前外相聶偉敬就香港暴血局勢,緊急致函香港特首林鄭月娥。
於是,又到了學英文時間。
先留意上款:聶偉敬稱林鄭為 Dear Mrs Lam,而不是 Dear Carrie。
一般而言,即使是公文信來往,由於此信不涉公司團體,特別是林鄭是英國殖民主餵養大的「精英」,而此信也嘗試動之以情(假設收信人懂得這個字的話),因此上款應以筆書寫為 Dear Carrie,與下款的簽名一致。
但沒有。這是前宗主人開門見山對「港英餘孽」頗為不悅的含蓄暗示。
果然,開篇第一句:We are writing as a matter of utmost urgency, Urgency 還不夠,還要加Utmost , 英式英文不重浮誇,益見嚴峻。
第二段更重複:We are gravely concerned。不得了。而且強調:Everything must be done to avoid such a tragedy,亦「你必須採取一切手段避免此等悲劇」,語氣與習近平或韓正下命令相同。如果你還記得鴉片戰爭,看到這一句,應該開始覺得不太舒服。
第三段核心所在:我們譴責少數(即大陸語言的「一小撮」)學生的暴力,「但」(but ) 我們相信,警方的行動,幾個星期以來令局勢火上加油升級。因果主次,一目了 然。
最後一段,豈止下令,簡直鞭撻。左一句 you have a duty,右一句 you have the authority。但如何解決?英國前主人為尊重「港人治港,高度自治」、尊重中國人民感情,並無詳細(亦即大陸說的「具體」)指示,只以一句 to seek a meaningful way forward (找尋一個能令局勢向前進的有意思的辦法):你自己搞掂。
最後一段:全世界都在看着你,你自己好自為之。嘩,簡直是恐嚇了。
如果你是林鄭,這封英文信應該怎樣回覆?
勿忘記,任何回信,先要交北京批准,因此回信即使用英文寫,也要中央官員看得懂而拍板,因此我試代擬如下:
You hateful British Imperialist Malcolm Rifkind:
You listen. Stop interfering in we Chinese Hong Kong SAR internal affairs, otherwise we stop all the business contracts.
As Chief Executive, I don’t need you to point fingers and draw feet ( 指手劃腳)at me and talk three say four (說三道四)to our heroic police force.
You telling me to do the ‘everything must be done to avoid such a tragedy’ ?
You telling me? Yes actually I am doing. I saying to police to use real bullets. Yes, actually real real bullet indeed. You scare? This mean actually I doing everything, OK?
So, don’t bullshit with bullet. Ok?
Now if you send me more rubbish letter like this, I shall appeal to President to call back all Chinese student in Britain, so that all your universities and polytechnics will suffer more bad than being attacked by lethal poisoning tear gas and real bullet, and have to close down immediately because no more money, understand ?
Your disdainfully,
Carrie Lam.
而這張信紙上,最好用隱形墨水加一行:
P.S.
Dear Malcolm,
you know what my situation is like. Please keep my British citizenship and that of my family as I am in real shit. I’ll explain all to you one day, face to face.
Love.
Yours,
Carrie
同時也有22部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅熊仔,也在其Youtube影片中提到,📢 數位收聽 : https://Kumachan.lnk.to/SisyphusDream 🔔 訂閱頻道 : https://sonymusic.pse.is/KumaChan BOWZ RETRO WORLD 翻玩序章《假朋友真兄弟》 豹子膽在漫畫活過,也能在電玩裡活一次! 由嘻哈霸主-熊仔...
