早安,你今天 Q 了嗎?
一起來認識台灣美食的獨特口感
🇹🇼 In Italy, ‘Al Dente’ Is Prized. In Taiwan, It’s All About Food That’s ‘Q.’
台灣美食為什麼那麼「Q」?
🍭 NEW TAIPEI CITY, Taiwan — As dusk falls at Lehua Night Market, the fluorescent lights flicker on and the hungry customers start trickling in, anxious for a taste of the local delicacies that give this island its reputation as one of Asia’s finest culinary capitals. Neatly arranged pyramids of plump fish balls. Bowls brimming with tapioca balls bathed in lightly sweetened syrup. Sizzling oyster omelets, hot off the griddle. Deep-fried sweet potato puffs, still dripping with oil.
台灣新北市——隨著夜幕降臨樂華夜市,燈光亮起,飢腸轆轆的客人們三三兩兩來到這裡,急於品嚐讓這個島嶼享有亞洲最佳美食之城的當地美食。整齊排成小山的飽滿魚丸。一碗碗涼圓,淋著略帶甜味的糖漿。剛從鐵板上下來,滋滋作響的蚵仔煎。還滴著熱油的炸地瓜球。
-fluorescent: 發出螢光的
-trickle in: 三三兩兩地抵達
-reputation: 名聲
-culinary: 烹飪的
-griddle: 鐵板、煎鍋
-deep-fried: 油炸的
🍡 Take a bite of any of these dishes and you’ll discover a unique texture. But how exactly do you describe that perfectly calibrated “mouth feel” so sought after by local cooks and eaters alike?
Slippery? Chewy? Globby? Not exactly the most flattering adjectives in the culinary world.
Luckily, the Taiwanese have a word for this texture. Well, actually, it’s not a word, it’s a letter — one that even non-Chinese speakers can pronounce.
It’s “Q.”
隨便嘗一口這些小吃,你都會發現它們別具風味。但你該如何形容那種經過精心調配,令當地廚師和食客們趨之若鶩的「口感」呢?
滑溜?有嚼勁?黏稠?這些可算不上是美食界最好聽的形容。
幸運的是,台灣人有一個詞來形容這種口感。其實,這稱不上是個詞語,而是一個字母——就連不講中文的人也能說出它。
那就是「Q」。
-texture: 口感、質地、韻味
-calibrate: 校準、調整、調配
-be sought after: 趨之若鶩
-chewy: 有嚼勁的
🥤 “It’s difficult to explain what Q means exactly,” said Liu Yen-ling, a manager at Chun Shui Tang, a popular teahouse chain that claims to have invented tapioca milk tea in Taiwan. “Basically it means springy, soft, elastic.”
Q texture is to Taiwanese what umami is to Japanese and al dente is to Italians — that is, cherished and essential. Around Taiwan, the letter Q can often be glimpsed amid a jumble of Chinese characters on shop signs and food packages and in convenience stores and advertisements.
「很難解釋Q到底是什麼意思,」人氣連鎖茶飲品牌、號稱台灣珍珠奶茶發明者的春水堂的經理劉葉玲說。「基本上,它是彈牙、軟糯的意思。」
「Q」的口感之於台灣人,就等於「umami」(鮮)之於日本人,「al dente」(有嚼勁)之於義大利人——備受珍視,也必不可少。在台灣各地,可以在店鋪招牌和便利店、廣告的食物包裝中的一堆中文字裡瞥見「Q」這個字母。
-tapioca milk tea: 珍珠奶茶
-springy: 有彈性的、彈牙的
-umami: 鮮味
-al dente: 彈牙、有嚼勁
-glimpse: 瞥見
你知道用「Q」形容食物是台灣獨創嗎?
加入每日國際選讀計畫,發揚台灣 QQ 美食
https://events.storm.mg/member/HOWSJ/
——
原文連結請看留言
——
互動問句區
#告訴我✍🏻 「你覺得哪家珍珠最 Q? 」
就送你【QQ美食單字包】!
#50嵐COCO清新福全
#麻古可不可珍煮丹
#小孩子才做選擇 #我全都要
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過93萬的網紅Ytower Cooking channel,也在其Youtube影片中提到,更多手持攪拌棒的實用密技 自己做月亮蝦餅真簡單→https://youtu.be/DysZRAzs6Ks 四種濃湯一次學→https://youtu.be/8bD9P-rA3To 火鍋醬料自己做最省錢→https://youtu.be/FzLrFV8EyAQ 手持攪拌棒的妙用→https://you...
essential 氣 炸 鍋 在 Ytower Cooking channel Youtube 的評價
更多手持攪拌棒的實用密技
自己做月亮蝦餅真簡單→https://youtu.be/DysZRAzs6Ks
四種濃湯一次學→https://youtu.be/8bD9P-rA3To
火鍋醬料自己做最省錢→https://youtu.be/FzLrFV8EyAQ
手持攪拌棒的妙用→https://youtu.be/HZHBXBfrLtI
六種涼麵醬一次學會→https://youtu.be/GNv1PdxllO0
[Blending the filling with the food processor is essential] Click to Order → https://goo.gl/5yq85Z
月亮蝦餅Full Moon Shrimp Patties
材料:
蝦仁 300公克、蔥段15公克、薑塊 20公克、春捲皮 2張、蛋白 1顆
Ingredients:
Shelled shrimp 300 grams, green onions 15 grams, ginger chunks 20 grams, spring roll skins 2 sheets, 1 egg white.
