感謝同事終於完成。請傳給相熟不同界別的全球學者,影響他們各自的政府。這是最新雙語版本。
【這是本頁admin聯同來自香港、香港各大院校學界友好草擬的,為配合運動性質,不希望成為大台,只希望大家傳開,如友好詢問發起人,可按以上回答。由於目標眾多,暫未安排登報,但會邀請參與聯署的各國學者各自傳到他們的媒體、政府部門和NGO,手足會按名單逐一聯繫,謝謝。】
【Sign Now】 Petition by Global Academics Against Police Brutality in Hong Kong 【立即簽署】全球學者反對香港警察暴行的請願書
Link to sign: https://forms.gle/VPbirzKZBjbbJuKA6
We the undersigned, as deeply concerned members of the global academic community,
1. Condemn the use of disproportionate force and retaliatory brutality by the Hong Kong Police against students in university campuses in Hong Kong. In particular, we are outraged by the unauthorised entry, extensive deployment of tear gas and violent intimidation in the Chinese University of Hong Kong, City University of Hong Kong, Polytechnic University of Hong Kong and the University of Hong Kong on 11th and 12th November, 2019.
2. Condemn the use of unjustified violence against protesters across Hong Kong in all other contexts. Including, most recently, the firing of live rounds at point-blank range against protesters in Sai Wan Ho, and the repeated attempts by a motorcycle officer to run-over protesters in Kwai Fong on 11th November 2019, both of which are in clear violation of the Police General Orders Force Procedures Manual.
3. Condemn the continued use of neo-Fascist language by the Hong Kong Police, particularly the consistent reference to protesters and supporters of democracy as ‘cockroaches’, that contribute to furthering vitriolic hatred between all factions in the Hong Kong community.
4. Urge leaders of Hong Kong universities to release clear statements rejecting the entry of police into university campuses, supporting the freedom of assembly of students and staff, and reaffirming the sacrosanct responsibility of all universities to protect academic freedom and provide a safe space for all students to express their views.
5. Demand the Hong Kong Police to cease all acts of police brutality immediately, suspend officers who have committed disproportionate acts of violence with immediate effect, and initiate legal charges where necessary against officers who have violated the law.
6. Demand the Hong Kong government to set up an independent inquiry into the use of force in the protests since June 2019, chaired by an impartial judge. In particular, we believe the inquiry should have the power to summon witnesses, collect a coherent and representative body of evidence, and independently validate police accounts, above and beyond the restricted scope and power of the Independent Police Complaints Council.
We stand in solidarity with the Hong Kong people. We believe the defence of academic freedom, the freedom of speech, freedom of the press, freedom of assembly and association, and the responsibility to protect the safety of our students are universal causes common to all.
作為全球學術界的成員,我們深切關注香港事態發展,並簽名作以下聲明/請願:
1. 譴責香港警察對香港大學校園內的學生使用不相稱的武力和報復性殘暴行為。我們尤其對2019年11月11日至12日內警方在未經授權之下進入香港中文大學、香港理工大學和香港大學,並於以上大學及香港城市大學校園發射大量催淚煙和暴力恐嚇等部署感到極度憤怒。
2. 譴責在其他情況下香港警察對香港示威者使用不合理的暴力行為,包括最近有警員在西灣河向示威者近距離以實彈射擊、以及於2019年11月11日在葵芳一交警駕駛電單車企圖高速撞向示威者。這兩項事件都明顯違反警察通例之《程序手冊》。
3. 譴責香港警察持續使用新法西斯語言,特別是將示威者和民主支持者普遍統稱為「蟑螂」,在某些情況下還就學生示威者死亡高呼「開香檳慶祝」,加劇香港社會各派之間的極端仇恨。
4. 敦促香港各大學的領袖發表明確聲明,拒絕警察進入大學校園,支持學生和教職工的集會自由,並重申所有大學的神聖職責,即保護學術自由並為所有學生提供安全的空間發表意見。
5. 要求香港警方立即停止所有警察暴行,立即將實施暴力行為的人員停職,並在必要時對違反法律的人員提起法律訴訟。
6. 要求香港政府就自2019年6月起於多次抗議活動中使用之武力問題成立獨立調查委員會展開獨立調查,該調查委員會必須由一名公正的法官主持。我們特別認為,該獨立調查委員會必須有權召集證人、收集連貫且具有代表性的證據,並獨立驗證警察的記錄,比現時獨立監察警方處理投訴委員會(監警會)的權力限制及範圍更廣。
我們堅定地與香港人站在一起,並作出聲援。我們認為捍衛學術自由、言論自由、新聞自由、集會和結社自由,以及保護學生安全是所有人的普世價值。
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Eric's English Lounge,也在其Youtube影片中提到,期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論: ...
