ลองเข้าไปติดตามภาคภาษาอังกฤษได้ที่นี่นะครับ
Thaksin Shinawatra in Private Discussion
World Policy Institute Global Leader Briefing Series Thinking Points
World Policy Institute, 9th March 2016, New York
———————————————————
Excellencies, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,
I must thank you World Policy Institute for providing me an opportunity to share my thought on the challenges that revolve around the economic, regional and global implications of how Thailand will make its way through a period of transition and change.
We all know that no society in the twenty-first century can sustain any form of “progress” in the well-being of its people without at least two basic foundations:
The first one is political stability. The second one is the ability to create economic activities that allow growth and readiness to shift its creativities to sustain wealth.
Ladies and Gentlemen,
Let me tell you the tale of the two cities, which is not written by Charles Dickens. It is the tale of parallel progress of Washington D.C. and Beijing. Each has its own history, pain and loathing. As the years go by, the two cities have been seen as rivals which offers competing models for growth and prosperity.
One is Free Market-Capitalism with the so-called “Open Democracy” as the foundation of its economic model. The other one is State-Led Capitalism with the central control system by one party.
Both of the models have proven to be successful in a very dramatic way from the past to the present. Admitting that the Chinese model was fitting to the change of attitude among the leadership of the country at that time, in parallel with the change of economic model in the West, in which the definition of “free trade” benefits China’s shifting position from a close market to a semi-open market.
But we must admit also that both models are now having to adjust itself to the new reality; the reality of dramatic change in speed and character of technology for industrial production; the change from “a country-based product” to “network of global design, global sourcing,and global production for just one product”. This extraordinary change upends the “normal” internal economic adjustment of the country and made it very difficult to find a simple economic adjustment.
We must recognize that advancement in the wealth management technique and technology also upend the normal linkage between capital and changes in production. However, we probably agree, that one common threat for survival in this present so-called “New Normal” is either you have the ability and willingness to change or you don’t. Thailand, like the other countries, cannot get away from this New Normal in the international context.
Ladies and Gentleman,
There is a tale of a poor English teacher in China who soared to the list of the world’s wealthiest people. He neither built a big factory nor invested in any production facility. But, people paid for his service simply to reach the network of supply and demand on a grand scale. I believe, he must feel thank you to the internet.
Ladies and Gentleman,
Amid the global economic slowdown, the pattern of trade has significantly changed. Due to the development of information technology infrastructure and increasing number of population who is able to access to the internet, e-commerce has become a new engine that sustains growth for both developed and developing economies. According to UNCTAD’s report last year, the value of global business-to-business (B2B) e-commerce in 2013 exceeded $15 trillion USD. While global business-to-consumer (B2C) e-commerce still accounted for an estimated $1.2 trillion USD, this segment has grown at a rapid pace; especially in the Asia and Oceania region where B2C segment is expected to surge from 20 to 37 percent between 2013 to 2018. Due to the incremental growth of cross-border e-commerce trade, international postal deliveries of small packets and parcels have risen by 48 percent between 2011 to 2014 globally.
For both Asia and the West, I believe these numbers provide us with clues for the new growth opportunities where “access to networks” is the key: meaning, the networks of consumers and factors of production across geographical boundaries. Unlike the economy of twentieth century when “access to centers” is the rules of the game, today, businessmen who do not have big factories and are not the owners of multinational corporations, can manage to reach and satisfy the needs of their customers worldwide through networks of production and distribution with an assist of the new communication technology. Today’s economy is increasingly decentralized. Consumption and production are more and more dispersed. We could imagine that an American producers can sell their products online directly to consumers in the western part of China without having to spend business hours in Beijing or Shanghai. Vice versa, a Chinese producer can bypass New York to offer their products to customers in New England and Mid-Atlantic states. The network economy has provided the people, both in small and large businesses, with the ability to produce and access to consumers at lower costs. We, as a global community, must put special emphasis on how each country can invest and share risk with the people to create growth collectively.
Ladies and Gentleman,
Another tale is about the rebirth of a road that nobody cares since the Portuguese discovered a possible sea route from Europe to Asia. The Portuguese did offer an alternative trade route with substantial margins for the goods carried. Although you might lose half of the cargoes on the way, you still did not lose your shirt. Since the demand for spices were overwhelming, the merchant marines heavily charge everybody.
Ladies and Gentleman,
The heavy-load transport through the sea has been with us till now, and the land routes from Asia to Europe have been neglected. If the world’s economy is thriving like the good old days, probably, not so many people would be interested in finding an alternative in life. But, since the situation goes awry, I believe, any country should consider all possibilities.
Ladies and Gentlemen,
Today, there are two major initiatives that, I think, have great potential to accelerate growth and leverage “quality of growth” that brought into being by the emergence of network economy. One is the China-led “One Belt, One Road” (OBOR) plan to develop transport and logistics connectivity encompassed some 60 countries, which include about 50 percent of the world’s GDP. And, the other is the US-led Trans-Pacific Partnership Agreement (TPP) between 12 Pacific Rim countries, which account for more than 40 percent of the world’s GDP. I have not seen these two initiatives as antagonistic, but rather a kind of two parallel processes that, at a certain point, will create mutual economic benefits for Asia and the West.
We must overcome the stereotype that perceive China and the US as merely the two opposing political superpowers. In reality, the economic development during the past decade has shown us how far these two major economies are interdependent. China is the largest foreign holder of US government securities with $1.24 trillion USD worth. With the total trade volume of $521 billion USD in 2014, the US is China’s biggest trade partner. Total US foreign direct investment (FDI) in China stood at $65.77 billion USD at the end of 2014, while the Chinese FDI in the US is estimated to have reach $11.9 billion USD.
Given this interdependence in mind, I believe Southeast Asia- the region that sits in between the two great initiatives of the two major economies- must put special emphasis on how to enhance the mutual economic benefits with its counterparts. For Southeast Asia in the twenty-first century, the geopolitics should be about how to reinforce the networks of wealth creation for the people that stretch across national and regional borders.
Ladies and Gentlemen,
Let me tell you the last tale about a Thai restaurant. No matter how many times the master chef tries to teach his protege, the young man keeps making mistakes in mixing the ingredients. Customers are kept waiting, hungry and mad. Once the customers are served, half of them get diarrhea afterward. The moral of this tale is one must make the written recipe right.
Ladies and gentlemen,
While some people may underline the unique characteristics of Thailand in terms of its history and developmental path, the country itself cannot avoid to come to terms with the global challenges of the twenty-first century. For half a century, the Thai economy has incrementally integrated into global economy. Values of Thailand’s exports per GDP and FDI in the country have shown us clearly how far the growth of Thai economy has been interwoven with the fate of global economy.
Against this context, we shall consider Thailand’s draft constitution with a very simple question: will the latest draft constitution “enable” the country to grow and become stronger in the present world? Or, will the latest draft constitution provide Thailand with a sufficient institutional infrastructure for investment, production, cooperation, and businesses?
Ladies and Gentlemen,
Due to the framework set out by the latest draft constitution, it is difficult to foresee a government that is responsive to the people and the challenges of the twenty-first century. According to the new draft, the 200-seat upper house, or Senate, will be appointed by the so-called “experts”. The Senate will also have greater powers to block legislation. Regarding the Constitutional Court, its scope of jurisdiction will be expanded. The Court will have the power to examine cases based on petitions filed directly by individuals, without the requirement that an actual dispute being brought by political organs or other courts.
