จากนี้ไปคนที่ไม่เก่งภาษา ก็ไม่ต้องกลัวที่จะพูดคุยกับชาวต่างชาติอีกแล้ว! เพราะในตอนนี้ เราสามารถพูดคุยกับชาวต่างชาติรู้เรื่องและเข้าใจ ผ่านอุปกรณ์หนึ่งที่เปรียบเสมือนเป็น “วุ้นแปลภาษา” ของโดเรม่อนที่หลายคนต่างปรารถนาอยากให้โลกนี้มี นั่นก็คือ “"Timekettle WT2 Edge"หูฟังแปลภาษาแบบเรียลไทม์ ที่มาพร้อมกับความโดดเด่นในเรื่องของการใช้เวลาในการแปลเพียง 0.5-3 วินาทีเท่านั้น
.
สามารถแปลภาษาได้ทั้งหมดกว่า 40 ภาษา และ 93 สำเนียง ที่สำคัญมีความแม่นยำสูงถึง 95% ทั้งยังสามารถแปลภาษาแบบออฟไลน์โดยไม่ใช้ระบบอินเทอร์เน็ตกับ 7 ภาษาที่พูดมากที่สุดในโลก ได้แก่ อังกฤษ, จีน, ญี่ปุ่น, เกาหลี, ฝรั่งเศส,สเปน และรัสเซีย
.
ซึ่งเจ้าหูฟังตัวนี้ นับว่าเป็นหูฟังตัวแรกที่แปลภาษาพร้อมกันสองทิศทางแบบเรียลไทม์ที่แท้จริง หรือหมายความว่า เราสามารถพูด พร้อมกับฟังคำแปลของอีกคนหนึ่งได้ในเวลาเดียวกัน อีกทั้งมีไมโครโฟนแบบบีมฟอร์มคู่และการจดจำเสียงแบบกำหนดทิศทาง พร้อมกับมีระบบตัดเสียงรบกวน เพื่อเน้นเสียงของผู้ใช้ให้แยกออกจากเสียงอื่น ๆ บริเวณรอบข้าง ทำให้การสนทนานั้นลื่นไหลและสามารถแปลภาษาของคนที่เราพูดด้วยได้แม่นยำ ไม่ผิดคน
.
และอีกหนึ่งความโดดเด่นคือ ใช้เซิร์ฟเวอร์ความเร็วสูงกว่า 14 แห่งทั่วโลก เพื่อให้ผู้ใช้งานได้รับการแปลภาษาอย่างเร็วที่สุดและสามารถโต้ตอบกับคู่สนทนาได้ทันที นอกจากนี้ยังใช้เครื่องมือแปลภาษาชั้นนำของโลกกว่า 6 ตัว ได้แก่ DeepL, Google, Microsoft, iFlytek, AmiVoice และ Hoya รวมถึงเครื่องมือแปลภาษาของ Timekettle ด้วย
.
โดยการใช้งานของหูฟังแปลภาษา Timekettle WT2 Edge จะประกอบการไปด้วย 3 โหมด ดังนี้
.
1.Simul Mode ช่วยให้แชร์หูฟังอีกข้างกับคนที่กำลังสนทนาด้วยได้ โดยหูฟังทั้งสองจะทำหน้าที่เป็นนักแปลให้แก่กัน ทั้งการรับเข้าและส่งออกแบบเรียลไทม์ เพื่อให้ผู้ใช้สามารถโต้ตอบกันได้ทันทีอย่างราบรื่น
.
2.Speaker Mode เป็นโหมดที่หูฟังจะทำหน้าที่แปลภาษาและส่งข้อความเสียงผ่านลำโพงของโทรศัพท์เพื่อให้ทุกคนได้ยินเสียงแทน รวมถึงสามารถใช้งานแบบ Text to Speech เพื่อให้อ่านข้อความที่พิมพ์ได้ รับเสียงได้ดี แม้อยู่ในพื้นที่เสียงดัง
.
3.Touch Mode เป็นอีกหนึ่งโหมดที่ช่วยให้ผู้ที่มีความแตกต่างทางภาษาและวัฒนธรรมสามารถสนทนาพูดคุยกันได้เข้าใจมากขึ้น เพียงแค่สัมผัสหูฟังเพื่อเชื่อมต่อและเปิดใช้งานไมค์ ก็สามารถรองรับการใช้งานแปลภาษาพร้อมกัน 6 คน 6 ภาษา ทั้งยังรองรับการพูดแบบกลุ่มขนาด 30 คนได้พร้อมกันอีกด้วย ซึ่งหมายความว่า เราสามารถประชุมหรือพูดคุยร่วมกับคนทั่วโลกที่ต่างเชื้อชาติ และใช้ภาษาต่างกัน 30 ภาษาได้ในเวลาเดียวกัน
.
