#微冷 為何三種【圓錐曲線】(conic section)剛好和【修辭法】(rhetoric)有一樣的名字?
各位讀者萬福金安晚上好。
把一個普通的圓錐體用武士刀切開,如果切面和對稱軸垂直,會得到一個圓 [圖中紅色];如果切面稍微傾斜,但沒有比圓錐的頂角的一半更斜,就會切出一個橢圓形 [圖中綠];當刀的斜度剛好等於頂角的一半,或是說剛好和圓錐的側面平行,會精密地得到一個拋物線 [圖中藍];最後如果角度更斜就會得到一個雙曲線 [圖中橘]。
圓、橢圓(ellipse)、拋物線(parabola)、雙曲線(hyperbola)這四種「圓錐曲線」古希臘的數學家很感興趣,產生了不少學術研究。
同時,古希臘人,尤其是雅典貴族也有種奇特習性,他們喜歡在公開場合用言語一較高下,看誰能說服更多人,贏得群眾的擁戴,就能主導城邦的政策走向,「公眾談話術」(public speaking)因此成了雅典式民主的重要一環。
找個現代人為例,大概就是花旗前總統歐巴馬那樣的政治風格,口才好到破表,想必是小時候在夏威夷接受了嚴格的希臘口語訓練。
因為希臘人如此看重口才,就帶起了一股研究「如何用言語說服人」的口才訓練術,這裡的說服人和成語「以理服人」不完全一樣,因為希臘的說服術,也就是「修辭學」中,除了講道理還包含一些別的要素。
依照亞理斯多德的歸納,主要有「靠情感打動人」('pathos')、「用威勢和資格輩分壓倒人」('ethos'),最後才是「靠證據和邏輯推論讓人了解利害關係」('logos')這三種路數。諸位看看,這個順序也反映出亞里斯多德的觀察:動之以情最有用,用權威嚇倒人次之,其中講道理是最沒用的 Orz。
說惹這麼長,鋪陳惹這麼多,都是要切入科宅編那沒人關心的驚人發現:除了圓以外的三種圓錐曲線的英文名字,剛好也是三種修辭法。
hyperbole 是誇飾法,把小事講得很誇張,一秒吸引全國媒體的注意。 hyperbole 的念法有點特別是 /haɪˈpɝːbəli/ (海ㄆ薄梨)。
parable 是寓言,以此喻彼、藉古諷今,說個健康的小故事,其中隱含了特定的洗腦(x) 教育目的。不直接說破寓意,讓聽眾靠自己去猜去理解。耶穌喜歡講的小故事就被合稱為 parable of Jesus。倒是有名的伊索寓言(Aesop's fables)不被叫作 parable,理由不可考。
ellipsis 是省略,指的是重覆的詞可以不說第二次,從前後文大家都心知肚明的敏感詞可以不說,因為你知道我的明白。此外 ... ← 這個...標點...符號...叫作...刪節...號...也是 ellipsis。中文刪節號有六點,英文只有三點, 財哥專業檳榔攤要幾點有幾點。
嗯?所以三組字長得並不完全一樣,只是長得有點像而已嘛。
不不不,三者在希臘文是完全相同的,而且最慘的是在英文裡面,三組字的【形容詞形式】完全相撞:hyperbolic、parabolic、elliptic。在文章裡看到的時候得暫停想想,這邊是在講幾何學,或者是修辭學?
所以相同是巧合還是別有意義呢?答案是......是別有意義的巧合(被打)。
修辭學那一組字的出現比較早比較普及,至少在西元前四世紀亞理斯多德寫《修辭學》教科書時就眾所周知了。而想到要把圓錐切開蹦出曲線的奇怪想法,則是在西元前二世紀的「圓錐曲線權威」阿波羅尼奧斯(Apollonius of Perga)才命名的。
parable 是把兩個東西並置、相提並論、平行而論,所以拿來命名拋物線。因為拋物線的切法是和圓錐的側面平行(參見圖)。希臘語 para 就是在旁邊的意思、bole 是丟,合起來是丟在旁邊XD
hyperbole 是誇飾,因為 hyper 是很嗨(x) 超過 bole 丟,丟過頭。雙曲線的例子是「切過頭」,所以阿波羅尼奧斯這麼叫。
ellipse / ellipsis 的本意是「欠缺、不足、短少」,這不是歧視橢圓看起來矮矮短短的,還是回到切面的問題,武士刀需要「切不足」,不超過圓錐的斜度才會形成橢圓。
這樣,講完收工。下次再冷囉。
#天啊科宅這種事兒只有你會關心吧
#否因為我還有找到參考資料啊
參考資料:
English Stackexchange - Rhetoric vs. Mathematics: ellipsis/ellipse, parable/parabola, hyperbole/hyperbola.