If we consider the doctrine of separation of powers as the foundation for growth and stability, the critical issue that we shall examine is whether the judicial power will trespass the provinces of legislature/ and executive or not? For a government to be able to manage the economy against the global slowdown, I do hope that there will be no over-enforcement of the judicial power. Experiences of several countries show us that, if unchecked, judicial review can be inappropriately used as “delaying tactic”; thus, in turn, become an impediment to economic policy implementation.
Ladies and Gentlemen,
I believe that the foundation for the country to create growth and prosperity is to build trust in the global community. The constitution shall protect the rule of law and provide at least a minimum level of freedom of speech that facilitates economic cooperation between the people and the global community. Trade and investment cannot flourish if there is no certain degree of confidence provided by the rule of law. Against the transition and change, Thailand must reevaluate its strength and weakness. The country shall find a sensible way to regain its political stability and economic dynamism. I have only proposed the way of how should we think of the phenomena that is the world today.
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅EDEN KAI,也在其Youtube影片中提到,■DOWNLOAD / ダウンロード・サイト iTunes USA: https://itunes.apple.com/us/album/monogatari-single/id1208289384 iTunes JAPAN: https://itunes.apple.com/jp/album/-...
「the life of the party meaning」的推薦目錄:
- 關於the life of the party meaning 在 Oak Panthongtae Shinawatra Facebook
- 關於the life of the party meaning 在 周慧敏 Vivian Chow Facebook
- 關於the life of the party meaning 在 Auman Facebook
- 關於the life of the party meaning 在 EDEN KAI Youtube
- 關於the life of the party meaning 在 ochikeron Youtube
- 關於the life of the party meaning 在 EDEN KAI Youtube
the life of the party meaning 在 周慧敏 Vivian Chow Facebook 八卦
聖誕快到,藉著《HIM》大碟的推出,我再在這裡分享我在去年聖誕寫下的見證文章。
祝福大家,愛你們!
...................................................................................................................
《周慧敏2013信仰見證文章》
2013聖誕快樂
Dear all
成為基督徒後,聖誕節對我的意義不一樣了。聖誕再不是關於聖誕老人、聖誕禮物、或聖誕狂歡派對的節日,聖誕是紀念著耶穌基督的愛而普世歡騰的日子。這天,提醒我祂賜給我們的恩典,讓我時刻都感受到被愛與能愛的幸福。所以,這個聖誕,我希望向您們表達愛和思念的同時,也藉著這個特別的日子為我的信仰作見證。
其實,訓練了自己40多年建立而來的一套信念,理應根深蒂固,能讓我心甘情願地放下這套建立已久的信念,由零開始,真的不可思議,神的力量遠遠超乎人能想像的。
未信主前,我曾經視個人修為作生活一大指標。因為自信,我認為依靠他人或宗教是軟弱的行為,所以,並不理解和輕視聖經強調因信才能得救的重要性。一天,我與朋友偶然談起宗教,意識到基督教以外的宗教大都強調自我修為的重要,然而,那套準則,幾乎是凡人不可能達到的。再者,我想到若聖經所說的屬實,那麼因我沒有信主,未接受基督的救贖,我即使在個人修為上到達到甚麼境界,都是沒有資格進天堂的罪人。相反,就算聖經所說的不實,我即使成為基督徒,其實都沒半點捐失,因為我不會在個人修為上退步。想到這裡,我決意用開放心認識基督教,了解聖經所強調的信,生命就這樣逆轉。
記得第一次到教會,適逢2009年的復活節崇拜,那天我的心情異常激動,我抖震的聲音無法唱出半句聖詩,但我在心裡,卻重覆地向神說著一句話:「天父,我回家了!」
初信主的那段日子,特別需要私人空間,好讓自己專注尋求神,免於因瑣事分心。但因為我是公眾人物,這個要求談何容易,我無法控制人,只能憑信心祈求神。一年下來,我與丈夫到教會崇拜,與教友查經,一切與尋求神有關的事宜,都被聖靈保護著,進行得很順利。記得決志當晚,我決心棄掉家裡一切與拜偶像有關的物件,禱告承認自己的罪,接受耶穌基督的救贖,感受到前所未有的輕鬆、平安,與寧靜。
聖經讓我明白得救不是靠自身修煉,而是靠基督的救贖,無人能夠憑行為自誇。就是因為世上沒有完美的人,世人就無需把個人修為的高低定位,因為永遠高處未算高。當我放下剛硬的心看清自己的罪,我喜見自己逐步放下了舊我,放下了盲目靠個人力量的一套自信,放下呈強的擔子。摒棄了成年人的外殼,讓我從孩提階段再生,而建立起對人對事的謙讓。越是懂得把自身的不足放大,把自滿縮小,我發覺自己更有勇氣包容憐惜人的軟弱。信仰令我的價值觀改變了很多。現在,我不會執著世界的眼光,更不時提醒自己不以自己的準則要求或論斷別人。就是因為信念明確,自己就更有能力去取捨和追求,尋到真正喜樂的根源,和那份靠個人力量無法相比的強大信心。
如果不是神的安排,很難想像在我尋找祂的道路上,能走得這般通暢無阻。回想這段路,其實神的使者早已陸續在我的生活裡出現,為我的信作預備,保守我的心直到受浸。隨著2010年浸禮的進行,我的舊我就如跟著基督死去般浸進水裡去。我從水裡起來那刻,我就如跟隨著基督復活,成為新造的人。哥林多後書5章17節記著說:「若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。」
受浸後,相信神會藉著更多試煉,讓我學習信靠和順服祂,而得以在靈裡成長,以神喜悅的方式生活。今後,因著信,我已得著平安的心,欣然面對未來的考驗,走在光明與愛的道路中,盼望基督再來。我感謝神讓我看清自身的不足,給我謙卑的心去繼續尋求,好好愛神,愛人,愛自己。
2014年,是我踏進演藝界的第28個年頭。這些年來,與大家建立了的一份友誼,相信是我回顧演藝生涯裡得著最珍貴的禮物。過去,我接收了很多愛,今天我可以藉著同樣的藝人身份和崗位透過工作回報支持者,是我最大的福氣。感謝神讓我們相遇,以愛互動。2013的聖誕,無論您們身在高處或低處,願您們都能感受到祂給我們的愛,而得著那份平安與喜樂!
親愛的,聖誕快樂!God Bless!
Love
V :)
2013 Merry Christmas
Dear all
Christmas has a new meaning to me after I have become a Christian. The festival, no longer about Santa Claus, Christmas present or rave party – it is now a time to celebrate the love of Jesus Christ and the joy to the world. This day reminds me of the grace given by God, I feel so blessed that I am able to love and be loved. At this Christmas, when I am telling you how much I love and miss you, I would like to take this special opportunity to witness for Christ.
Honestly, I have trained myself to follow my own rules for more than 40 years. These principals are supposed to have deep-rooted in my mind. But I have changed, I am willing to let go my long-established self-belief and rebuild a new me. God’s power, far beyond our imagination, is truly amazing.
Prior to my believing in God, I regarded personal development as an ultimate goal in my life. I was always self-confident, regarding the dependence on others or relying on religion is a kind of weakness. You can imagine - it was reasonable that I didn’t understand and even look down on what is emphasized in the Bible – salvation only comes from faith in God. One day, my friends occasionally chatted with me about religion, I then realized that the other religions (other than Christianity) stress on the importance of self-development. But the standards set by them are almost impossible to accomplish. Then I thought more about it - if what the Bible tells us is true, I would consider myself not yet qualified to believe in God - because I have not obtained salvation from Jesus Christ, that means no matter how well I have developed myself, I am still a sinner, still not eligible to get into the gate of heaven.