face me 意思 在 陶傑 Facebook 八卦
前外相聶偉敬就香港暴血局勢,緊急致函香港特首林鄭月娥。
於是,又到了學英文時間。
先留意上款:聶偉敬稱林鄭為 Dear Mrs Lam,而不是 Dear Carrie。
一般而言,即使是公文信來往,由於此信不涉公司團體,特別是林鄭是英國殖民主餵養大的「精英」,而此信也嘗試動之以情(假設收信人懂得這個字的話),因此上款應以筆書寫為 Dear Carrie,與下款的簽名一致。
但沒有。這是前宗主人開門見山對「港英餘孽」頗為不悅的含蓄暗示。
果然,開篇第一句:We are writing as a matter of utmost urgency, Urgency 還不夠,還要加Utmost , 英式英文不重浮誇,益見嚴峻。
第二段更重複:We are gravely concerned。不得了。而且強調:Everything must be done to avoid such a tragedy,亦「你必須採取一切手段避免此等悲劇」,語氣與習近平或韓正下命令相同。如果你還記得鴉片戰爭,看到這一句,應該開始覺得不太舒服。
第三段核心所在:我們譴責少數(即大陸語言的「一小撮」)學生的暴力,「但」(but ) 我們相信,警方的行動,幾個星期以來令局勢火上加油升級。因果主次,一目了 然。
最後一段,豈止下令,簡直鞭撻。左一句 you have a duty,右一句 you have the authority。但如何解決?英國前主人為尊重「港人治港,高度自治」、尊重中國人民感情,並無詳細(亦即大陸說的「具體」)指示,只以一句 to seek a meaningful way forward (找尋一個能令局勢向前進的有意思的辦法):你自己搞掂。
最後一段:全世界都在看着你,你自己好自為之。嘩,簡直是恐嚇了。
如果你是林鄭,這封英文信應該怎樣回覆?
勿忘記,任何回信,先要交北京批准,因此回信即使用英文寫,也要中央官員看得懂而拍板,因此我試代擬如下:
You hateful British Imperialist Malcolm Rifkind:
You listen. Stop interfering in we Chinese Hong Kong SAR internal affairs, otherwise we stop all the business contracts.
As Chief Executive, I don’t need you to point fingers and draw feet ( 指手劃腳)at me and talk three say four (說三道四)to our heroic police force.
You telling me to do the ‘everything must be done to avoid such a tragedy’ ?
You telling me? Yes actually I am doing. I saying to police to use real bullets. Yes, actually real real bullet indeed. You scare? This mean actually I doing everything, OK?
So, don’t bullshit with bullet. Ok?
Now if you send me more rubbish letter like this, I shall appeal to President to call back all Chinese student in Britain, so that all your universities and polytechnics will suffer more bad than being attacked by lethal poisoning tear gas and real bullet, and have to close down immediately because no more money, understand ?
Your disdainfully,
Carrie Lam.
而這張信紙上,最好用隱形墨水加一行:
P.S.
Dear Malcolm,
you know what my situation is like. Please keep my British citizenship and that of my family as I am in real shit. I’ll explain all to you one day, face to face.
Love.
Yours,
Carrie
face me 意思 在 Janet Hsieh 謝怡芬 Facebook 八卦
啊呀,好浪漫的照片喔...(那麼,不好意思...可以幫我P布萊德彼特的臉上去嗎?😂)
Awwww... isn’t this sweet?!... (now, can somebody please photoshop Brad Pitt or @michaelbjordan ‘s face into the photo for me? 😍 Thanks!)
#Ciao潮旅 #三亞sanya #clubmedsanya
face me 意思 在 熊仔 Youtube 的評價
📢 數位收聽 : https://Kumachan.lnk.to/SisyphusDream
🔔 訂閱頻道 : https://sonymusic.pse.is/KumaChan
BOWZ RETRO WORLD 翻玩序章《假朋友真兄弟》
豹子膽在漫畫活過,也能在電玩裡活一次!
由嘻哈霸主-熊仔、創意統籌-徐立桀、新銳動畫創作人-許藹雯,三人聯手打造華語樂壇最狂電玩世界。
一款交錯穿梭80、90、00、10年代的超經典遊戲,追逐象徵朋友數量的積分,不限平台、不限人數,只要你夠罩,兄弟朋友們準備上線吧!