「have an effect on 中文」的推薦目錄:
- 關於have an effect on 中文 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook
- 關於have an effect on 中文 在 Joyce看世界就是不一樣 - Joyce Yang Facebook
- 關於have an effect on 中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook
- 關於have an effect on 中文 在 Eric's English Lounge Youtube
- 關於have an effect on 中文 在 Brian2Taiwan Youtube
- 關於have an effect on 中文 在 你知道三種「影響」effect, influence, 和impact的差別嗎? 的評價
have an effect on 中文 在 Joyce看世界就是不一樣 - Joyce Yang Facebook 八卦
【全球10億人口居家隔離,似乎第三次世界大戰開打,疫情危機下,全球職場看似冷颼颼~最難求職季ing?是最大危機?還是高薪轉機,你如何突破重圍?6大秘訣全分享】
如果,在2019年中旬的時候和你說 –
全球旅遊產業將進入寒冬;
所有航空公司面臨前所未有的資金鏈斷裂危機;
美股熔斷N次+ N國降息;
幾十個國家同時鎖國;
全球學生總數一半8.6億學生停課…
而且以上同時發生,
你會相信嗎?
我想大多數的人都不會,但是,這是我們現在都共同面對的每天新日常。不管你身在何處,新型冠狀病毒蔓延全球,每一個人的生活和工作都在遭受巨大的變化。
中國大陸累計超過8萬人確診,死亡人數超過3千;義大利逼近6萬人確診,死亡人數破5千,美國和整個歐洲成了重災區,全球有10億人居家隔離。
在疫情爆發之前,對於第三次世界大戰有很多預測,台海危機也曾經被當成是導火線的可能性之一,但是大家都沒有想到,這次的疫情在全球擴散,我們的敵人不是不同國家的人,而是看不見的病毒,有很多人用第三次世界大戰來形容這次的病毒危機 -- 147國淪陷、確診超過32萬、死亡破1.3萬、40多國封閉邊境,全球進入大鎖國時代,此次抗疫戰爭不知何時落幕,而最讓人擔憂的是,可能,最糟糕的情況還沒來。
#疫情變職場危機
最近好幾個粉絲和我分享,他們目前遇到沒有預期的職場危機。有一個在南韓濟州島工作的女生,因為一個有發展前景以及晉升的工作機會,雖然薪水沒有很大的漲幅,但是她決定回到台灣發展,但沒想到,回來不到半年,就被資遣了。目前她面臨失業、心情調整、再度準備找工作、台灣薪資平均達不到預期、疫情影響職場…等綜合問題,形勢嚴峻,讓她非常灰心。
#疫情變失業潮
因為疫情,全球的經濟動蕩不安,也因為疫情,可能會掀起多國失業潮。根據聯合國國際勞工組織的預估,疫情可能會造成全球大約530萬至2470萬人失去工作(此數據是按照2019年底全球1.88億失業人數作為基數去推算的)。失業人口的增加,同時也代表勞工人口的收入大幅減少。據報告推測,全球民眾的收入會在2020年底前蒸發大約8600億至3.4萬億美元,這同也會導致消費減少,為眾多產業帶來負面影響。
#危機下的轉機 #雲端會議軟體行業正夯
看到這些數字是不是讓人非常沮喪,就想要直接爬進棉被裏,倒頭大睡,不管外面發生的事情,這樣做,暫時性地可以讓你忘記煩惱,但是等到醒了,還是要面對現實。老話說危機就是轉機,即便是疫情肆虐,一家店接著一家的關門大吉,一波接著一波的人員失業,有些行業和公司正在經歷著轉機和大幅成長。
Zoom雲端會議軟體公司股價累計已漲58.52%,創辦人袁征的身家也跟著飆升了57%/20億美元(約604.4億元台幣),達到56億美元(約1692.32億元台幣)。因為隨著疫情蔓延,辦公室關閉、交通中斷發、國際交流大多數轉為線上、各種會面紛紛取消,各行各業對Zoom雲端會議軟體需求激增,辦公室會議、商業會議、大學授課…等,都開始轉向線上視訊。很多其他類似公司,例如Skype, Webex, 也在經歷同樣的大幅成長。
#WorkingfromhomeDay1 #Workingfromhome
今天是Joyce整體團隊在家工作的第一天,經過2周的測試,疫情之下,居家辦公,工作仍然持續進行。
#遠距工作已經成為未來工作不可避免的大趨勢 #遠距已經成為MUST
防疫是目前各國各行各業的核心,由此可知,不論是企業或學校已經漸漸進入部分或是全部遠距工作。
美國超過 8 成的公司引入了遠距辦公制度,超過 3000 萬人用這樣的方式工作;日本電氣公司計劃讓 6 萬名員工遠距工作;在中國大陸,已有近 1000 萬家企業、約 2 億人在家線上辦公。我想,即便在疫情接近尾聲和結束後,我們的工作形態也會持續往遠距工作的方向發展。
#6個秘訣幫你在疫情中找到職場轉機
對於現在正在求職的你,相信一定有很多疑慮和擔憂,目前疫情對於企業的招聘和面試流程有什麽影響?這裏有6個Tips和大家分享,希望我們都能在危機中看到轉機,更能利用轉機讓自己的職涯發展更順利!