But, how about the Bible is wrong? I won’t lose anything even if I decide to be a Christian – I am still the same person and my personal quality will not be affected. I decided to open my heart to learn about Christianity, to understand the faith emphasized in the Bible. My life has been changed since then.
I remember it was the 2009 Easter Service, the first time I went to church. I was extremely excited and I couldn’t sing the hymn at all with my trembling voice. But in my heart, I kept praying to God: “Father, I am home! I am home!”
In my early stage of becoming a Christian, I tried to minimize distractions from trivial issues and spare more room for myself to focus on seeking God’s mercy. But being a public figure, it is not easy to have a lot of privacy, I couldn’t do anything but only pray to God for help. For the whole year I felt very blessed by the Holy Spirit, everything relating to my seeking of God went on smoothly, such as going to church with my husband and gathering with fellow Christians for bible study groups. On the night when I made a commitment to follow Jesus, I decided to clear away everything at home that is in relationship to false idol worshipping. Then I prayed to God and confess my sins, and received salvation from Jesus Christ. Immediately, I felt so relaxed, peaceful and calm, I have never felt as easy.
The Bible teaches me a lesson – salvation comes from Jesus and not self-development, nobody can boast about themselves a well developed person. In fact, no one is perfect and there is no need to judge the level of self-development. After I have let go of my stubborn mind and seen my own sin, I am happy to see that I have gradually left my old self behind and no longer solely depend on my own confidence or strength. I don’t have to gear up and show my strong sides anymore, I am free from the hardship. Abandoning the adult self, I am reborn as a kid and I have more courage to accept the weakness of human. My value changes after I am in God - no longer persistent to man’s value. And I always remind myself not to judge others with my own criteria. Now I have a clear direction towards seeking God, I am more powerful to let go and seek for the ultimate source of joy, as well as the great faith which self-strength can never compare to.
I cannot imagine without God’s mercy, how can I walk so well on the path leading to Him? But when I look back, God’s messengers have gradually come into my life and prepared me for my change, as well as preserving my heart till my baptism. At my 2010 baptism ceremony, the ‘old me’ died, just like Jesus Christ immersed into water after his death. At the moment I was raised from water, I was reborn just as Jesus’ resurrection and became a new person. “Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!” 2 Corinthians 5:17.
After my baptism, God allows trials and testings to help me grow deeper in my trust in Him. I learned to grow in the Holy Spirit, and to live my life in a way pleasing to God. I now have a peaceful mind and I am contented to face the coming challenges, walking on the path of light and love and wait for Jesus to come again. I am really thankful to God for guiding me and grant me a humble mind to seek for Him, to love God, love everyone and myself.
The coming year 2014 is my 28th year being an artist. I am very happy that we have built friendship and stayed close, this is the most treasured gift in my career. In the past I received a lot of love from you, today I am glad that I am able to return my love as an artist, this is a real blessing. Thank God for letting us gather together and interact with love. At 2013 Christmas, no matter you are struggling or enjoying life, I hope that you can feel the love, peace and joy from Him!
My dear, Merry Christmas! God Bless!
Love
V :)
the life of the party meaning 在 Auman Facebook 八卦
Hong Kong Independence?
…all you need to know about recent Hong Kong in 15 minutes
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
↓↓Transcript (as requested)↓↓
我們之前提及香港與中國有截然不同的制度
So previously we talked about Hong Kong and China having vastly a different system
香港是一個仿民主社會,而中國即由中國共產黨統治
Hong Kong is a quasi-democratic society while China is dominated by the Chinese Communist Party
所以我們不希望人們混淆兩者
…so we don’t want people to get confused between the two
但故事還未講完
But the story doesn’t end here
明年是2017年,香港主權移交給中國的20週年
Next year 2017, it would be 20 years since Hong Kong’s turnover to China
你大概會以為這段時間香港和中國會越走越近
You would’ve thought that during this time, Hong Kong and China would’ve grown closer to one another
但事實卻非如此
But it has not been so.
香港人和中國人反而變得越來越有隔膜
If anything, we’ve grown to be more and more apart.
---
沒錯 在過去20年
Yes it is true that during the last two decades
中國從一個發展中國家 發展成現時最大經濟體系之一
China has gone from being a developing country to what is now one of the largest, if not the largest economy in the world
人民收入增加 生活質素提升 有些中國人也躋身全球富豪榜
…which means rising income for Chinese citizens, better quality of life and China has some of the richest people in the world
香港人應該為中國人身份感到自豪吧
If anything, Hong Kong people should be a proud China man!
我還記得2008北京奧運 那個開幕典禮實在是精妙絕倫
I still remember seeing the Beijing Olympics in 2008; that opening ceremony was outrageously amazing
花了很多心機 很好看
…it was beautifully done and such a joy to watch
那是香港人少有地為國家感到自豪的一刻
It was one of those rare moments where Hong Kong people share the same sense of pride as the rest of China
不過 現實歸現實
But the Olympics is one thing, and reality is another
---
事實上,自主權移交以來,香港和中國一直有許多矛盾和衝突
The truth is there have been a lot of conflicts between Hong Kong and China since the handover
香港向中國打開了大門,每天都有大量中國遊客到訪
Hong Kong has largely opened up to China where we get a huge number of Chinese tourists every day
旅客本身不應該是個問題,但我們目睹過不少中國旅客的不文明行為
並不是問題。重點在於中國遊客所製造出來的問題。
While tourism shouldn’t be a problem in itself, we have witnessed a lot of issues with these Chinese tourists
例如不懂得在迪士尼樂園排隊 和隨地小便
There had been reports of uncivilized behavior such as not knowing how to queue in Disneyland and… pissing on the street.
我必須強調 不是所有中國遊客都會這樣做 只有一部份會這樣做
And I can’t emphasize enough, not every Chinese tourists do it, it’s just some that does it
但由於香港每天都有大量的中國遊客 這成為了一個逼切的問題
…but because Hong Kong gets so many of them, that becomes a daily problem for people living in Hong Kong.
除此之外,我們可以看到名牌店和藥房的數量激增,以滿足中國遊客的需求
And it’s not just that, we see the rise in luxury shops and pharmacies in Hong Kong to tailor the need of Chinese tourists
如果你去上水(很接近中國邊境的地方)的街頭
If you go to a street in Sheung Shui, which is a place very close to the mainland border
我以前常常去的──你會看見到處都是藥房
I used to go there a lot - you see streets full of pharmacies
其實我完全不明白為何這些店舖會叫做藥房
…and I don’t even know why they are called pharmacies
因為他們主要不是售賣藥物,而是奶粉和尿片
…because mainly they don’t sell medicine, they sell baby milk formula and diapers.
事實上 大陸人不相信中國製的貨品
The thing is, mainland Chinese don’t trust their own stuff
因為在中國任何東西都有可能是假的 那裡沒有質量管制或食物安全
…because you can get fake everything in China; there’s no quality control or food safety
所以很多中國人都會來香港買日用品 如奶粉
So many Chinese come to Hong Kong to buy daily stuff and one product that has always been in high demand is baby milk formulas
香港部份地區甚至出現奶粉短缺的問題
It has got to a point where the supply became so tight that there is a shortage of milk formulas in some areas of Hong Kong
如果你住在歐洲或美國,這情況可能難以置信
If you are living in the Europe or the US, this might sound really hard to believe
嬰兒配方奶粉和尿片!但這是真的,這切切實實在香港發生
Milk formula and diapers, but it’s true, it is what’s happening in Hong Kong.