ไม่เพียงแค่นั้น นอกจากเป็นอุปกรณ์แปลภาษาแล้ว ยังรองรับการเล่นเพลงและการโทร ด้วยตัวแปลภาษา M2 ที่มีเทคโนโลยี Qualcomm aptX Audio เพื่อให้แน่ใจว่าผู้ใช้งานจะได้รับประโยชน์สูงสุดจากการฟังเพลงและการโทรได้
พร้อมทั้งยังสามารถบันทึกการสนทนาลงในแอป Timekettle แบบอัตโนมัติ พร้อมแปลภาษาและแปลงเป็นข้อความทันที
ในส่วนของแบตเตอรี่นั้นรองรับการใช้งานต่อเนื่องได้นาน 3 ชั่วโมง และมาพร้อมกับเคสชาร์จที่สามารถเก็บพลังงานได้นานถึง 12 ชั่วโมง
.
โดยราคาเปิดตัวของหูฟังแปลภาษา Timekettle WT2 Edge เปิดราคาแบบ Early Bird ถูกสุดอยู่ที่ 109 ดอลลาร์สหรัฐ หรือราว 3,000 บาท ซึ่งลดราคา 50% จากปกติ 199 ดอลลาร์สหรัฐ หรือราว 6,000 บาท แพงสุดอยู่ที่ 268 ดอลลาร์สหรัฐ หรือราว 8,000 บาท จากปกติ 518 ดอลลาร์สหรัฐ หรือราว 15,000 บาท
.
สำหรับใครที่ไม่เก่งภาษาที่สองหรือสาม การมีหูฟังแปลภาษาไว้กับตัว ก็นับว่าเป็นตัวช่วยที่ดี เพื่อให้สามารถสนทนากับชาวต่างชาติได้ง่ายดายขึ้น แต่เหนือสิ่งอื่นใด ก็ควรศึกษาและฝึกภาษาที่สองหรือสามเพิ่มเติมไว้ด้วย เพราะการมีความรู้อยู่ในตัวย่อมดีกว่า และที่สำคัญคือ ต้องมั่นใจ และอย่าอายที่จะพูด พูดผิดไม่เป็นไร ถือเป็นการฝึกฝนไปในตัว ดีกว่าไม่รู้ภาษา สนทนากับใครไม่ได้ ซึ่งนั่นแหละอาจทำให้คุณพลาดโอกาสดีๆ หลายอย่างไปก็ได้
.
ที่มา : https://www.indiegogo.com/projects/timekettle-wt2-edge-1st-2-way-translation-earbuds#/
https://www.timekettle.co/
https://www.tnnthailand.com/content/68854
.
#อายุน้อยร้อยล้าน #ryounoi100lan
#อายุน้อยร้อยล้านNEWS
#หูฟังแปลภาษา #TimekettleWT2Edge #Timekettle #แปลภาษา
#หูฟัง #เทคโนโลยีแปลภาษา #Indiegogo #นวัตกรรม
同時也有26部Youtube影片,追蹤數超過18萬的網紅Cyber Editing,也在其Youtube影片中提到,#how do I #cyberediting #crash A rider is helped by comrades. 同志們幫助了一個騎士。 The human reviewer who demonetized this viewer obviously did not watch th...
「speech to text」的推薦目錄:
- 關於speech to text 在 อายุน้อยร้อยล้าน Facebook
- 關於speech to text 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於speech to text 在 Lee Hsien Loong Facebook
- 關於speech to text 在 Cyber Editing Youtube
- 關於speech to text 在 serpentza Youtube
- 關於speech to text 在 ジェットダイスケ/JETDAISUKE Youtube
- 關於speech to text 在 Best FREE Speech to Text AI - Whisper AI - YouTube 的評價
speech to text 在 美國在台協會 AIT Facebook 八卦
「幾個世紀以來,風瀟雨晦,千難萬險,不論和平與戰爭,我們已走到今天,但我們仍任重道遠······我們不只將憑藉力量的典範,更要以典範的力量來領導。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。」— 摘錄自美國總統約瑟夫·羅比內特·拜登二世於2021年1月20日的就職演說。
閱讀演說全文請至:https://bit.ly/3ix3fNb
中文譯文請見:https://bit.ly/39Osjve
就職演說影片請看:https://video.state.gov/
“Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go…We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example. We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.” President Joseph R. Biden, Jr., in his inaugural address on January 20, 2021.
Read the full text of the address here: https://bit.ly/3ix3fNb
Watch the inauguration speech: https://video.state.gov/
speech to text 在 Lee Hsien Loong Facebook 八卦
Off to Parliament for the debate on the President’s Address. Will speak on our political system and possible changes to strengthen it.
My team will post the text of my speech once I’ve spoken. Do look out for it. - LHL
(MCI Photo by Chwee)
speech to text 在 Cyber Editing Youtube 的評價
#how do I #cyberediting #crash
A rider is helped by comrades.
同志們幫助了一個騎士。
The human reviewer who demonetized this viewer obviously did not watch the video. This is their report:" Shocking content, like graphic images of human or animal body parts, that's uncensored or intended to shock viewers"
There are no body parts or shocking content. YouTube wake up!