✅Tip no. 1 – Life goes on and work goes on繼續投遞簡歷,繼續申請工作
不能因為心情低落,就完全廢在家裏,在現在這樣的經濟不穩定時期,各個公司都在重新審視自身的組織架構、所需職務、招聘流程以及未來的發展走向。不管這個疫情是再3個月、6個月,或是更長的時間,它總有結束的一天,所以很多雇主並沒有停止招聘。很多行業和很多公司都開始更多的需要可以遠距辦公的職位。所以,只要你繼續投遞簡歷,繼續申請工作,你就有機會在公司轉型的時間進入到一個新型的工作形態的職務當中。
✅Tip no. 2 – Update your CV 更新自己的簡歷
在你的簡歷中,不妨強調的遠距工作的經驗和能力,還有管理線上項目的經驗,在現在這樣的求職大環境中,這樣做一定是加分的。
✅Tip no. 3 – Be extra patient 保持耐心,永不放棄
公司就像人一樣,面對突如其來的危機也是無所適從,別驚訝,不是所有公司在疫情當下都有詳細的應對和執行計劃,所以,如果你申請了工作後,沒有很快得到回復,不需要太過焦慮,建議你發一封follow up email去追蹤一下你的工作申請進展。
✅Tip no. 4 – A new way of working – remotely 專注於搜尋遠距工作
既然知道目前的職場情況是往遠距工作發展,那就沖破自己心中的限制,直接找到遠距工作來做!目前在全球範圍內,有很多公司有完善的體系支持遠距員工,有些幾乎完全遠距工作的公司,團隊成員遍布世界各地,薪水待遇非常優。你可以在FlexJobs, We Work Remotely和Remote.co這三個網站去尋找相關工作機會。
👉FlexJobs - https://www.flexjobs.com/
👉We Work Remotely - https://weworkremotely.com/
👉Remote.co - https://remote.co/
❤️在這些專門的遠距工作網站上面,你可以找到非常高薪的職位,年薪超過台幣2百萬的都有,也有part-time的工作,一個月10個小時,也能帶來1000美金的收入,機會都在上面,等著你去挑戰!
✅Tip no. 5 – Get prepared for an online interview 隨時準備好線上面試
遠距工作的面試流程很多可能是在線上,所以你要隨時準備好應對,在面試中,需要清楚的表達你的遠距工作能力、獨立辦公能力和在團隊中遠距辦公的能力。建議你可以事先練習講講你的工作計劃和工作方式,還有你會如何高效率的安排你的一天。
✅Tip no. 6 – Carry on with our lives as normal as possible 保持身體健康照顧心情平穩
疫情讓全球職場產生巨變,在壓力下忙碌的找工作時,要注意自己的身心健康,尤其是在現在這種不太能出門的非常時期,要合理安排好每天的作息,工作、運動、讀書、吃飯、休息的時間,建立一個良好的生活作息,保持身體健康照顧心情平穩也是非常關鍵,因為,你要讓自己能夠放松下來,才能更好的面對未知。
*疫情持續蔓延發展中,文中數字為這幾天內的綜合整理,以最新實時更新為主。
#只要我們閃閃發光大家都會看到我們來自的地方
#大鎖國時代你必須主動規劃自己的幸福和前途
#你要的幸福自己做主
#Joyce聊成長
#Joyce聊遠距工作
#Joyce聊在家工作
#Joyce聊態度
#Joyce的國際工作生活規劃課程
#Joyce的遠距工作生活規劃課程
#我們都能擁有一點點不平凡
#另類成功
#另類youtuber
#WishtoWow
至於Joyce對於目前澳洲政府如何面對新型冠狀病毒疫情的觀察,這是昨天寫的英文文章:
✅No people, no virus.
✅Less contact, less chance of getting the virus.
⭕️We have to find a way to continue our lives as normal as possible, but with extreme precautions of course.