還有其他問題,例如中國孕婦來港產子等
I can go on about other stuff as well such as the number of Mainland pregnant women who come to Hong Kong
事實上,在2010年,37%新生嬰兒的父母均不是香港永久居民
In fact, in 2010, as much as 37% of all babies born in Hong Kong have neither parents being a permanent Hong Kong resident
---
基於這些中港矛盾的問題 香港出現越來越嚴重的反中情緒
Basically because of all these things, this has led to an increasingly serious anti-Chinese hype in Hong Kong
很多香港人都不歡迎中國人 只想他們離開
Many local people are furious and just want them to go away
但對我來說 問題永遠出於制度
But to me, the real problem always lies in the system
我不想將整件事歸疚於中國人身上
Conceptually, I hate to put my frustration upon the Chinese people
因為要來港購物以保障自身安全並不是他們的錯
Because it’s not their fault that they have to buy things from Hong Kong to ensure that they are safe
但制度上出了甚麼問題?
But what about the system?
關於這個制度我簡述如下
There’s a lot I can say about this system, but for now I will just simplify it as follows
在制度頂端有中國共產黨,之後有香港政府和立法會中的建制派
At the top of the system we have the Chinese Communist Party, then we have the Hong Kong government and the pro-establishment camp in our Legislative council
簡單來說,這個制度一直想將香港變成中國的一個普通城市
In short, this system has been trying to turn Hong Kong into just another city of China
並且破壞一國兩制的原則
…and damaging the core principle of “One Country, Two Systems”
---
很長時間以來,香港人一直在爭取民主
For a long time, Hong Kong people have been advocating for full democracy
即是普選,可以提名和投票給我們自己的領袖(行政長官)
That means universal suffrage with the right to nominate and elect our own leader, which in Hong Kong is called the Chief Executive
根據基本法,我們有普選的權利
According to the Basic Law, we have a legal right to universal suffrage.
在過去20年,中國政府曾多次承諾香港人會有普選
In the past 20 years, the Chinese government has assured Hong Kong several times that we are going to get universal suffrage
但他們一直拖延實施普選的日期
But they have been pushing back the date for it
又推托說香港人未準備好,所以2007年和2012年都沒有普選。
…and kept saying Hong Kong wasn’t ready, so we didn’t get it in 2007 and 2012
但北京承諾香港2017年可普選特首
But the Chinese has set a timeline for it, and they said Hong Kong would eventually get universal suffrage by 2017
結果,2014年8月31日,北京說
And guess what, on 31st August 2014, the Chinese said
好,你可以有你想要的普選,但我們需要增加幾個條件
Alright you are going to get your universal suffrage, but we are going to have to impose some conditions
首先,行政長官必需愛國
First the Chief Executive must be someone who is patriotic to China
第二,候選人需要先得到現有的行政長官選舉委員會的提名 (絕大部分都是親中代表)
Secondly candidates are going to be nominated by the current Election Committee, which consists (mostly) of 1200 pro-Beijing representatives
最後,無論誰勝出選舉,都要得到中國政府委任才可成為行政長官
Lastly, whoever wins the popular election must be appointed by the Chinese government
所以他們就是說,好,你們可以普選,但我們保留剔除任何人的權利
So basically they are saying, alright you can get your vote but we reserve the right to screen out anyone that we dislike
---
北京公布831決定後,香港人當然很憤怒
After this was announced by the Chinese officials, we were bloody furious
所以我們展開了一連串抗議行動,要求真普選
So we began a series of protests demanding for “true universal suffrage”
我們一直以來都覺得普選就是
For years we have always thought universal suffrage means just that
一個民主及公開的選舉
The right to vote in a democratic and open election
但是中共卻憑空製造了完全相反的東西
But the CCP managed to create something that is completely contrary to that
結果,大學生開始罷課
As a result, university students like myself began boycotting classes
並參與在金鐘香港政府總部外舉行的集會
…and attended gathering outside the Hong Kong government headquarters in Admiralty to protest
這演變成持續79天的佔領金鐘、銅鑼灣和旺角的運動
This has then turned into a 79-days long widespread occupy movement in streets of Admiralty, Causeway Bay and Mongkok
期間警察使用催淚彈和胡椒噴霧來驅散我們,我們即用雨傘作盾
During this time, police has used tear gas and pepper spray to try to get rid of us and we used umbrellas as shield
解釋了為什麼這叫雨傘運動或雨傘革命
That’s why this is called the Umbrella Movement or Umbrella Revolution
我個人不喜歡稱之為革命,因為革命通常與激進的改變有關
Personally I don’t like to call it a revolution, because revolution is often associated with some sort of radical change
但對於我們來說,79天佔領街頭後,仍毫無成果
But for us, after 79-days of occupying the streets, nothing has changed.
到今天為止,一切維持原狀──沒有行政長官普選
So to this day, the status quo remains – there is no universal suffrage for our Chief Executive election
---
但是為何我們這麼想要普選?
But why do we want universal suffrage so much?
你要明白,我們的制度一直都有缺陷
Well you have to understand that our governmental system has always been institutionally flawed
一般當我們提到三權分立時,有行政、立法和司法三個機關
Usually when we talk about the Separation of Powers, we have the Executive, the Legislative and the Judiciary
這三個機關本應互相制衡,沒有人能夠掌控一切的權力
They are meant to act as checks and balances of each other so no one gets too much power
因為正如英國的阿克頓男爵所言:
…because as Lord Acton famously said,
「權力導致腐敗,絕對權力導致絕對腐敗。」
“Power corrupts, and absolute power corrupts absolutely.”
我們不但行政長官是經由1200人的小圈子挑選 當中大部份為親中人士
Not only is our leader of the executive selected by a small-group of 1,200 voters – the majority of whom are pro-Beijing
我們連立法會也不能全部直選
We also don’t get to vote entirely for our Legislative Council
事實上,我們只能直選立法會的一半議員
In fact, only half of our legislators get directly elected by us
另外一半是由所謂的功能組別選出
The other half are elected through the so-called Functional Constituencies
香港一共有28個功能組別
There are 28 different functional constituencies, representing different seats in our Legislative council
原意是為了讓香港不同的界別和工種都能對政府政策有話語權
Originally this meant to provide different professions across Hong Kong to have a say in government politics
---
但這個制度本質上存在缺陷
But there’s a huge problem – this system is fundamentally flawed
最為人爭議的是,這制度容許公司和專業團體登記為選民
Most controversially, it allows companies and professional bodies to register as voters
製造了一個漏洞讓大公司同時間可持有多張選票
So this creates a loophole where big business can hold multiple votes at the same time
以飲食業為例,大公司可以登記每間分店為一個選民
Consider the catering constituency, big restaurant companies can register each of their outlets as voters
像大家樂這種大型的連鎖餐廳
So big food chain like Café De Carol
不,這不是一間法國菜餐廳,這是港式快餐店
Nope, it is not a French restaurant – it’s a fast food Chinese restaurant
這些大公司可以登記上一百張選票
Something like that can register up to a hundred votes if they like
另外,不同功能組別之間也有很大差異
Also there is a huge discrepancy between different functional constituencies
例如,在衛生服務界,有37,000個登記選民,但在保險界卻只有130個
For example, in the Health Services sector, there are 37,000 registered voters, whereas in Insurance, there are only 130 registered voters
這個差異根本不合邏輯 為甚麼有些行業會得到更廣泛的代表?