/Song Lyrics/
我的身邊有很多的朋友
忙起來有時候很久都沒有聯絡
但是我沒有忘了你們
所以我寫了這首歌 送給你
希望你會喜歡
紅了後 我的朋友一夕之間變好多
紅了後 我的朋友說我態度變好多
兄弟和朋友不同 沒在管我紅不紅
so 紅了後 朋友和我兄弟好分辨好多
朋友約我party 為了打卡炫耀
我的兄弟打卡 為了約我出門hang out
我的朋友偷拍照片 狂發十張限時動態
我跟兄弟喝到斷片 記憶和底片全是空白
朋友說 欸 好久沒見 電話打不通怎麼都不回電
女友快要生日 是你頭號粉絲
可不可以私下 約你會面
(I don’t know about that man)
朋友這樣太沒sense 對你感情太隨便
稍微移開視線 (危險危險) 三秒鐘讓她移情別戀
我的朋友跟他朋友說 bowz是他兄弟
我的朋友跟他兄弟說 bowz他好臭屁
很不巧的你不曉得你的兄弟是我兄弟所以
不好意思朋友你又少了一個兄弟 sorry
nah 我朋友一直哄我 我朋友一直捧我
我朋友很懂social但是沒有一個懂我
我兄弟比我還要反社會
對fake ass 比較直接
都說 get the fuck out of my face
I'm not yo bro
I'm not yo homie
I'm not yo man
no you don’t know me
I'm not yo guy
I'm not yo 兄弟
I'm not yo 誰誰誰
aye aye
get the fuck out of my face
I'm not yo bro
I'm not yo homie
他來求我
他來攀關係 他說
「我無法只是普通朋友
感情已那麼深 叫我怎麼能放手」
(威~ 太矯情了吧朋友?)「但你說…」
朋友跟我分享他的新歌
他只想我幫他分享沒管我有沒有聽歌
找我合作想著怎麼賣票 發稿 才好
演唱會來賓我直接放他鳥 娃
朋友不肯放過我 纏著我 裝熟說
老朋友認識都這麼久 小時候回憶好wonderful 忘了嗎
我是你國小的同學的舅舅的柴犬的寵物醫生的室友 是哦
一點印象都沒有 no 我只記得那隻狗
後來朋友說我大頭症 不知那根筋不對
兄弟知道我在打頭陣 當我後勤部隊
現在朋友會來約我 都是為了吸引妹來虧
我兄弟約我 我的兄弟 本人 就是 妹
nah 我朋友背後捅我 我朋友背後弄我
我朋友被我轟走還要跪求解除封鎖
我兄弟比我還要反社會
對fake ass 比較直接
都說 get the fuck out of my face
I'm not yo bro
I'm not yo homie
I'm not yo man
no you don’t know me
I'm not yo guy
I'm not yo 兄弟
I'm not yo 誰誰誰
aye aye
get the fuck out of my face
I'm not yo bro
I'm not yo homie
他來求我
他來攀關係 他說
「我無法只是普通朋友
感情已那麼深 叫我怎麼能放手 但你說」
(威~ 齁… 這樣子我… 情何以堪啦)
直到我朋友裝成兄弟的小帳號套我話
我朋友截圖兄弟的塗鴉牆爆我卦
我兄弟朋友用我名義對外烙狠話
直到我兄弟朋友為了利益設局fuck him up
我慎選我的兄弟 但他不懂區分
直到兄弟因他朋友業障替我犧牲
再也不講道義 不值錢沒什麼好做保的
別再稱兄道弟 大家朋友一場就好了
/Song Credit/
作詞:熊信寬
作曲:熊信寬
製作人:熊信寬/rgry
編曲:rgry
取樣:陶喆〈普通朋友 Regular Friends〉(詞:娃娃 曲:陶喆)
和聲:陳思函/熊信寬
和聲編寫:陳思函
主吉他:James Kerridge
輔助節奏吉他:李權哲
混音工程師:J.Wu
OP:Sony Music Publishing (Pte) Ltd. Taiwan Branch
/MV Staff/
原作 Original : 熊信寬 Kumachan
導演 Director : 許藹雯 IA Wun Hsu
製片Producer:徐立桀 Marco Hsu
創意總監 Creative Director : 徐立桀 Marco Hsu
藝術總監 Art director : 許藹雯 IA Wun Hsu 徐立桀 Marco Hsu
美術設計 Art Design : 戴齊 Chi Dai 莊智翔 Carton Zhuang
動畫 Animation : 許藹雯 IA Wun Hsu 戴齊 Chi Dai
特效合成 Composting : 卡咚動態影像 Carton Motion