https://english.stackexchange.com/questions/175756
知乎 - 英文中省略和椭圆(ellipsis/ellipse)、夸张和双曲线(hyperbole/hyperbola)、隐喻和抛物线(parabole/parabola)等修辞和几何术语非常相似,它们有什么渊源吗?
https://www.zhihu.com/question/20854993
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過550萬的網紅Yuka Kinoshita木下ゆうか,也在其Youtube影片中提到,Yuka Kinoshita - 木下ゆうか ▼ Profile ▼ ・Birthday : 4 February ・Born : Kitakyushu, Fukuoka ・No 1 Female YouTuber in Japan with the most subscribers ・Hobbi...
english fables 在 每日一冷 Facebook 八卦
#微冷 為何三種【圓錐曲線】(conic section)剛好和【修辭法】(rhetoric)有一樣的名字?
各位讀者萬福金安晚上好。
把一個普通的圓錐體用武士刀切開,如果切面和對稱軸垂直,會得到一個圓 [圖中紅色];如果切面稍微傾斜,但沒有比圓錐的頂角的一半更斜,就會切出一個橢圓形 [圖中綠];當刀的斜度剛好等於頂角的一半,或是說剛好和圓錐的側面平行,會精密地得到一個拋物線 [圖中藍];最後如果角度更斜就會得到一個雙曲線 [圖中橘]。
圓、橢圓(ellipse)、拋物線(parabola)、雙曲線(hyperbola)這四種「圓錐曲線」古希臘的數學家很感興趣,產生了不少學術研究。
同時,古希臘人,尤其是雅典貴族也有種奇特習性,他們喜歡在公開場合用言語一較高下,看誰能說服更多人,贏得群眾的擁戴,就能主導城邦的政策走向,「公眾談話術」(public speaking)因此成了雅典式民主的重要一環。
找個現代人為例,大概就是花旗前總統歐巴馬那樣的政治風格,口才好到破表,想必是小時候在夏威夷接受了嚴格的希臘口語訓練。
因為希臘人如此看重口才,就帶起了一股研究「如何用言語說服人」的口才訓練術,這裡的說服人和成語「以理服人」不完全一樣,因為希臘的說服術,也就是「修辭學」中,除了講道理還包含一些別的要素。
依照亞理斯多德的歸納,主要有「靠情感打動人」('pathos')、「用威勢和資格輩分壓倒人」('ethos'),最後才是「靠證據和邏輯推論讓人了解利害關係」('logos')這三種路數。諸位看看,這個順序也反映出亞里斯多德的觀察:動之以情最有用,用權威嚇倒人次之,其中講道理是最沒用的 Orz。
說惹這麼長,鋪陳惹這麼多,都是要切入科宅編那沒人關心的驚人發現:除了圓以外的三種圓錐曲線的英文名字,剛好也是三種修辭法。
hyperbole 是誇飾法,把小事講得很誇張,一秒吸引全國媒體的注意。 hyperbole 的念法有點特別是 /haɪˈpɝːbəli/ (海ㄆ薄梨)。
parable 是寓言,以此喻彼、藉古諷今,說個健康的小故事,其中隱含了特定的洗腦(x) 教育目的。不直接說破寓意,讓聽眾靠自己去猜去理解。耶穌喜歡講的小故事就被合稱為 parable of Jesus。倒是有名的伊索寓言(Aesop's fables)不被叫作 parable,理由不可考。
ellipsis 是省略,指的是重覆的詞可以不說第二次,從前後文大家都心知肚明的敏感詞可以不說,因為你知道我的明白。此外 ... ← 這個...標點...符號...叫作...刪節...號...也是 ellipsis。中文刪節號有六點,英文只有三點, 財哥專業檳榔攤要幾點有幾點。
嗯?所以三組字長得並不完全一樣,只是長得有點像而已嘛。
不不不,三者在希臘文是完全相同的,而且最慘的是在英文裡面,三組字的【形容詞形式】完全相撞:hyperbolic、parabolic、elliptic。在文章裡看到的時候得暫停想想,這邊是在講幾何學,或者是修辭學?
