,共同製作了 TRF 名曲盆舞改編版「BOY MEETS GIRL 2020」。
通過這次的合作,DJ KOO 與 Namewee 黃明志加入了兩人的 RAP 饒舌歌詞,實現了日語,英語,中文的多語言歌詞改編。歌曲的故事設定為,在日本流行音樂文化席捲亞洲的 90 年代,在馬來西亞聽著 J-POP 度過少年時期的 Namewee 黃明志,對 DJ KOO 訴說「少年與少女在那之後的故事並不是那麼地一帆風順」。DJ KOO 藉由引用原曲歌詞「邂逅才是人生的尋寶遊戲」,加上改編歌詞回應「一路以來受過了多少創傷,也因為這些經歷讓我們變得更堅強,更善良。讓我們一起繼續尋找人生中最寶貴的事物吧」。兩人通過這夢幻合作,對現代少年少女們發出鼓勵的訊息。
MV 的高潮盆舞部分,更加入了世界知名日本藝人 Piko 太郎的友情客串。此外,DJ KOO 的理念「One Asia, One World」也引起了亞洲各國人氣 YouTuber 的共鳴,齊聚一堂一同跳盆舞。舞蹈由繼承加貿百萬石文化,擁有 100 年歷史的創作日本舞蹈孝藤流傳人,孝藤右近排舞。此外,奧運會金牌選手清水宏保,avex 新人團體 callme,贊助商 Molly Fantasy 的 Lala也到場支持。
MV 裡也插入了首度發布此曲的舞台,在法國巴黎舉辦的 “Japan Expo 2018” 15,000 人的演唱會影像。DJ KOO 表示「面向奧運會 2020,日本將成為全世界的焦點,希望可以通過日本傳統文化盆舞,將日本的魅力告訴全世界」。
□ BOY MEETS GIRL 2020 / Namewee feat. DJ KOO
出演 : Namewee、DJ KOO、孝藤右近
特別嘉賓 : Piko 太郎、清水宏保、PInO、callme、AR performers
YouTuber : Shen Lim、MaoMaoTV、林進、小A辣、Nana梁雲菲、Toyz、屎萊姆的3次元、魚乾、菜喳、Cody Hong、彤彤、Kidinn、Yvonne Chua、Ernest DoCrazy、RU醬、Ayu TV
Produced by : Cool Japan TV、avex management
贊助 : Molly Fantasy
-
※ Please kindly contact info@cooljapantv.biz for any music production, events and business enquiries.
In conjunction to his 25th anniversary, TRF’s leader DJ KOO collaborated with Malaysia’ Top C-POP million hits artist Namewee.
The production company behind the viral hit 「TOKYO BON 2020」- Cool Japan TV - the leading influencer marketing company, gathered Asia’s Top YouTubers in this Bon dance version of TRF’s remix song「BOY MEETS GIRL 2020」together with one of the largest music entertainment companies, avex entertainment.
This collaboration saw DJ KOO and Namewee presenting their RAP segment with multilingual lyrics ranging from Japanese, English and Chinese. The setting of the MV goes back to the 1990s when Japanese pop music and culture craze swept through Asia. For Namewee who grew up listening to J-POP, he shared with DJ KOO on how teenage love was never that smooth-sailing. This was reflected in the song “Fateful encounter is like a life-time treasure hunt”, DJ Koo then responded with new lyrics “Life might be a journey of suffering, only to make us stronger and kinder. Let’s continue to search for what matters most.” This dream collaboration aims to deliver their words of encouragement to everyone.
The highlight of this bon MV goes to the guest appearance of global well-known Japanese artist Piko Taro. Together with participation of the Asia Top YouTubers, this MV humbly resonates to DJ KOO’s vision of "One Asia, One World”. The Bon dance was choreographed by Ukon Takafuji, the heir of the Takafuji clan with over 100 years of history. More guests such as Olympic gold medalist skater Hiroyasu Shimizu, avex artist group callme and Lala from Molly Fantasy also gave their support.
The MV also includes the first concert performance of this song at Paris, France where the “Japan Expo 2018” was held and garnered interest from 15,000 audience. DJ KOO expressed “With the upcoming 2020 Olympics, Japan will be the growing center-of-attraction. We hope to bring about Japan’s culture and appeal to everyone through the traditional Japanese Bon dance.”