調味料:
鹽 1/4茶匙、細砂糖 1/2茶匙、白胡椒粉 1/6茶匙 、太白粉 2大匙、香油 1茶匙
Seasoning:
salt 1/4 teaspoon, finely granulated sugar 1/2 teaspoon, white peppercorn powder 1/6 teaspoon, cornstarch 2 tablespoons, sesame oil 1 teaspoon
泰式甜辣醬
蒜末10公克、白醋60cc、辣椒末10公克、水40cc、細糖45公克、魚露1大匙、太白粉水1大匙
Thai style sweet chili sauce
Minced garlic 10 grams, 60cc's white vinegar, hot chili pepper powder 10 grams, 40cc's water, fine granulated sugar 45 grams, fish sauce 1 tablespoon, cornstarch and water 1 tablespoon
作法:
1.將所有沾醬材料(太白粉水除外),一起煮滾,最後以太白粉水勾芡即可。
2.蝦仁洗淨後去腸泥瀝乾;先將蔥段、薑片放入調理機打碎。
3.將蝦仁入調理機中,加入所有調味料,一起打成蝦漿備用。
(重點提示:加入蛋白,蝦仁口感更滑順)
4.取一張春捲皮平攤,抹上作法3的蝦泥攤平,再取1張春捲皮將其蓋上後輕輕拍緊成一蝦餅,再用竹籤在蝦餅表面戳洞。
(重點提示:用手輕拍蝦餅讓空氣排出,讓蝦餅更紮實,表面戳洞,炸時才不會皮餡分離)
5.熱鍋,倒入適量油,加熱至約140℃,放入作法3做好的蝦餅,以小火半煎炸約4分鐘,並輕輕翻面,再炸約3分鐘至表面呈金黃色即可取出瀝乾油,切成小片,再搭配泰式甜辣醬即可。
Preparation Method:
1. Assemble all the sauce ingredients (except for the cornstarch water,) and boil them all together. Finally, use the cornstarch water to thicken it.
2. Rinse the visceral waste from the shrimp and drain; First place the green onion segments then the ginger slices into the food processor and chop them up.
3. Place the shelled shrimp into the food processor, add all the seasonings and blend them all together. Afterwards, set the shrimp puree aside.
(Important point to remember: Adding the egg white makes the shrimp taste more smooth and palatable.)
4. Take one spring roll skin and spread it out. Next, spread the puree from step 3 evenly. Next take a spring roll skin to form a back covering and pat it into a tight shrimp cake, then poke holes in the surface with a bamboo stick.
(Important points to remember: Using the hands to lightly pat the shrimp pattie lets the air out and makes the shrimp pattie more solid. Poking holes in the surface of the skin prevents air bubbles from forming in the fried stuffing and splitting the skin while frying.)
5. Pour a suitable amount of oil into a frying pan and heat to about 140 ℃, then put in the finished shrimp pattie from step 3 and fry over low heat for about 4 1/2 minutes then gently turn it over and fry it for about 3 minutes until the surface is golden brown. Remove and let it drain, cut into small sections, top it with the Thai sweet chili sauce and that's all.
-
楊桃美食網
http://www.ytower.com.tw
天天買菜 天菜網
http://www.skycook.com.tw
Youtube
https://www.youtube.com/user/ytower01
Facebook
https://www.facebook.com/ytower01
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/DysZRAzs6Ks/hqdefault.jpg)
essential 氣 炸 鍋 在 [問題] 飛利浦6.3L氣炸鍋HD9270 - e-appliance PTT消費區 的八卦
Re: [問題] 不知道該不該買新的氣炸鍋- 看板cookclub - 批踢. ... 功課飛利浦HD9252出的時候我就有觀望因為價格和容量都很符合我 Essential Airfryer HD9252/90 作者: ... ... <看更多>
essential 氣 炸 鍋 在 开箱新玩具! 刚买了一台Philips Essential Airfryer XL HD9270/91 的八卦
Comments · 飞利浦最大型号空气 炸锅 Philips Air Fryer XXL/ HD9650/96开箱测评实现薯条鸡翅自由步骤超简单! · ✿沈✿ 氣炸 料理姨日狂吃猛吃狂 炸 超過10道 ... ... <看更多>