所以相同是巧合還是別有意義呢?答案是......是別有意義的巧合(被打)。
修辭學那一組字的出現比較早比較普及,至少在西元前四世紀亞理斯多德寫《修辭學》教科書時就眾所周知了。而想到要把圓錐切開蹦出曲線的奇怪想法,則是在西元前二世紀的「圓錐曲線權威」阿波羅尼奧斯(Apollonius of Perga)才命名的。
parable 是把兩個東西並置、相提並論、平行而論,所以拿來命名拋物線。因為拋物線的切法是和圓錐的側面平行(參見圖)。希臘語 para 就是在旁邊的意思、bole 是丟,合起來是丟在旁邊XD
hyperbole 是誇飾,因為 hyper 是很嗨(x) 超過 bole 丟,丟過頭。雙曲線的例子是「切過頭」,所以阿波羅尼奧斯這麼叫。
ellipse / ellipsis 的本意是「欠缺、不足、短少」,這不是歧視橢圓看起來矮矮短短的,還是回到切面的問題,武士刀需要「切不足」,不超過圓錐的斜度才會形成橢圓。
這樣,講完收工。下次再冷囉。
#天啊科宅這種事兒只有你會關心吧
#否因為我還有找到參考資料啊
參考資料:
English Stackexchange - Rhetoric vs. Mathematics: ellipsis/ellipse, parable/parabola, hyperbole/hyperbola.
https://english.stackexchange.com/questions/175756
知乎 - 英文中省略和椭圆(ellipsis/ellipse)、夸张和双曲线(hyperbole/hyperbola)、隐喻和抛物线(parabole/parabola)等修辞和几何术语非常相似,它们有什么渊源吗?
https://www.zhihu.com/question/20854993
english fables 在 Jocelyn Kao Illustration. Facebook 八卦
新書發行🕊🐜
去年完成的兩本作品是和台灣出版社 - 企鵝創意出版合作的繪本童書系列伊索的異想世界,我繪製了兩個故事, 鴿子與螞蟻以及渴望國王的青蛙。伊索寓言是我小時喜愛的讀物,充滿寓意和想像力,很開心有機會繪製我對故事的想像,也希望你們喜歡!😊
繪本分別有中文版和英文版,有興趣的朋友們請至出版社網站洽詢
➡️http://tachien.com.tw/product2.php?rid1=10&rid=106
伊索預言有非常多的篇章,你最喜歡的寓言是哪一則呢?
-------------------------------
New Books published!🐸
The porject I completed last year were the picture book series Aesop's Fabels published by Ta Chien publishing house in Taiwan. I illustrated two stories, the dove and the ant and the frogs who desired a king. Aesop’s Fables is one of my favorite series when I was young, full of morals and imagination. I am very happy to have the opportunity to share my interpretation of the story. I hope you like it!😊
The picture books are available in Chinese and English versions. If you are interested, please visit the publisher’s website to find out more informations.
➡️http://tachien.com.tw/product2.php?rid1=10&rid=106
There are so many chapters in Aesop’s Fabels. Which one is your favor?