❗️CODIV-19 is getting out of control globally. To be honest, I really want to go back to my home island, Taiwan at the moment. I think a lot of my relatives in the UK and the US share the same feeling. Unfortunately, we don’t see that leaders of Australia, UK and US tackling this crisis with swift and accurate measures. Taiwan suffered from the SARS crisis back in 2003 and it had forced the island to create better defense system and immediate response mechanism towards outbreak of viruses.
❗️Taiwan has over 23 million people (similar to Australia. The population in Australia is about 24 million.) and it’s a very densely populated place. Geographically, we are very close to mainland China and because of this, a lot of people, including health professionals predicted that Taiwan would soon fall to COVID-19 and it would be very difficult to control it. But so far, the COVID-19 confirmed cases are 153 in Taiwan. Comparing to most European countries, America and Australia, COVID-19 is under control in Taiwan. And strict measures have been taking place continuously to ensure that it stays under control.
🚫So don’t tell me that wearing masks are not working; don’t tell me that working from home and closing schools & non-essential places are not working; don’t tell me about group immunity to an unknown virus when there are patients getting re-infected; don’t tell me that COVID-19 only attacks old people while there are over 50% of server cases that are under the age of 60 in ICU in a hospital in Italy; don’t tell me that COVID-19 doesn’t effect young people as there are 19 year-olds getting infected in Australia, China and South Korea. Some of them are also classified as server cases. In New York, there more than 10,000 confirm cases and 54% of them are young people between the age of 18-49; don’t tell me to get prepared to lose my loved ones while we witness some countries and regions are getting this crisis under control.
⭕️We can control this crisis by religiously practicing social distancing, wearing masks, washing hands, using hand sanitizer, monitoring our own temperature, stopping travels...the list goes on and these measures they do work. It really angers me to see that 4 cruise ships were given special permission to dock in Australia despite the 30-day coronavirus ban. And people are still heading to the beach in large numbers. Viruses do not count to 100 or 500 before they infect people. They don’t wait for 48 hours for the emergency rules to be effective. The only math they know is to multiply as quickly as they can. We all have the responsibility to carry out the measures that are effective to control this crisis. With no exceptions!
⭕️Time to learn from some more successful cases in dealing with COVID-19 - Singapore, Hong Kong, Taiwan...even China as it has managed to control it. We are also seeing slowing down in new cases in South Korea. And Australia’s neighbor - New Zealand is doing a great job in stopping the virus from spreading. The confirmed cases are still under 60. It’s not a time to urge or debate on which political ideology is better than others. It’s not a time to calculate certain parties’ business or political interests. It’s definitely wrong to blame Chinese or Asians for this virus. Viruses do not care if you are white, black, yellow, communist, socialist, capitalist or otherwise.
😂Something to laugh about in this crisis atmosphere - Shoppers in the Netherlands are panic buying weed. Toilet paper? Who cares! Meat? Don’t need it! Talking about priorities in different countries!
#疫情下的生活 #疫情快點結束 #遠離人群 #covid_19 #codvid19 #covid19italia #台灣防疫 #台灣防疫經驗
👉Joyce的不公開社團:Joyce的國際工作情報站
https://www.facebook.com/groups/joyceseestheworld
👉Joyce的IG:@joyceseesozandtheworld
https://www.instagram.com/joyceseesozandtheworld/
👉Joyce的不公開社團:Joyce的異國戀情分享園地
https://www.facebook.com/groups/joycetalkscrossculturalrelationship/
👉Joyce看世界就是不一樣offical website:https://www.joyceseestheworld.com/
have an effect on 中文 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook 八卦
【After Winning Majority in LegCo: Beijing's Crackdown May Trigger International Intervention】
***感謝Hong Kong Columns - Translated,將我早前撰寫『議會過半想像:以「#國際攬炒」反制「臨立會2.0」』長文(https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.313299448762570/2887650867994069/)翻譯成英文,鼓勵國際社會關注立會選舉一旦過半的沙盤推演,在最惡劣形勢下的制衡策略。***
中文精簡版本:https://www.facebook.com/joshuawongchifung/photos/a.564294826996363/2888641404561682/
Hongkongers have experienced our revolution for over half a year. They no longer take a consequentialist view to the effectiveness of their movement as they did years ago, or waste time second-guessing the intentions and background of fellow activists. Following the defensive battles at CUHK and PolyU, November’s District Council election saw a great victory of unity. More marvellous is the union between peaceful and “valiant” protesters.