There is really no logical explanation for it – why are some industry represented more fairly while others are not
事實上,近半功能組別都是自動當選的,大部份的席位都由建制派瓜分
In fact, almost half of the functional constituencies are uncontested and most of the seats are dominated by the pro-establishment camp.
---
這有甚麼實際意義?
But what is the actual significance?
當立法會議員自行提出草案和議案時,我們有所謂的分組點票
You see, when individual legislators propose bills and motions, we have a split-voting system
意思是,在草案通過之前,
…meaning that to be able to pass the bill
需要得到地區直選和功能組別兩方面均過半數支持
It requires a majority vote in both the geographical constituency – those directly elected by us – and the functional constituency
所以就算一個草案得到總共過半數的支持
So we can have a bill that is supported by the majority of the legislators
但仍會因為在功能組別方面未過半數而流產
But fails nonetheless because it did not pass the functional constituency
理論上,只要控制了功能組別的半數就可以否決任何議員草案或議案
So in effect, you only need half of the votes within the Functional Constituency to reject all bills and motions put forward by individual legislators.
但政府提出的卻不一樣,
But the same does not apply to government bills
只需要取得過半數的支持就可以了
For government bills, you only need to get a majority from all the legislators as a whole
所以有時候會有一些政府議案原本被大部分直選議員反對
So sometimes we have bills that are opposed by the majority of those legislators directly elected by us
但基於功能界別大部份贊成而通過
…but nonetheless get through because of the functional constituency
這個制度的問題在於政府和大商家會有勾結的誘因
The major problem of this is that it creates an incentive for the Government and big business players to side with each other
一方面,有功能組別的支持,政府可以否決所有由議員提出的議案
On one hand with the help of functional constituency, the Government has an effective veto over all motions in the Legislative council
另一方面,商界自己也可以否決不符合他們商業利益的議案,如最低工資和標準工時
…while on the other hand businesses can reject motions that are contrary to their interests such as minimum wage and standard working hours
---
因此,行政機關在立法方面有很大的控制權
Because of this, the executive has a lot of control over our Legislative Council
他們很多時候也會做很多與市民意願相反的決定
And they often make decisions that are contrary to public opinions
由於選舉制度上的缺陷,我們也不能有效地向行政機關問責
And because of the fundamental flaws in our electoral systems, there is no way we could hold our executive accountable in any shape or form
你也必須明白 香港政府和和中國政府之間的關係
Conceptually you also have to understand the relationship between our executive and the Chinese government
你也許會認為,在一國兩制原則下,香港政府和中國政府是分開的
It’s easy to say, well the Hong Kong government is separate from the Chinese government because of the principle of one country two systems
我們可以實行自己的政策,這不是中國政府的問題,而是香港政府本身的問題
And we can implement our own policies so it’s not the fault of the Chinese government but of our own government
也許是吧,但我們的選舉制度確保香港行政長官是忠於北京的
That is partly true, but remember we have a system as such where our Chief Executive is guaranteed to be pro-Beijing
因此香港政府和中國政府密不可分
That’s why it has an incentive to side with the Chinese government
---
以現任行政長官梁振英為例 他自上任以來都在替北京擦鞋
For example, our current Chief Executive, CY Leung, he has been keen to please Beijing wherever possible
他重視中國的利益多於香港的利益
There are lots of policies where he appeared to have put Mainland’s interest above Hong Kong’s interest
如2012年,政府打算推行強制國民教育
For example, in 2012, the government tried to introduce mandatory National Education classes
想加強學生的國家認同感
…so that students can strengthen their national identity about China
但這被大眾反對,因為很多人都擔心這是偏向共產黨的洗腦教育
This was met with huge public protests as many fear that it would simply be a brainwashing curriculum biased towards the Chinese Communist Party
其他情況還包括否決香港電視的牌照申請,梁振英的5,000萬元賄款醜聞等等
There are also other instances such as the rejection of HKTV, CY Leung’s $50 million corrupt scandal – etc
我們極不滿意現在的政府
Basically, we are extremely unsatisfied with our current Government
制度本身容許我們的政府恣意妄為
The system itself allows for our government to potentially be arbitrary and self-serving
而我們沒有有效的方法向政府問責
And there’s no way we could hold our government accountable in any shape or forms
這就是我們想要普選的原因:我們想選擇自己的領袖
That’s why we want universal suffrage so much – so that we can choose our own leader
當然,這不會在一夕間解決所有問題,但會是一個通往更民主和平的制度的開端。
Yes it won’t solve everything but it will be a start to a more democratic and fair system
---
雨傘運動是前所未有的
The Umbrella Movement was a first of its kind
雨傘運動一開始十分和平
It started off extremely peacefully
強調非暴力、理性、愛與和平等等
With an emphasis on being non-violent, rational, love and peace and all that
但隨着時間經過,梁振英政府拒絕回應
But as it went on, the CY Leung’s government managed to remain unresponsive
過了兩個月,人們都不知道要怎麼辦
Two months into occupying the streets, people simply didn’t know what to do
而示威者和警察之間的關係則每況愈下
And the relationship between the protesters and the police got worse by days
有警察使用暴力對待示威者
There was alleged police violence
其中有七個警察將一個示威者拖到暗角施暴
Seven police officers took a protester to a dark corner and beat him up
無可避免地,雨傘運動最終演變成示威者和警察之間暴力的衝突──市民被打、被捕
Inevitably the movement turned into something more violent with protesters clashing with the police – people were beaten up and arrested.
---
自雨傘運動以來,社會處於嚴重撕裂的狀態
Since the Umbrella Movement, the society has been hugely divided
市民對警察的信任度跌至新低
Police confidence has gone to an all-time low
一方面,我們發現和平的示威遊行再沒有用
On one hand, we realize peaceful protest no longer does a damn thing,
另一方面,人們正在尋找抗衡警力的方法──亦即採取更激進的行動
…while on the other hand, people are finding ways to counter police force – essentially resorting to more radical actions
這也引致部份市民在意識形態上與傳統泛民主派分道揚鑣
It also led to an ideological separation within the pro-democracy camp
香港的傳統泛民主派視建設民主中國為己任
Traditionally pro-democracy activists in Hong Kong felt it was their duty to build a democratic China
他們其實比任何人都更愛中國
If anything they are more patriotic to China than anyone
他們是對六四天安門事件最大感觸的人
They are the people who felt most strongly about stuff like Tiananmen Square
但在過去20年,香港民主沒有寸進,也看不到中國民主化的希望
But for the last 20 years, democracy has not been advanced for Hong Kong nor does it look likely for China
所以有人開始說
That’s why new advocates are saying,
建設民主中國是不切實際的
Well there’s no real possibility of so-called building a democratic China
我們要先自救
We need to start rescuing ourselves first
因此本土和香港獨立的概念開始萌芽,因為人們對一國兩制開始失去信心
So, there emerges the idea of localism and Hong Kong independence because people are simply losing faith in the so-called One Country Two Systems.
---
這些社會不穩和躁動最終導致今年初在旺角發生的事件
All this social unrest has led to what happened earlier this year in Mongkok
那是農曆正月初一
It was the first day into Chinese Lunar New Year;
街上有小販在賣熟食
There were some street hawkers selling street food
這些小販雖是無牌經營,但他們一向都在農曆新年頭幾天擺賣,賺幾個快錢
They are unlicensed but that’s what they have always done in the first few days of Chinese New Year, just trying to make a few extra bucks
這就像香港的小傳統
It’s like a little local tradition in Hong Kong.