#鴿子與螞蟻
#渴望國王的青蛙
#企鵝創意出版公司
#TheDoveandTheAnt
#TheFrogswhodesiredAKing
#jocelynkaoillustration
english fables 在 Yuka Kinoshita木下ゆうか Youtube 的評價
Yuka Kinoshita - 木下ゆうか
▼ Profile ▼
・Birthday : 4 February
・Born : Kitakyushu, Fukuoka
・No 1 Female YouTuber in Japan with the most subscribers
・Hobbies : Gourmet, Travel, Fashion, Make up, Music
・My Family ( :猫の顔: ):Mel & Lon
▼ Business Inquiries ▼
お仕事のお問い合わせはコチラ
info@yuka-kinoshita.com
▼ YouTube ▼
☆ Yuka Kinoshita - 木下ゆうか
https://www.youtube.com/user/kinoyuu0204
☆ 木下ゆうかのゆるちゃん - Yuka Kinoshita 2nd
https://www.youtube.com/channel/UCjpPqow_Rlv0A9RePeJ6nAA
▼ SNS Link ▼
☆ Facebook : https://www.facebook.com/木下ゆうか-KinoshitaYuka-825093884226382/
☆ Instagram : https://www.instagram.com/yuka_kinoshita_0204/
☆ Twitter : https://twitter.com/mochiko0204
☆ Weibo : https://weibo.com/mochiko0204
▼ Photo Book ▼
Yuuka Kinoshita Photo Book - “ yuuka ”
http://kc.kodansha.co.jp/product?item=0000041653
▼ Translation ▼
☆ TURN ON CC FOR SUBTITLES
Thank you for supporting my subtitles always!
If you have captioned / subbed one of my videos, please inform me via E-mail.
I would like to express my gratitude to you all. Thank you very much!
☆ 點 CC 打開字幕觀看
感謝您經常為我上字幕!
如果您有幫我的任何一個影片上了字幕,請 Email 通知我。
我想要好好地表達我的感謝。謝謝您!
Special Thanks ▼
English & Arabic subtitles:Waza_leji(Ieji_San)
チャンネルアート・エンディングイラスト:ケイジェー( Twitter:@K__j_344 )さん
せいこせんせい
素材提供 ▼
PIXTA
#木下ゆうか
#yukakinoshita
#木下佑香
#mukbang
#mukbang
#mukbangjapan
#mukbangeating
#mukbangasmr
#mukbangvideo
#mukbangshow
#eatingshow
#吃貨
#大胃王
#吃貨人生
#吃貨女孩
#吃貨日記
english fables 在 Edwin 哥哥 - 親子learning VLOG Youtube 的評價
~LCM SPEECH FESTIVAL 誦材~
Solo Verse - 4 years old
Clouds by Christina Rossetti
《LCM SPEECH FESTIVAL》【又有機會表演喇!】
PolyEd 又最快得到第一手誦材~!
#LCMSPEECHFESTIVAL 是香港至今唯一一個由英國大學主辦之英文朗誦比賽!好高興主辦單位優先給我們PolyEd學生今年的指定誦材!快到連LCM朗誦節官網都未有得 download~ :)
老師又要閉關猜透每一首詩的意思,好快我哋就會拍片放上我哋嘅親子視頻!大家密切留意!
謝謝大家的支持!2018 #LCM 朗誦訓練班會在一月開始!
電話響過不停,所以今年會以填表次序排列 waiting list , 盡快登記!
https://goo.gl/forms/mqLRdr9KUmjzixbX2
LCM SPEECH FESTIVAL資料:
http://www.hotungmills.org/lcm-speech-festival
截止報名: 2018年 2月 15日
比賽日期: 2018年 3月 17日 至 3月 18日
Events 組別:
(4歲) SOLO VERSE - Clouds - Christina Rossetti
https://youtu.be/Z4bKiJW2qwI
(5歲) SOLO PROSE - George's Marvelous Medicine - Roald Dahl
https://youtu.be/tKilncAr2Vk
(5歲) SOLO VERSE - Slugs - John Kitching
https://youtu.be/kKoXGq7alYU
(6歲) SOLO PROSE - The Witches - Roald Dahl
https://youtu.be/3ABCKfJIUrE
(6歲) SOLO READING ALOUD - The Fox and the Crow from Aesop's Fables
https://youtu.be/WEosfuyvm_4
(6歲) SOLO VERSE - The Weed - Tricia Hawcroft
https://youtu.be/pdssiKyUeL4
(7-8歲) SOLO PROSE - Double Act - Jacqueline Wilson
https://youtu.be/mmEwD8kQ1qo
(7-8歲) SOLO READING ALOUD - The Boy and the Fox - Anonymous
https://youtu.be/EJ4cVnYm-2c
(7-8歲) SOLO VERSE - School - Tricia Hawcroft
https://youtu.be/SdpvNrEBsSw
www.facebook.com/polyedhk
☆想最快知道多啲朗誦技巧? LIKE 我哋個page啦!