In the process of resisting tyranny, the people have realised that one cannot prioritize one strategy over another. This is also how the common goal of “35+” came into being—the hope that we will win over half of the seats in the Legislative Council (LegCo) this September, such that the political spectrum that represents the majority of Hongkongers is able to gain control of legislative decisions. The political clout of Hongkongers will increase if 35 or more seats are successfully secured on our side. It is certainly one vital step to achieve the five demands within the system.
The possibility of realizing legislative majority
Technically it is not unrealistic to win a majority even under the current undemocratic system. Back in the 2016 LegCo election, we already won 30 seats. In addition to the District Council (First) functional constituency seat that is already in the pocket of the pan-democrats, as long as the candidates in Kowloon East and New Territories West do not start infighting again, we could safely secure 33 seats based on the number of pan-dem votes in 2016.
The other 3 seats required to achieve a majority depend on democrats’ breakthrough among the functional constituencies by dispersing the resources of the Liaison Office. They also count on whether the turnout this September could exceed 71.2% — that of last year’s District Council elections. Some of the factors that could affect the turnout include: will the epidemic persist into the summer? Will there be potential violent repression of protests in the 2 weeks preceding the election? Will Hong Kong-US relations be affected by the downturn of the global economy?
Therefore, the ambition of “35+” is to be prioritised by the resistance as both a means and an end. I have already expressed my support for an intra-party primary at the coordination meeting. In the meantime, it is pleasing to see the ongoing debates reaching a consensus of maximising the seats among geographical constituencies in the upcoming election.
Whilst enthusiastic coordination, we should also assess the post-election landscape and gauge Beijing’s reactions: if we do not reach 35 seats, Hong Kong will be subject to tighter control and more severe repression by China; but if the democratic parties successfully form a majority in LegCo, CCP’s fears of a “constitutional crisis” would become imminent. Hence, the key questions are how the Pan-Democrats should deal with the volatile political situation in Hong Kong and how they are going to meet Beijing’s charge head-on.
Watching out for Beijing’s dismissal of LegCo after reaching majority
To take back control of LegCo such that it faithfully reflects the majority’s principles and needs is the definition of a healthy democracy. Recently, however, DAB’s Tam Yiu-chung has warned that the plan of the Pan-Dems to “usurp power” in the LegCo would only lead to Beijing’s forceful disqualification of certain members or the interpretation of the Basic Law. This proves that winning a majority in LegCo is not only a popular conception but also a realistic challenge that would get on the nerves of Beijing. Could Beijing accept a President James To in LegCo? These unknown variables must be addressed upon achieving a majority.
While there is no telltale sign as to Beijing’s exact strategy, we are already familiar with the way CCP manipulated the Basic Law in the past 4 years. Having experienced three waves of disqualifications in LegCo, twice kicked out of LegCo with my team, and thrice locked up in jail, I have no false hopes of an easy compromise from Beijing: they would not let Pan-Dems control LegCo for half a year and wait (as is the proper procedure) until after having negatived the Budget to dissolve the legislature, and thereby giving them an easy victory in the re-elections. The greater the Pan-Dems threaten Beijing’s rule in Hong Kong, the more likely that it will trigger Beijing’s repression.
Since the disqualification and arrest of lawmakers have already become “normalised”, one can even imagine the police stepping into the LegCo building to force Pan-Dems into voting. Neither is it beyond our imagination to expect the CCP to kick out all 70 lawmakers in a fit of rage and replace them with a provisional LegCo “2.0” [HKCT note: The first was from 25 Jan 1997 to 30 Jun 1998]. To depend on a majority that could lead to a chapter of a “new testament” for One Country, Two Systems is perhaps what many elites long for, but they are overly optimistic:for a ticket to the promised land will not be available at the Chief Executive election campaign a year and a half later.
Admittedly, the Pan-Dems cannot unilaterally initiate “Laam-chaau” [HKCT note: mostly translated into “scorched-earth” mentality or “mutual destruction”; some even translated into “If I burn, you burn with us”]. The most they can do is to force a standstill of the government, and not for long the LegCo will have been eliminated from the equation to make the wheels turn again. It all leaves the plan of “Negativing the motion → Dissolving LegCo → Re-election after re-election → the stepping down of Carrie Lam” merely as overly positive speculation, probably resulting from their overestimate of CCP's capacity for rational calculation. The Pan-Dems must guard their frontlines and recognise what the biggest threat from Hong Kong to China could be. In this case, should LegCo sessions be disrupted or suspended, the Pan-Dems would have to be well prepared to surmount the expected obstacles and prevent the disqualification crisis 4 years ago—a Catch-22 indeed.