但今年警察突然執法,引發示威者與警察之間的衝突
But somehow this time the police decided to confront them – which has led to protesters confronting the police
突然間,小販擺賣演變成騷動,或暴亂,視乎你怎麼看
Suddenly it has turned into a huge unrest, or riot, depending which side you are on
街上有雜物起火,市民撿起磚和樽扔向警察
There were fire on the street, people picking up bricks and bottles throwing at the police
警察向天開了兩槍以鎮壓人群
Two shots were fired in the air for crowd control
這是香港二十年來都未見過的暴力
It was violence on a scale that has never been seen in Hong Kong for the last 20 years
的確 暴力的程度與本身的小販問題根本完全不相稱
In no way was the violence proportional to the whole street food and street hawker issue
但你必須明白背後的原因
But you have to be able to understand it in the light of the whole circumstances
那種自雨傘運動以來積累的憤怒和不滿
The sort of anger that has been accumulated since the Umbrella Movement
社會民怨達臨界點
Social unrest is now at its highest point
---
雨傘運動後,各種事情由壞變更壞,北京加重了對香港的控制
Things have gotten from bad to worse for Hong Kong since the Umbrella Movement. Beijing has tighten up control of Hong Kong
我們曾經享有的自由受到嚴峻挑戰
Our once enjoyed freedom has been put to some serious doubt
去年,五個在香港出售中國敏感話題的書籍的書商消失了
Five Hong Kong booksellers who sell sensitive stuff about the Chinese Communist Party went missing last year
他們沒有任何出境記錄,憑空消失了
There were no record of them going out of Hong Kong, and they just disappeared
有好一段時間,沒有人知道他們到哪裡去了,然後……
For a while no-one really knows where they went, and then…
好像魔法一樣,他們出現在中國的電視台,承認他們所謂的罪行
Like magic, there they are in Mainland China appearing on TV, confessing their guilt
其他事情還包括廉政公署(香港引以為傲的反貪污機構)大地震
Other stuff such as the ICAC, an anti-corruption body that we have always been proud of, has also been involved in some major shake-ups
更近期的有立法會選舉有六位候選人被取消資格
More recently, six candidates have been disqualified from running the Legislative Council election
他們被取消資格的原因是因為他們提倡香港獨立
They have been disqualified because they advocate for Hong Kong Independence
沒有法例授權行政機關以政治原因篩選候選人
There is nothing in the law that allows the administrative to screen out candidates running for the legislative council for political reason
這根本違反言論自由
That’s just simply grossly against freedom of speech
---
還記得四年前,港獨根本無人提及
And remember, four years ago, Hong Kong independence was not even an idea to start with
現在卻成長為一個熱議的社會話題,越來越多人支持香港獨立
Now it has turned into a whole serious social movement – more and more people are turning to Hong Kong independence
背後的原因?
And the reason behind that?
不久之前有一個網上比賽,讓人用六個字寫悲慘故事。有人寫:
A while back there was a post asking people to write sad stories in six words, and someone wrote this:
「一國,兩制,笑話。」
“One Country, Two Systems, Just kidding.”
這就是香港的現況
And that pretty much sums it up for Hong Kong.
主權移交時,曾經有人承諾我們會有
When Hong Kong got handed back over to China, we were guaranteed of all these things:
言論自由、新聞自由和法治
...the freedom of speech, the freedom of press and the rule of law
但這些都一直被破壞
But these things have been undermined hugely
北京的訊息很清晰:
The message from China is clear:
你想要高度自治嗎?
You want your high degree of autonomy and you want to feel special right?
可是你只能在我容許的限度裡享有自由
But you are only as free as we allow you to be
這些自由是我給你們的,我現在要取回你也不能作聲
We gave you that stuff so shut up if we want to take them back. Period.
但事實上中國沒有給予我們自由
But the truth is China didn’t give us freedom of speech\
我們的人權都不是中國給予的
You didn’t give us any of our fundamental rights. Period.
---
我的理解?
The way I understand it?
香港獨立是被動而不是主動的
Well Hong Kong independence is reactive rather than proactive
這是對中國收緊香港的控制所走的一步
It’s a response to the Chinese government for increasingly tightening up control of Hong Kong
我們已經對一國兩制完全失去信心
We’ve completely lost faith in One Country Two systems
所以我們要求更多自主
As a counteractive response we are demanding for more autonomy
我們想要把握自己的命運
We want to be able to grasp hold of our own fate
所以這就是香港的現狀
So this is where things are right now in Hong Kong
這是一個死結
It’s in a complete deadlock
我們只能二擇其一:接受一國一制或更激進地抗爭
We either accept for one country one system or we have to fight in a more radical manner
---
星期日是下屆立法會的選舉投票日,是雨傘運動以來的第一次選舉
On Sunday, it will be our next Legislative Council election – the first since the Umbrella Movement
天知道會發生甚麼事
God knows what’s going to happen
我希望你能去投票,好好考慮要投給誰
But I do urge you to vote, and to think about your vote
Because in a perfect world
你試想,在完美的世界裡
當立法會可以處理大多數事情的話,市民便不需要走上街頭暴力抗爭
…if things can get done in the Legislative Council, then people wouldn’t need to take to the street and to resort to any kind of violence
我們極需立法會抗衡行政機關的權力,而你的一票有莫大的幫助
We desperately need a balance of power right now – and your vote can contribute to that
我們需要議會內有更大的聲音──我們需要更多人去尋找不同的可能
We need more voice in our Legislative council – we need people to look for different possibility
呼。就是這樣。
Phew, so that’s it.
無論你來自香港或香港以外的地方
Whether you are from Hong Kong, or from outside of Hong Kong,
這段和上一段影片都對我以及很多香港人來說很重要。
This video and the last video is important to me, and to a lot of people in Hong Kong
霎時之間這可能難以消化
This is probably a lot to take in if you’re new to this, but don’t just take my words for it
但請繼續留意新聞,和其他人一起討論,做更多的資料搜集,這些東西都可在網上找到
Keep reading the news; keep talking to people about it; go research about this, it’s all over the internet
最後,謝謝收看
And lastly, thanks for watching.
天祐香港
the life of the party meaning 在 EDEN KAI Youtube 的評價
■DOWNLOAD / ダウンロード・サイト
iTunes USA: https://itunes.apple.com/us/album/monogatari-single/id1208289384
iTunes JAPAN: https://itunes.apple.com/jp/album/-/id1200699748?app=itunes&ign-mpt=uo%3D4
レコチョク: http://recochoku.jp/song/S1004203778/
Mora: http://mora.jp/package/43000005/VE3WA-17847/
■ストリーミング・サイト
Apple Music: https://itunes.apple.com/jp/album/-/id1200699748
LINE MUSIC: https://music.line.me/launch?target=track&item=mb00000000011f9e7b&subitem=mt000000000a725b90&cc=JP&from=tw
AWA: https://s.awa.fm/album/7d59a88092115790c641/?playtype=copy_album&t=1487084402
モノガタリ (Monogatari) Official Lyric Video
テラスハウス アロハ ステートで演奏した卒業ウクレレ ソング「モノガタリ(Monogatari)」が配信開始となります! 皆さん是非チェックしてみてください!
"Monogatari" original lyrics & music by Eden Kai is his debut single release as a J-pop artist. "Monogatari" is a Japanese word meaning 'story' or 'legend' and is the "Terrace House Aloha State" graduation song.