There is a lot of analysis information in this video, both in English and in Chinese, to help people ride safely.
Chapter time codes:
00:45 Onboard
01:30 On-board crash sequence
01:52 Multi-Cam crash sequence
02:46 Help arrives
04:30 Rider freed
05:10 Analysis (Text & Speech)
05:50 Line Analysis (Photos)
07:00 Close up
07:30 Worn Rear Tire
07:51 Satellite Location
There is NO shocking content or injury in this video.
It does not promote dangerous or violent acts.
It educates other riders to avoid similar mistakes.
BGM: https://soundcloud.com/cyberediting/dark-days
I will reply to comments in your own language.
我會用你自己的語言回複評論。
Saya akan membalas komentar dalam bahasa Anda sendiri.
FOLLOW ME:
Instagram: https://www.instagram.com/cyberediting/
Facebook: https://www.facebook.com/CyberEditing
email: cyberediting@yahoo.com
speech to text 在 serpentza Youtube 的評價
Skype has just been removed from the app stores here and now is part of the long list of apps and websites blocked by the Great Firewall of China (Golden Shield Project)
Internet censorship in China is extreme due to a wide variety of laws and administrative regulations. More than sixty Internet regulations have been created by the government of China, which have been implemented by provincial branches of state-owned ISPs, companies, and organizations. The apparatus of China's Internet control is considered more extensive and more advanced than in any other country in the world. The governmental authorities not only block website content but also monitor the Internet access of individuals;[4] such measures have attracted the derisive nickname "The Great Firewall of China."
Amnesty International notes that China "has the largest recorded number of imprisoned journalists and cyber-dissidents in the world" and Paris-based Reporters Without Borders stated in 2010 and 2012 that "China is the world's biggest prison for netizens." The offences of which they are accused include communicating with groups abroad, signing online petitions, and calling for reform and an end to corruption. The escalation of the government's effort to neutralize critical online opinion and organizing comes after a series of large, anti-pollution, anti-corruption protests, and ethnic riots, many of which were organized or publicized using instant messaging services, chat rooms, and text messages. The size of the Chinese Internet police force was reported by the state government to be 2 million in 2013.
Carrie Gracie wrote that local Chinese businesses such as Baidu, Tencent, and Alibaba, some of the world's largest internet enterprises, benefited from the way China has blocked international rivals from the market, encouraging domestic competition.
Since May 2015, Chinese Wikipedia has been blocked in China. This was done after Wikipedia started to use HTTPS encryption which made selective censorship impossible or more difficult.
Support me on Patreon: http://www.patreon.com/serpentza
Join me on Facebook: http://www.facebook.com/winstoninchina
Twitter: @serpentza
Instagram: serpent_za
My other channel: https://www.youtube.com/c/advchina
speech to text 在 ジェットダイスケ/JETDAISUKE Youtube 的評價
Google TTSでお姉さんにしゃべらせた内容をMP3で保存する方法
http://gajetdaisuke.com/archives/121130_222201.php ブログ記事
詳細については ↓ 以下 ↓ に書いております。ご一読を!
ややロボットボイス的な無機質なものではありますが、パソコンで自動音声読み上げが気軽にできる時代になりました。今回はWebブラウザで便利な Google翻訳のTTS(テキスト トゥ スピーチ)と、旧OS時代から歴史あるMacのTTSについてご紹介します。
まずGoogleの機能についてですが、以下のURLを叩くことでMP3が生成されてしゃべってくれます。うちのChromeおよびSafariではMP3ファイルの保存もできました。
http://translate.google.com/translate_tts?tl=ja&q=こんにちは ←日本語
http://translate.google.com/translate_tts?tl=en&q=Hello ←英語
そして次に、MacのTTSを使用してしゃべらせる場合。
単にしゃべらせる場合にはテキストエディタのコンテキストメニューからもできますが、今回はAIFFとしてファイルゲットするために、ターミナルにて「say」コマンドを使用します。
say "ほにゃらら"
だけ打つとシステム環境設定にて指定している音源で「ほにゃらら」と発音するのみです。
say -v 音源名 "ほにゃらら"
上記のように「-v」に続けて音源名を入れておくと「ほにゃらら」と発音します。日本語が扱える音源は「Kyoko」さんです(システム環境設定から必要に応じてダウンロードされます)。
say -v 音源名 -o 出力ファイル名 "ほにゃらら"
さらに「-o」のあとファイル名(と拡張子aif)を書いておけば、ユーザーのrootディレクトリにファイルが生成されます(この際には発音はされません、ファイル出力のみ)。
http://twitter.com/jetdaisuke ← ツイッター
http://plus.google.com/+daisukeaiba/ ← グーグルプラス
http://www.facebook.com/jetdaisuke ← フェイスブック
http://gajetdaisuke.com/ ← ブログ
speech to text 在 Best FREE Speech to Text AI - Whisper AI - YouTube 的八卦
In this step-by-step tutorial, learn how to use OpenAI's Whisper AI to transcribe and convert speech or audio into text. ... <看更多>