Productive tension from global intervention: Using Laam-chaau against the CCP
What aggravates the CCP the most is the potential threat to Hong Kong’s unique status as the one and only “separate customs territory”. Any miscalculation will compromise its role as the Chinese economy’s “white gloves”. Imagine if CCP were to disqualify all 70 elected lawmakers and convene a meeting north of the Shenzhen River to pass a resolution to Hong Kong’s affairs (much like the Provisional Legislative Council “1.0" in 1997), how great will the shock be in a world with an effective Hong Kong Human Rights and Democracy Act? However hard it is to predict the future one thing is certain: With the US presidential election just around the corner, blows to the separation of powers would not be tolerated, and the West would necessarily effect countermeasures against the Hong Kong government.
Beijing has been relying upon Hong Kong to navigate the international community for decades. While clamping down on the political freedom of the cosmopolitan city, Beijing desires to maintain the financial centre’s economic freedom. Hence, we started lobbying for the Hong Kong Human Rights and Democracy Act four years ago, and today we are determined to promote “Laam-chaau” on an international scale.
The will of the voters must be reflected in an election. If a “35+” legislature were to be dismissed and replaced, such flagrant violation of democracy would assuredly cause a greater backlash than the infamous extradition bill. Knowing what the reality ahead of us could be, we have to combine our election and international strategies to oppose the placement of a 35+ LegCo with an “Emergency Legislative Council 2.0”, to advance an international “Laam-chaau” to Hong Kong’s status as “separate customs territory”. Only then will we stand a chance to resist the regime and to realise the five demands.
Adjusting our mindset: Overcoming the “constitutional crisis” to reach a resolution
Upon the realization of the “35+” LegCo, it is expected that the CCP will launch a devastating counterattack. The Pan-Dems should not expect LegCo to run normally; neither can the lawmakers realise their governing blueprints they have for Hong Kong. Rather, candidates will be able to compete against one another with visions of a liberated Hong Kong through popular vote. Bringing this point up has nothing to do with undermining the common goal of reaching a majority in LegCo, but rather channels the battle of LegCo to positive use upon the rule of law’s death and a “constitutional crisis” ahead. Knowing that Hongkongers have nothing to fall back on, all Pan-Dems should not miss the only way to the realization of “35+”.
Thus, be they partisans, nonpartisans, incumbent politicians, amateur politicians, or the civil society as a whole – if we stay in the political discourse of 2016 and continue to perpetuate old stereotypes, that is to deal with the divisions on the pan-democratic camp by favouring the most “local” faction; to consider only resource allocation and self-aggrandizement as the purpose of a LegCo campaign; to ignore how potential lawmakers are fitted to what specific roles; to turn a blind eye to the journey of resistance since last summer (extending indefinitely into the future)—They would lead as astray and cost us lose a precious opportunity for change by winning a 35+ majority.
The extent to which the pan-democrats can stay united in light of the political atmosphere since last summer is another problem that our side must to address. Before the watershed moment of 12th June 2019, many democratic delegates were trapped in the mentality of needing to “preserve people’s livelihood”, “be content of what we have accomplished”, and other strategies that favours stability. As the government refuses to heed to the five demands, whether the democrats, especially those in the functional constituencies, have the political will to go all-in is the real difficult question that confronts us in the upcoming LegCo election.
All in all, if “35+” cannot be realised, it is unsurprising to see LegCo being more heavily suppressed in the next 4 years; even if "35+" is achieved, it is questionable whether the pan-democrats are able to weather multiple attacks, verbal or physical, from the regime (judging from its power in the last four years) and utilise the international Laam-chaau strategy against the displacement of LegCo. Adhering to the motto of “we fight on, each in his own way”, I can only hope that Hongkongers in elections, street confrontations and international front can reconcile with each other, so that we may collectively compel the government to yield to our demands in the next six months. It is only by reaching a resolution before a real constitutional crisis that we can combat the institutional violence of the regime and not be devoured by it.
https://hkcolumn.blogspot.com/2020/04/joshua-wong-after-winning-majority-in.html?fbclid=IwAR216gf53pG_j9JOpDfr2GItvjLfrFSekKTPzoEs3-s9KBqvPEwz865P8vw
have an effect on 中文 在 Eric's English Lounge Youtube 的評價
期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論:
關於韓市長的「晶晶體」: http://bit.ly/2kENRVv
★★★★★★★★★★★★
英文口語評估指標
• 是否到達溝通目的
• 考量語境/當下場景
• 詞彙資源
• 文法範圍和正確度
• 連貫性和流暢度還有發音
★★★★★★★★★★★★
韓國瑜(1957年6月17日-),中華民國政治人物,中國國民黨,現任高雄市市長,中華民國陸軍軍官學校專修學生班40期、東吳大學英國語文學系文學學士、國立政治大學東亞研究所法學碩士。
EDIT: New Sample (08.21.2019): https://youtu.be/1xrcXcZvAko?t=148 (請先看完我們的分析)
最先去搜尋的是ICRT全英文的專訪,但是大部分影片和錄音檔都被刪除,只留下一些片段: https://youtu.be/zDYhd7XiSUQ?t=12 (Vid 1)
•prosperious -- prosperous Kaohsiung
•We will hire the English teacher so that we can save money -- cause, effect relationship?