LYRICS: (Japanese/English)
モノガタリ Monogatari
Story or Legend
🏝🏡
見上げたらそこには Looking up over there
ステキな家がありました There was a nice house
一歩踏み込んで I took a step forward
ドアを開けて Open the door
知らない顔が5つありました And there were 5 unfamiliar faces
"今からみんなと暮らすのか” って [mentality thinking] Imagining my new life with them
思いながら While thinking
外の景色を眺めてた I stared at the views outside
⚬
全然信じられなくて I had no faith in myself
毎回強がって I put on bravado
人に合わせ続けた I've always gotten along with everyone
それから見直して But after rethinking
何度も繰り返して And repeating and repeating
本当の自分になれたよ I've become my true self
⚬
見上げたらそこには Looking up over there
ステキなアートがありました There was nice art
瞳が綺麗で Her eyes were beautiful
笑顔が好きで I liked her smile
その想像力に見とれました That imagination [of hers] fascinated me
"今からその子を誘おうか" って [mentality thinking] "Are you going to ask her out now?"
思いながら While thinking
言いたいことを必死に考えてた I was desperately thinking about what I wanted to say
⚬
勇気を出して I Took courage
時間をかけて I Took time
同じ世界を見てみた To see the same world
それから見直して But after rethinking
何度も考えて Thinking over and over
正直になれたよ I have become honest
⚬
素直になって I have become myself
たくさん経験して And experienced more
同じ時間を過ごした We have shared the same moments
感謝がしたくて I want to thank you
ありがとうが言いたくて I want to tell you that
物語は続くよ My story still continues
Eden Kai: Main vocals, Backup vocals, Ukulele, Acoustic Guitar, Percussion
© 2017 Eden Kai LLC ASCAP All Rights Reserved.
With millions of fans around the world, Eden Kai has earned his reputation as being a ukulele and guitar virtuoso, a Pop/R&B vocalist, and an accomplished actor. While many were first introduced to Eden when he joined the cast of Netflix and Fuji Television’s Terrace House: Aloha State, the young star’s success had already been years in the making. He has since gone on to make additional appearances on Terrace House: Tokyo 2019-2020, appeared on Shiro to Kiiro on Amazon Prime and has performed at the Fuji Rock Festival (the largest outdoor music festival in Japan), Nisei Week Festival in Little Tokyo, OC Japan Fair and ANA Honolulu Music Week in Waikiki. Eden’s accomplishments have earned him interviews by NBC News and The Yomiuri Shinbun (the world’s most circulated newspaper).
His most recent album, Home Sweet Home, released in 2018 and was recorded in Tokyo, Japan, produced by his music label in Japan Victor Entertainment. Three tracks from that album were featured in episodes of Netflix Japan’s Terrace House during the show’s Opening New Doors and Tokyo 2019-2020 seasons. The series also featured Eden’s instrumental compositions of “Touch the Sky” and “Feel the Earth.” “Monogatari” was his debut pop vocal single, which he wrote and performed on the show. That music, as well as Eden’s past album releases, can be heard on all major streaming services and is available for purchase on Eden’s official website, www.EdenKai.com.
In addition to working on his own music, Eden has collaborated with some of the world’s top artists and producers, including EXILE and Dream. One of his compositions was used to create “Anuenue,” a hit J-Pop single recorded and released by Dance Earth Party, which landed at #11 on the Oricon Music Charts in Japan.
Eden also recognizes the importance of using his music to help others. He has hosted several ukulele workshops in Honolulu and Japan, been the featured performer at the Waikiki Spam Jam, benefiting the largest non-profit in Hawaii that feeds the needy, and the Hawaii Food and Wine Festival from which proceeds helped local children in the community.
***CLICK "SUBSCRIBE" NOW*** FOR THE NEWEST VIDEOS!!!
チャンネル登録、宜しく御願いします!
CONTACT(連絡): imagine@edenkai.com
MERCH(グッズはこちらから) : http://edenkai.store
CAMEO (For personal video shoutouts ビデオメッセージをご希望の方はこちらまで)https://www.cameo.com/edenkai
Let's Connect!(SNSやってますー!):
WEBSITE(WEBサイト): https://edenkai.com/
INSTAGRAM(インスタ): https://instagram.com/edenkai_official
TWITTER(ツイッター): https://twitter.com/edenkaiofficial
FACEBOOK(フェイスブック): https://www.facebook.com/EdenKaiOfficial
TIKTOK(ティックトック)@edenkai_official

the life of the party meaning 在 ochikeron Youtube 的評價
Osechi-Ryori is traditional Japanese New Year's food eaten during the first three days of the New Year. Each dishes that make up Osechi-Ryori has a special meaning celebrating the New Year (such as good health, fertility, good harvest, happiness, long life, etc...) and those dishes can last for a couple of days in the refrigerator or at cool room temperature in winter. Usually, they are served in jyubako (重箱: three-tiered bento boxes). In the first tier, we serve colorful festive dishes such as shrimp, black beans, sweet chestnuts, etc... In the second tier we serve sunomono (pickled dishes) and yakimono (grilled dishes). And in the third tier, we serve nimono (simmered dish) called Nishime (simmered Japanese vegetables).
Traditionally, we spend few days to prepare Osechi but I always spend few hours to complete mine. I use ready-made dishes for sweet dishes since my darling doesn't eat a lot and cook the non-sweet ones at home.
So, this is my darling's favorite Nishime recipe for the third tier :) I use frozen Japanese vegetables to save time and money.
For the seasoning, I used Yamasa's Konbu Tsuyu (3 times concentrated Konbu kelp seaweed soup stock) which is tasty and convenient. I'm sure it is available overseas at Asian grocery stores.
With just a little extra effort decoratively cutting vegetables, it become gorgeous, so try to make it fancy ;)
In the end of the video, I will show you my Osechi-Ryori from past years! Don't miss them!
I hope you all enjoy :D
---------------------------------
Easy Nishime (Simmered Japanese Vegetables)
Difficulty: Easy
Time: 1hour
Number of servings: 5
Necessary Equipment:
1 large deep pot
1 medium pot
1 small pot
1 otoshi buta (drop-lid - you can use aluminum foil)
Ingredients:
1 large chicken thigh
250g (8.8oz.) konjac
400g (0.9lb.) 1 bag of frozen Japanese vegetables (includes: taro potato, lotus root, carrot, shiitake, green beans, bamboo shoot, burdock root)
5 decorative cut shitake mushrooms
1 yurine (lily bulb)
5 decorative cut carrots
A
* 3 tbsp. soy sauce
* 1 tbsp. mirin (sweet sake)
* 1 tbsp. sake
* 1 tbsp. sugar
B
* 20cc 3 times concentrated Yamasa's Konbu Tsuyu
* 80cc water
C
* 30cc 3 times concentrated Yamasa's Konbu Tsuyu
* 120cc water
Directions:
1. Thinly slice or make decorative cut konjac and boil 2-3 minutes in order to skim the scum.
2. Cut chicken thigh into bite-sized pieces, parboil (to remove the scum and fat), drain, and set aside.
3. Separate frozen vegetables and keep frozen until just before you use. NOTE: not going to use carrot and shiitake if you prepare decorative cut ones.
4. In a large deep pot, put konjac, chicken and mushrooms, cover with water above the layer of ingredients, bring to boil, add A, cover with otoshi buta (drop-lid - you can use aluminum foil) and cook over low heat for 20 minutes.
5. Add lotus root, bamboo shoot, burdock root, and simmer uncovered for 15 minutes.
6. Wash yurine and separate into pieces. In a small pot, bring water to boil, cook yurine pieces for a minute, quickly rinse with cold water, and drain. Bring B to boil, cook yurine pieces for 3 minutes.