標準字Logo : 鄒昀達 YunDa Tzou
/Subtitle Credit/
英文 : 賓狗單字 Bingo Bilingual
/Follow 熊仔/
熊仔 Instagram : https://www.instagram.com/poeteknology/
熊仔 Facebook : https://www.facebook.com/poeproduction/
熊仔 Weibo : https://www.weibo.com/u/3919089509
Sony Music Taiwan CPOP - 華語粉絲團
https://www.facebook.com/SonymusicTaiwanCPOP/
Sony Music Taiwan CPOP - Instagram
https://www.instagram.com/sonymusic_taiwan/
#熊仔
#假朋友真兄弟
#訂閱頻道開啟鈴鐺接收影片通知

face me 意思 在 阿兜仔不教美語 Youtube 的評價
台灣安全T恤(Taiwan safe zone t-shirt)► https://shopee.tw/jesustaiwan/7220592129
🦐 蝦皮 ► https://shopee.tw/jesustaiwan
🔵 FB ► https://pse.is/BAPYU
🔸 IG ► https://pse.is/MBW4V
💬 要不要幫我打字幕 ? 謝啦!
【笑一下吧 Check more videos】
🎥[阿兜仔]► https://pse.is/BHEPW
🎥[COW杯]► https://pse.is/BV6V8
🎥[黑VLOG]► https://pse.is/BWFNG
腳本:
上個月我拍一集說
Last month I film this video
我錯了!
I was wrong!
恐慌不好,沒有錯
Panic is not good, true
但是
but
防疫不夠更糟糕!
Not enough prevention is worst!
糟糕到引發
Worst till the point to lead us to
西班牙末日!
The end of Spain!
世界末日
The end of the world
你準備好嗎
Are you ready?
還好,我已經有口罩
Okay, I already have masks
感謝我的朋友
Thanks to my friends
因為你們本來把口罩搶走
Because you took all masks away
搶光光
All of them
COW杯
cow-bei
看來
It seems
疫情很嚴重
The epidemic is serious
靠腰,陰屍路到了
It's "the walking dead "
在這部影片
In this video
我沒有辦法說這句話
I can not say this
因為YouTube 不會讓我賺錢喔
Because YouTube won't make me money
謝謝YouTube
Thanks to YouTube
COW杯
Cowbei
這次我要拍
This video
像一些人的
Like some guy's
比較短的影片
It's short
重點是
The point is
西班牙
Spain
我以前的國家
My previous country
輸給臺灣
Lose to taiwan
西班牙輸了
Spain lost
臺灣
Taiwan
幹得好
Well done
對,沒錯
Yes yes
親愛的朋友
My dear friends
西班牙很糟糕
Spain is bad
臺灣做得非常好
Taiwan is doing very well
我口乾有一點渴
My mouth is a little thirsty
爽
Cool
這個故事告訴我們什麼?
What did this story say?
在這樣
In
世界末日
The end of the world
的情況下
In this situation
恐慌
Panic
有幫助
Works
不要誤會啦
Don't get me wrong
我覺得恐慌是不好的
I think panic is bad
但是在這種情況下
But in this situation
如果你要選
If you need to choose
過度
Over
或是不足
Or insufficient
過度比較好
Over is better
什麼意思?
What dose that mean?