可在 PolyEd Centre 專頁上面「已讚好/Liked」度撳「搶先看/See First」,豐富內容不斷直送!☆
▼▽▼▽〘LIKE?親子活動好去處?〙▽▼▽▼
親子專頁?️: facebook.com/parentalbonding/
親子教育?: facebook.com/polyedhk
親子群組?: facebook.com/groups/parentalbonding/
親子IG ?: instagram.com/parentalbonding
會員登記表格✍️: bit.ly/2rLHDEl
親子vlog視頻? : bit.ly/2e67eQW
比賽群組?: facebook.com/groups/hkexam/
親子blog ?:polyedhk.com/blog
english fables 在 Edwin 哥哥 - 親子learning VLOG Youtube 的評價
~LCM SPEECH FESTIVAL 誦材~
(5歲) SOLO VERSE - Slugs - John Kitching
《LCM SPEECH FESTIVAL》【又有機會表演喇!】
PolyEd 又最快得到第一手誦材~!
#LCMSPEECHFESTIVAL 是香港至今唯一一個由英國大學主辦之英文朗誦比賽!好高興主辦單位優先給我們PolyEd學生今年的指定誦材!快到連LCM朗誦節官網都未有得 download~ :)
老師又要閉關猜透每一首詩的意思,好快我哋就會拍片放上我哋嘅親子視頻!大家密切留意!
謝謝大家的支持!2018 #LCM 朗誦訓練班會在一月開始!
電話響過不停,所以今年會以填表次序排列 waiting list , 盡快登記!
https://goo.gl/forms/mqLRdr9KUmjzixbX2
LCM SPEECH FESTIVAL資料:
http://www.hotungmills.org/lcm-speech...
截止報名: 2018年 2月 15日
比賽日期: 2018年 3月 17日 至 3月 18日
Events 組別:
(4歲) SOLO VERSE - Clouds - Christina Rossetti
https://youtu.be/Z4bKiJW2qwI
(5歲) SOLO PROSE - George's Marvelous Medicine - Roald Dahl
https://youtu.be/tKilncAr2Vk
(5歲) SOLO VERSE - Slugs - John Kitching
https://youtu.be/kKoXGq7alYU
(6歲) SOLO PROSE - The Witches - Roald Dahl
https://youtu.be/3ABCKfJIUrE
(6歲) SOLO READING ALOUD - The Fox and the Crow from Aesop's Fables
https://youtu.be/WEosfuyvm_4
(6歲) SOLO VERSE - The Weed - Tricia Hawcroft
https://youtu.be/pdssiKyUeL4
(7-8歲) SOLO PROSE - Double Act - Jacqueline Wilson
https://youtu.be/mmEwD8kQ1qo
(7-8歲) SOLO READING ALOUD - The Boy and the Fox - Anonymous
https://youtu.be/EJ4cVnYm-2c
(7-8歲) SOLO VERSE - School - Tricia Hawcroft
https://youtu.be/SdpvNrEBsSw
www.facebook.com/polyedhk
☆想最快知道多啲朗誦技巧? LIKE 我哋個page啦!
可在 PolyEd Centre 專頁上面「已讚好/Liked」度撳「搶先看/See First」,豐富內容不斷直送!☆
▼▽▼▽〘LIKE?親子活動好去處?〙▽▼▽▼
親子專頁?️: facebook.com/parentalbonding/
親子教育?: facebook.com/polyedhk
親子群組?: facebook.com/groups/parentalbonding/
親子IG ?: instagram.com/parentalbonding
會員登記表格✍️: bit.ly/2rLHDEl
親子vlog視頻? : bit.ly/2e67eQW
比賽群組?: facebook.com/groups/hkexam/
親子blog ?:polyedhk.com/blog