7. In a medium pot, bring C to boil, add taro potato and cook for 5 minutes. Add decorative cut carrots and cook for 5 minutes. Add green beans and cook for 2 minutes.
8. In the third tier, nicely arrange 5, 6, and 7 (drain excess liquid).
Product:
Yamasa Konbu Tsuyu ヤマサ 昆布つゆ *available overseas
3 times concentrated Konbu kelp seaweed soup stock
http://www.yamasa.com/konbutsuyu/product/index.html
レシピ(日本語)
http://cooklabo.blogspot.com/2010/11/blog-post_09.html
---------------------------------
Best wishes for a happy new year and see you in 2012 :D
Mummy Ebi (Shrimp) Tempura Udon is nominated for YouTube Video Awards Japan 2011
Voting starts from 12/23/2011
http://www.youtube.com/VideoAwardsJP2011
YouTube ビデオアワード2011 にノミネートされました!
投票は以下URLの画面右上の「投票」タブをクリックし、動画を見つけたら右の「いいね」ボタンをクリックをして完了です!
http://www.youtube.com/VideoAwardsJP2011
Music by
Hungry Lucy
Just Imagine
Wandering
http://www.jamendo.com/en/
♥Please Subscribe♥
http://www.youtube.com/ochikeron
♥Facebook Fan Page♥ Please "Like" me ;)
http://www.facebook.com/Ochikeron/
♥Google+♥
https://plus.google.com/u/0/116260125265266627000/about
♥Visit my Blog for more Recipes♥
http://createeathappy.blogspot.com/
♥My Recipe Posts♥
http://cookeatshare.com/chefs/ochikeron-137433
http://cookpad.com/ami (Japanese)
♥Follow me on twitter♥
http://twitter.com/ochikeron
http://twitter.com/alohaforever (Japanese)

the life of the party meaning 在 EDEN KAI Youtube 的評價
僕の日本デビュー・シングル「モノガタリ(Monogatari)」のミュージック・ビデオが完成しました。
この曲は、6月21日に発売になるアルバム『Music For You』にも収録されています。
みなさん、宜しくお願い致します!
■DOWNLOAD / ダウンロード・サイト
iTunes JAPAN: https://itunes.apple.com/jp/album/-/i...
iTunes USA: https://itunes.apple.com/us/album/mon...
レコチョク: http://recochoku.jp/song/S1004203778/
Mora: http://mora.jp/package/43000005/VE3WA...
■ストリーミング・サイト
Apple Music: https://itunes.apple.com/jp/album/-/i...
LINE MUSIC: https://music.line.me/launch?target=t...
AWA: https://s.awa.fm/album/7d59a880921157...
JVC VICTOR Entertainment Artist link: http://www.jvcmusic.co.jp/-/Artist/A025719.html
This is the official music video of "Monogatari", original lyrics & music by Eden Kai, is his debut single release as a J-pop artist. "Monogatari" is a Japanese word meaning 'story' or 'legend' and is the "Terrace House Aloha State" graduation song he was inspired to write on his ukulele during his stay in the Terrace House, seasons 1 & 2.
LYRICS (Japanese/English translation):
モノガタリ Monogatari
Story or Legend
🏝🏡
見上げたらそこには Looking up over there
ステキな家がありました There was a nice house
一歩踏み込んで I took a step forward
ドアを開けて Open the door
知らない顔が5つありました And there were 5 unfamiliar faces
"今からみんなと暮らすのか” って [mentality thinking] Imagining my new life with them
思いながら While thinking
外の景色を眺めてた I stared at the views outside
⚬
全然信じられなくて I had no faith in myself
毎回強がって I put on bravado
人に合わせ続けた I've always gotten along with everyone
それから見直して But after rethinking
何度も繰り返して And repeating and repeating
本当の自分になれたよ I've become my true self
⚬
見上げたらそこには Looking up over there
ステキなアートがありました There was nice art
瞳が綺麗で Her eyes were beautiful
笑顔が好きで I liked her smile
その想像力に見とれました That imagination [of hers] fascinated me
"今からその子を誘おうか" って [mentality thinking] "Are you going to ask her out now?"
思いながら While thinking
言いたいことを必死に考えてた I was desperately thinking about what I wanted to say
⚬
勇気を出して I Took courage
時間をかけて I Took time
同じ世界を見てみた To see the same world
それから見直して But after rethinking
何度も考えて Thinking over and over
正直になれたよ I have become honest
⚬
素直になって I have become myself
たくさん経験して And experienced more
同じ時間を過ごした We have shared the same moments
感謝がしたくて I want to thank you
ありがとうが言いたくて I want to tell you that
物語は続くよ My story still continues
Eden Kai: Main vocals, Backup vocals, Ukulele, Acoustic Guitar, Percussion
© 2017 Eden Kai LLC ASCAP All Rights Reserved.
With millions of fans around the world, Eden Kai has earned his reputation as being a ukulele and guitar virtuoso, a Pop/R&B vocalist, and an accomplished actor. While many were first introduced to Eden when he joined the cast of Netflix and Fuji Television’s Terrace House: Aloha State, the young star’s success had already been years in the making. He has since gone on to make additional appearances on Terrace House: Tokyo 2019-2020, appeared on Shiro to Kiiro on Amazon Prime and has performed at the Fuji Rock Festival (the largest outdoor music festival in Japan), Nisei Week Festival in Little Tokyo, OC Japan Fair and ANA Honolulu Music Week in Waikiki. Eden’s accomplishments have earned him interviews by NBC News and The Yomiuri Shinbun (the world’s most circulated newspaper).
His most recent album, Home Sweet Home, released in 2018 and was recorded in Tokyo, Japan, produced by his music label in Japan Victor Entertainment. Three tracks from that album were featured in episodes of Netflix Japan’s Terrace House during the show’s Opening New Doors and Tokyo 2019-2020 seasons. The series also featured Eden’s instrumental compositions of “Touch the Sky” and “Feel the Earth.” “Monogatari” was his debut pop vocal single, which he wrote and performed on the show. That music, as well as Eden’s past album releases, can be heard on all major streaming services and is available for purchase on Eden’s official website, www.EdenKai.com.
In addition to working on his own music, Eden has collaborated with some of the world’s top artists and producers, including EXILE and Dream. One of his compositions was used to create “Anuenue,” a hit J-Pop single recorded and released by Dance Earth Party, which landed at #11 on the Oricon Music Charts in Japan.
Eden also recognizes the importance of using his music to help others. He has hosted several ukulele workshops in Honolulu and Japan, been the featured performer at the Waikiki Spam Jam, benefiting the largest non-profit in Hawaii that feeds the needy, and the Hawaii Food and Wine Festival from which proceeds helped local children in the community.
***CLICK "SUBSCRIBE" NOW*** FOR THE NEWEST VIDEOS!!!
チャンネル登録、宜しく御願いします!
CONTACT(連絡): imagine@edenkai.com
CAMEO (For personal video shoutouts ビデオメッセージをご希望の方はこちらまで)https://www.cameo.com/edenkai
Let's Connect!(SNSやってますー!):
WEBSITE(WEBサイト): https://edenkai.com/
INSTAGRAM(インスタ): https://instagram.com/edenkai_official
TWITTER(ツイッター): https://twitter.com/edenkaiofficial
FACEBOOK(フェイスブック): https://www.facebook.com/EdenKaiOfficial