-
※ コラボレーション、日本に関するイベント開催、日本に関するビジネス相談などについてのお問い合わせは、info@cooljapantv.biz までお問い合わせください。
デビュー25周年を迎えたTRFのリーダーDJ KOOが、C-POP史上最多のミリオンビューヒットを持つ、マレーシア出身の人気アーティストNameweeと夢の共演。「Tokyo Bon 2020」の世界的ヒットで話題のアジア最大級のインフルエンサーネットワークによるインバウンドプロモーション事業を展開する株式会社Cool Japan TVは、音楽業界を牽引するエイベックス・マネジメントとの共同プロデュースによる、アジア各国の合計2,000万フォロワーを超える人気YouTuberが日本に一堂に集結して撮影を行った、TRF名曲の盆踊りリミックス「BOY MEETS GIRL 2020」のミュージックビデオを発表した。
今回のリミックスで新たに聴くことができる、日本語、英語、中国語の多言語で展開されるDJ KOOとNameweeによるラップパートでは、日本のポップカルチャーがアジアを席巻した90年代、マレーシアでJ-POPを聴きながら青春時代を過ごしたと言うNameweeが、憧れのスターであったDJ KOOに「少年と少女のその後の物語は決して平坦な道のりではなかったこと」を訴え、それに対してDJ KOOは「傷ついた分だけ強く優しくなれる、人生の宝探しをこれからも続けて行こう」とオリジナルの歌詞「出会いこそ人生の宝探し」を引用して応え、かつての少年と少女たちに応援のメッセージを送っている。
クライマックスの盆踊りでは、今や世界で最も知られている日本人アーティストとなったピコ太郎がサプライズの友情出演。DJ KOOが今回のテーマとして掲げた「One Asia, One World」に共鳴して集まったアジア各国の人気YouTuberと共に、加賀百万石の文化を継ぐ石川県金沢市にて100年の歴史を持つ創作日本舞踊孝藤流の家系に生まれ、日本を代表する舞踊家として活躍する孝藤右近の振り付けによる盆踊りを踊っている。又、オリンピックの金メダリスト清水宏保、avexの後輩アーティストcallme、協賛・協力企業モーリーファンタジーのララも駆けつけて参加している。
映像中には、本作の初公開の舞台となったフランス・パリの “Japan Expo 2018” での15,000人の熱狂的な観客を前にしたライブパフォーマンスの様子も織り交ぜられており、DJ KOOは「東京オリンピックへ向けて、日本が世界から注目を集める中、日本の伝統文化である盆踊りを楽しんでいただくことを通じて、日本の魅力を世界に発信して行きたい」と語っている。
0:00 片頭
0:52 歌曲開始
-
欲網購黃明志最新實體專輯《亞洲通才》及歷年專輯和周邊商品請到。Purchase Namewee Latest 《Asian Polymath》 , Others Music Albums & Merchandises Please log in to https://namewee4896.com/
#Namewee #黃明志
traditional chinese culture 在 吳鳳Rifat Youtube 的評價
我跟老婆從台灣買回去很多傳統零食給我家人吃。他們從來都沒有品嚐過這些零食。拍攝的時候我們玩的很開心,我保證看完我的影片大家也會覺得很有趣。原來土耳其人覺得台灣零食這麼的特別😄👍
traditional chinese culture 在 serpentza Youtube 的評價
Chinese parks are quite a different sort of experience, other than being a place for people to try and sell off their sons and daughters for marriage to other families, it's the only place people are really able to go out and practice their kung fu, dancing, singing, musical instruments etc. Of course there are the regular activities such as having a picnic, hiking and playing sports (as well as some boating and fishing) available as well. Come and join Sasha and I as we get the low down on how Chinese parks work.
The primary goal of attending the marriage market is for parents to find a suitable partner for their child. The standards of finding the right match may be based upon (but not limited to) age, height, job, income, education, family values, Chinese zodiac sign, and personality. All of this information is written on a piece of paper, which is then hung upon long strings among other parents' advertisements for their children. The parents walk around chatting with other parents to see if there is a harmonious fit only after their children's standards are met.
Umbrellas used for advertising
Many parents do not have permission from their child to go to this event. It has been described as "match.com meets farmers' market" with a low success rate. In many parents' eyes, parent matchmaking gatherings such as the Marriage Market are the only way to uphold a traditional dating style for their children in modern China. China's long idealized tradition of continuing their family lineage is very important within Chinese culture. As the children of the One Child Policy start to become of typical marriage age, the so-called marriage "market" of China has wavered in stability, particularly for males in China. The University of Kent predicts that by the year 2020, 24 million men will be unmarried and unable to find a wife.
Recently, well-educated women in China with established careers are in less of a hurry to get married. They have more options than women in past generations and are not afraid to put their career first. This change in marriage ideology puts the women in a higher position of power within a traditionally male-dominated society. Now more women seek to find a responsible man with personal integrity instead of just a high paying job.
Many men's standards have changed with the progression of women's status in the work industry as well, they expect a woman that has been educated and well on her way to a career path. But what has drastically changed is the older generations viewpoint on the subject—they agree with the younger generation, with the two most important qualities in a wife being "elegance and a decent career path," quite a change from "diligence and the willingness to suffer the burden of life".
⚫ Watch Conquering Southern China (my documentary) and see China like no one outside of China has ever seen it before: https://vimeo.com/ondemand/conqueringsouthernchina
⚫ Support me on Patreon: http://www.patreon.com/serpentza
Join me on Facebook: http://www.facebook.com/winstoninchina
Twitter: @serpentza
Instagram: serpent_za
My other channel: https://www.youtube.com/c/advchina
Music used: Virtual Vice - Black Rose
Artist's bandcamp: https://virtual-vice.bandcamp.com/releases
traditional chinese culture 在 Chinese Culture, Customs and Traditions (A Complete Guide) 的相關結果
China has several traditional festivals that are celebrated all over the country (in different ways). The most important is Chinese New Year, then Mid-Autumn ... ... <看更多>
traditional chinese culture 在 Keeping traditional Chinese culture alive - BBC News 的相關結果
Many of the cultural traditions Taiwan has preserved are related to ancient Chinese music. These include performances of "yayue" or ancient ... ... <看更多>
traditional chinese culture 在 Chinese culture - Wikipedia 的相關結果
Traditional Chinese culture covers large geographical territories, where each region is usually divided into distinct sub-cultures. Each region is often ... ... <看更多>