臺灣從一開始
Taiwan from the beginning
好熱
So hot
臺灣人就恐慌了
Taiwanese panic
搶口罩
Grab mask
引發我買不到
So me can't buy any
咳咳
(Coughing)
不是不是
No, no
是我暗示你們很cow杯
I hint you guys are very cow-bei
從一開始
At the first time
臺灣人一直在噴酒精
Taiwanese have been spraying alcohol
但是西班牙人
But the spanish
已經有很多人得病
Already many people got sick
還會去參加很多人的活動
And go to lot of people's events
引發連政治人物
Even politicians
都生病了
Are sick
都得了
They got it
不過西班牙人跟臺灣人
But the Spaniards and Taiwanese
有兩件事做得一模一樣
Two things are done exactly the same
一,政治人物用這個
First, politicians use this
來攻擊彼此
To attack each other
來互罵
Come scolding each other
都是蔡英文的假新聞
It's all fake news from Cai Yingwen
這個是國民黨扯後腿
This is the KMT pulling hind legs
對,西班牙更嚴重
Yes, Spain is worse
真的很cow杯
It's really bad
第二件事
Second
是在這個情況之下
Is in this situation
大家
People
愛
Love
搶衛生紙
Grabbing toilet paper
在臺灣
in Taiwan
民眾狂搶衛生紙
People fight for toilet paper
因為謠言指出
Because rumors point out
衛生紙與醫療口罩原料相同
Toilet paper is the same as medical mask
可能會影響衛生紙產量與價格
May affect tissue production and prices
歐伊系
Yummy
這個算是美食節目嗎?
Is this a food show?
趕快按讚啦
Hurry up and like
百萬YouTuber
YouTuber with more than one Million subs
為什麼
why
大家
everyone
愛搶衛生紙?
Love fight for toilet paper?
有人可以幫我解釋嗎?
Can someone explain it for me?
沒有你、沒有你、沒有你
Without you, without you, without you
不能沒有你
Can't live without you
寶貝、寶貝!
Baby Baby!
這樣
is because
比較安全嗎?
Is it safer?
要不要這樣出門?
Should I to go out like this?
也不錯
Not bad
我要告訴你們一個秘密
I want to tell you a secret
今年的新希望
My new goal for this year was
是申請臺灣國籍
Apply for Taiwan nacionality
本來想要回去西班牙辦這件事
I wanted to go back to Spain to do this
現在我不知道什麼時候可以回去
Now i don't know when i can go back
但是有一件事
But one thing
很清楚
is very clear
無論如何
no matter how
我一定
I must
要變成臺灣人
To become Taiwanese
小英,妳聽到嗎?
Little Tsai, do you hear me?
拜託妳
Please
沒問題
no problem
哦給
OK
謝啦
Thanks
因為臺灣表現得很好
Because Taiwan is doing very well
我已經在做這件T恤
I am already making this t-shirt
你們可以告訴大家
You can tell everyone
臺灣安全
Taiwan is safe
你們不是從武漢來的
You are not from Wuhan
為臺灣驕傲
Proud of taiwan
這個就是
This is
靠,我愛台灣 的意思
The meaning of Damn I Love Taiwan
現在懂嗎?
Do you understand now?
不過,要繼續加油
But needs keep fighting
西班牙更加油
Spain need it even more
親愛的家人
Dear family
親愛的朋友
Dear friends
拜託
Please
保持安全
stay safe
不要出門
Don't go out
常常洗手
Wash hands often
吃健康
Eat healthy
多休息
Rest more
常常運動
Exercise often
這個是COW杯
This is Cowbei
我是黑素斯
I´m Jesus
掰
Bye
欸?靠T恤我忘記匯款
Eh? I forgot to do transfer for T-shirt
等我一下
wait for me
掰
bye
我一定
I must
要變成臺灣人
To become Taiwanese
黑素斯沒問題
Jesus, no problem

face me 意思 在 Vicky Tsai Youtube 的評價
如果你喜歡她記得去她的頻道訂閱喔!!!地址在👇
*註解1:(talk to the hand, cos the face ain't listening! )來源與美國黑人的俚語
原意思為:你跟我的手掌說話吧, 因為我不想理你
這是滿低級的一種表達方式,在美國一般只有很憤怒時才會用到。
*註解2:#Subtweet.. 在推特中常見的一個詞語。一般就是在推特上說一些人的壞話可是並沒有明指是誰,類似於「不針對」的意思。
*--------------------------
*Original URL:https://www.youtube.com/watch?v=eutnETgMhaI
⚠:I didn't do anything about this video.i only doing this chinese subtitle.
if you like this video just give me a thumbs up!!!
⚠:每一部翻譯的影片上傳僅負責參考學習使用
不具有任何商業意義
(如有侵權請留言告知)