•intelligible English pronunciation but spoke in short phrases
https://youtu.be/3helP_n9jY8?t=481 (Vid 2)
•唸稿子的時候有適當的停頓, 英文語調也有上下的起伏
•met--made, we have made the impossible possible
•in everyone eyes--in everyone’s eyes
•longing for better tomorrow --longing for a better tomorrow
•整體上來說沒有什麼問題...
•很難去評估真正的英文口語能力,畢竟是念稿子
•從詞彙量而言,至少足夠回應一般生活類問題
•因為句子還蠻短的,所以沒有什麼語法錯誤
•口音是一定有的,但是算標準,可以聽得懂
•短句的流暢度沒有大問題,但是連貫性可以增加
★★★★★★★★★★★★
郭台銘(英文名:Terry Gou,1950年10月18日-),中華民國企業家,新北板橋人,籍貫山西省晉城縣,臺灣省立板橋中學初中部、中國海事專科學校(今臺北海洋科技大學)航運管理科畢業,是鴻海科技集團(富士康)和鴻海精密的董事長兼總經理。以個人資產705億美元名列富比士億萬富翁列表中的第7大富豪,同時也是臺灣首富。2019年4月17日,郭台銘宣布投入中國國民黨的2020年中華民國總統選舉黨內初選。
郭台銘 - 企業領袖高峰會演講 APEC CEO Summit 2013: https://youtu.be/c733wqJup_I?t=175
•聽完他的對答覺得講得很好
•應該已經在商業界上運用英文三十幾年了
•1985就建立在美國一家分公司
•因為是商業場合,講的話算官方但直接
•以流暢度來說,會給高的評分
•英文詞彙上應用專業術語 (e.g., key components, technology integration)
•不熟悉字型的變化 morphology/word form--manufacture, manufacturing, manufacturer --we emerged as an electronics manufacturer; we innovation designer --no be verb; we are use all component and integration --we utilize component integration testing?, etc.)
•發音也蠻多問題的
•猜測他應該是有在練英文口語
•應該沒有太多寫作上的需求
•猜測他學習英文的方式是蠻自然的
•沒有花額外的時間在學習文法,刻意的去修正自己的錯誤
•學習英文的只是為了工作需求
•說話有連貫性也有技巧,但是無法精準表達意思
•在特定場景的口說上應該是沒有問題,因為重複性高而且大概可以猜出他會講什麼
•說實話,表現超出預料
★★★★★★★★★★★★
柯文哲(1959年8月6日-),中華民國著名外科醫師、無黨籍政治人物。現任臺北市市長。國立臺灣大學醫學院臨床醫學研究所博士畢業,曾任臺大醫院急診部醫師、臺大醫院創傷醫學部主任、臺大醫學院教授,2014年宣布參選臺北市市長選舉,並以「在野大聯盟」為號召,同年當選臺北市第15任直轄市市長,成為臺北市改制直轄市後首位無黨籍市長。2018年,參選臺北市市長並成功連任。
https://youtu.be/ffIxQ27jUdQ?t=159
•首先媒體對柯市長太嚴格了
•常講英文的時候是為了開玩笑「柯式幽默」
•在這個影片當中他確實有看稿子
•and da today
•today (stress on the second syllable )
•medical (stress on first syllable)
•metary -- military
• problems cause by L1 interference
•從語音結構上來看,中文是一種「音節計時語言(syllable-timed language)及「聲調語言」(tone language),每個字由一個音節構成,唸起來各音節輕重相當且時間大致等長,而且每個字有自己的聲調;但英語是一種「重音計時語言」(stress-timed language)及「語調語言」(intonation language),每個字的音節數不一,由各音節是否有重音來決定其輕重、長短與音階高低,而重音落於何處也會決定其語意之不同。
-campus.cavesbooks.com.tw
•One of the most noticeable features of English is that some of its syllables are strong while many others are weak” (Roach, 2000, p81). English stress pattern is manifested through syllable length, loudness and pitch. In other words, stressed syllables are longer, louder and higher pitched than unstressed ones. Sometimes one word that is stressed differently may have different grammatical functions and meanings, for example, the homographs “record” (verb) and “record” (noun). “Record” has the stress on second syllable when it is a verb, and it has stress on the first when it is a noun. The shift of the stress even makes a noticeable difference to the sound of the vowels, for instance, “e” in noun “REcord” is pronounced as /e/, but /ɪ/ in verb “reCORD”.
