[時事英文] Keep away from me?
完整影片: https://www.youtube.com/watch?v=-\-\_57Y4DzvY
想必大家看完影片後就知道柯市長已經說「不用」婉拒好幾次了,使用Keep away from me 時個人推測是有一點在開玩笑吧。
我們在看英文短語時不可斷章取義,而是一定要看完整的語境!
如果柯市長真的是要表達不耐煩,那Keep away from me 用法是正確的,因為短語的意思是「與我保持距離」。Leave me alone (別打擾我)也是雷同的,通常是不想受到干擾才會用到這兩句。
比較婉轉的說詞去婉拒空服人員應該是No, thanks. 、I’m fine, thank you、I'm good, thanks、Thank you, but I’m good。
I’m good字面上的意思是「我很好」,但是實際的意思是「我很好了,不用再麻煩了」。通常我們在拒絕別人之前都會先感謝,所以常會先說一句 thanks 或 thank you。
但是說真的,柯市長已經非常客氣了 🙂
PS 剛被採訪,但以免被誤解先把我完整講的話在此寫下。
★★★★★★★★★★★★
I'm fine.
fine: adjective
I’m fine (thanks/thank you) spoken (=used when telling someone that you do not want any more when they offer you something)
https://www.ldoceonline.com/dictionary/fine
★★★★★★★★★★★★
I'm good.
good: adjective (SATISFACTION)
used to tell someone that you have everything that you need
"More coffee?" "No, I'm good, thanks."
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/good
★★★★★★★★★★★★
Keep away from me.
https://www.collinsdictionary.com/diction…/english/keep-away
★★★★★★★★★★★★
leave someone/something alone
phrasal verb
to not annoy, change, or touch someone or something
https://dictionary.cambridge.org/…/leave-someone-something-…
★★★★★★★★★★★★
最後,再次感謝SET新聞台的採訪!
lounge verb 在 Pin em Grammar - Pinterest 的八卦
Come into the Grammar Lounge where you can learn English or brush up on your ... IMPERATIVE FORM Imperatives are formed by using the base form of the verb. ... <看更多>
lounge verb 在 Meaning of lounge - YouTube 的八卦
... <看更多>