-http://ec-concord.ied.edu.hk
•coal values -- core values
•freedom, tolerance, rule of law
•用詞大致上是正確的雖然還是有字形上(word form)的問題
•expensive -- expense
•每個句子都很短,但還是有溝通的功能
•蠻多文法的問題
•個人認為是有知識和魅力的一位候選人
•聽他用英文演講一段時間真的有困擾,因為沒重音,很難辨識重點
•講話沒有太多語調和節奏,在英文發音裡面是一個非常重要的環節
•會導致聽者需要完全專注他每一個字才能辨識他在說什麼
•不覺得每一個政治人物都需要英文,有專業和可靠的翻譯輔助,就覺得不會是一種困擾
•英文是一種工具,多一種工具就多一種選擇,但這種工具用不好時也有可能會造成一些誤解
★★★★★★★★★★★★
在此提供我的「心智圖詞彙攻略」課程: https://bit.ly/2teELDq
英文學習專頁: https://www.facebook.com/ericsenglishlounge/
還有Howard老師《會走路的翻譯機,神級英文學習攻略本》的傳送門 http://bit.ly/2DfGrhH
★★★★★★★★★★★★
同時也再次感謝炙瞳夢 RED FILM幾位大導演和貓哥的友情協助,幫我們拍攝和剪接出如此精彩的影片!
★★★★★★★★★★★★
have an effect on 中文 在 Brian2Taiwan Youtube 的評價
2019年5月17日,台灣成為全亞洲第一個同性結婚合法的國家。早上下大雨的天空在立法院投票後突然變成美麗的晴天讓大家穿在身上的彩虹出來陪天空的真正的彩虹🌈
台灣一直都是很先進的國家,而且那天也成為全亞洲第一個有同性結婚法律的國家 同時也成為亞洲裡更特別的寶物
我這個外國人那天在立法院外面的現場跟著大群支持者支持這個權利。現場的氣氛那麼特別我非跟全球分享不可。
我想恭喜全部度過這個很長的一條路的人,也跟大家分享我的故事
兩年前台灣司法院出來說同性戀應該也要有權利結婚不過因為台灣法律的程序,有兩年的時間來修法律不然會自動執行
大家好~ 我是Brian,一個來自美國,住在台灣的台北的外國人。我住台灣快10年,學中文快15年。歡迎來到Brian愛台灣~
❤️🧡💛💚💙💜
On May 17, 2019, Taiwan became the first country in Asia to make gay marriage legal! What started as a rainy turned into a beautiful sunny day just after the votes to legalize marriage for all were made, letting the rainbows worn by those at the support rally become amplified by real rainbows in the sky.
Taiwan has always been a progressive nation, and, yesterday, it became the first country in Asia to have a gay marriage law; making it an even more unique treasure here in Asia.
I was outside the building at the support rally, and the atmosphere there was so special and unique that I just had to share it with the world.
I want to offer my congratulations to all those who
have endured such a difficult journey.
I also want to share my story with you.
Two years ago, Taiwan’s Constitutional Court ruled that marriage was a right for all. Due to legal processes in Taiwan, however, there was a two year waiting period during which legislators had the opportunity to alter the law, otherwise the change would automatically go into effect.
The Legislative Yuan, the legislative branch of the government, held a hearing to vote on the proposed bills regarding same-sex marriage.
Hi, I’m Brian. A foreigner from America (the US) who has lived in Taipei, Taiwan for nearly 10 years and studied Mandarin Chinese for nearly 15 years. Welcome to Brian2Taiwan.
❤️🧡💛💚💙💜
Please PLEASE share and help me show the world how special Taiwan really is~
Sorry for the mistakes in the subtitles.
I did all the shooting, editing, and captioning myself, so some mistakes, inevitably, got by me. Thanks.
拜託拜託幫我分享,讓我告訴全台灣全球台灣多獨特~ 字幕裡的錯誤請見了. 因為自己拍攝、剪片、上字幕,難免有一些錯誤被我錯過. 謝謝
Youtube:
https://www.youtube.com/c/Brian2Taiwan
Facebook:
https://www.facebook.com/Brian2Taiwan
Instagram:
www.instagram.com/Brian2Taiwan
Twitter:
@Brian2Taiwan
#taiwan #gaymarriage #samesexmarriage
have an effect on 中文 在 你知道三種「影響」effect, influence, 和impact的差別嗎? 的八卦
... <看更多>