“Resident Evil 3” Screenshots and Concept Arts newly revealed! 🤩
Have a sneak preview on the standoff scene between Jill and Nemesis, the dreadful Raccoon City full of zombies and various exciting stages!
Demo will be coming later as well, stay tuned!! 🧟
https://www.residentevil.com/3/
同時也有54部Youtube影片,追蹤數超過168萬的網紅Ketchup Jo,也在其Youtube影片中提到,ฮาโลวีน halloween หรือวันปล่อยผี ที่หลายๆคนจะแต่งหน้าเป็นผีหรือตัวละครต่างๆ วันนี้ผมอยากลองดูว่า "การแต่งหน้าเป็นผี" จากอุปกรณ์ง่ายๆจะทำได้เหมือนแค่ไห...
dreadful 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 八卦
泰晤士報亞洲編輯勁文共賞:
Hong Kong: Sometimes you have to fight for freedom
「香港:有時候係需要為自由而戰」
We in the West have no right to condemn the violence of protesters facing tyranny
「西方社會無資格去譴責對抗暴政嘅暴力抗爭」
《The Times》泰晤士報今日11月28號刊登亞洲編輯Richard Lloyd Parry用咁爆嘅標題「暴走」式癲咗咁去評論香港示威,要留意唔係專欄作家、評論員或者嘉賓投稿呀。內容直情係英文版嘅「和勇合一」,「不割蓆、不篤灰、不指責」,加埋「不完美,可接受」超級專業版國際文宣。真係忍唔住當學英文,節錄幾段亂咁譯同大家「勁文同賞」。
(帶番套Full Gear講明先,係佢「宣揚暴力」同「美化暴徒行為」,本Page只係英文翻譯學術交流流,本人熱愛和平,討厭政治,最憎對抗暴政好似華盛頓同孫中山之類嘅暴徒!但係點解會覺得感動呢?)
//We like our moral heroes to be cuddly, as well as brave, and for the first few months the democracy protesters of Hong Kong met both of these requirements...A million Davids stood up against the Goliath of the Chinese state and people around the world cheered — until, in the past few weeks, it all started to turn nasty.//
(我地從來都鐘意道德英雄,勇敢得黎又可愛又剩咁,香港人最初嗰幾個月就係咁有齊晒咁嘅優點。好似一百萬個大衛對抗巨人歌莉婭咁,睇到全世界都好開心,直到近幾個星期前,情況就開始有啲肉酸。)
然後講述磚頭、汽油彈、投石器同「鶳」出現嘅情況唔重覆,佢話中國政府形容呢班係「暴徒」("thugs")一啲都唔意外,不過覺得好驚訝某啲西方傳媒,特別係嗰啲澳洲報紙用「賊匪」同「蒙面恐怖份子」(“bandits” and “masked terrorists”)做形容詞。
//Let there be no doubt, there is no excuse for beating up people who disagree with you, or who arouse your suspicion because they are speaking mainland Chinese. But these crimes are nothing compared with the institutionalised violence bearing down on the protesters from all sides.//
(咪誤會,人地有唔同意見或者講普通話就鶳一定係唔啱,但係呢啲唔能夠同示威者所面對嘅全方位制度暴力去比㗎。)
//Hong Kong is deceptive, at least on superficial acquaintance...But the freedom has iron limits.//
(好膚淺咁表面去睇,香港嘅所謂自由其實係個騙局咁...因為呢啲自由有鐵一般嘅限制。)
//Despite limited autonomy, they are part of China, a one-party dictatorship with a history of murderously oppressing those who challenge its authority.//
(雖然擁有有限嘅自治,但咪忘記係响一個一黨專政,歷史上對異己殘酷欺壓嘅國家嘅一部份喎。)
//For all the visible trappings of civilisation, this is not London, New York or Tokyo. The protesters throwing firebombs at the police at the Polytechnic University are not to be compared to anti-war protesters or climate change demonstrators, or any of the activists on the streets of western cities. People in those places have no cause to resort to violence. Whether or not they get what they want, they have multiple means of articulating their grievances in print, on television, via the internet, as well as at the ballot box. In Hong Kong, unlike mainland China, people can express themselves freely but have no means to choose leaders who reflect the popular will.//
(大家剩係見到表面嘅文明,喂,香港唔L係倫敦、紐約或者東京呀。班西方反戰、環保或者是但街頭抗爭嗰啲,係比唔上理大向警察揼汽油彈嘅示威者。因為西方嗰班友,就算爭取唔到,至少仲可以靠印刷、上電視、上網甚至用選票之類暴力以外嘅方法去爭取訴求。香港人其實只係得把口係自由,係完全無方法去揀一個領袖去反映民意㗎!)
嗱,最爆嘅論點黎喇!
//All of us of the right-thinking persuasion pride ourselves on “deploring violence”. But very few of us are true pacifists. In extreme circumstances, faced with a direct threat to the physical wellbeing of ourselves or our loved ones, many of us would raise a fist or something worse. Most people agree that against a threat like that posed by Nazi Germany, for example, even war can be a dreadful necessity.//
(我地企响道德高地口口聲聲「譴責暴力」緊係自high㗎喎,但唔該自問一下有幾多個係真正嘅和平主義者先啦。實情係响極端嘅情形之下,如果自己或者親人面對直接危險嘅時候,大家唔只出手啦,再激啲都會。正如大部份人都唔會反對,當年面對納粹德國咁恐怖嘅威脅,戰爭係必須嘅。)
//Many of us too would compromise our habitual respect for the authority of police and government if it were wielded in an oppressive and undemocratic way. Imagine some fantasy version of Britain, without genuinely elected leaders, in which a one-party state was encroaching on already limited freedoms. Faced with such a reality, thrown bricks would be the least of it.//
(我地有時真係慣咗去尊重嗰啲警察同政府嘅權威,就算佢地用非民主同壓制嘅手段都好似盲咗咁。唔該用個腦幻想下,如果英國無一個真正民選嘅領袖,然後得一個政黨,仲要慢慢侵蝕已經有限嘅自由,睇下你地會點?面對咁嘅環境,相信磚頭已經係最小事啦。)
結論:
//We are lucky that we will never have to face such oppression. We should not be quick to judge those in Hong Kong who do. Far from condemning them as thugs, we should support them in their struggle, recognise their courage and salute them for their continuing and remarkable restraint.//
(我地好彩從來都唔洗面對咁嘅壓迫,所以唔應該咁快去判斷要面對嘅香港人。唔好話指責,我地直情要支持佢地嘅抗爭,表揚佢地嘅勇氣,讚揚佢地嘅堅持同克制。)
Richard Lloyd Parry癲到咁,真係呼籲大家去佢個Twitter教訓下佢:
https://twitter.com/dicklp?s=20
#國際同路人
#手足
Photo Source: The Times Capture
原文傳送門:
https://www.thetimes.co.uk/…/hong-kong-sometimes-you-have-t…
dreadful 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 八卦
泰晤士報亞洲編輯勁文共賞:
Hong Kong: Sometimes you have to fight for freedom
「香港:有時候係需要為自由而戰」
We in the West have no right to condemn the violence of protesters facing tyranny
「西方社會無資格去譴責對抗暴政嘅暴力抗爭」
《The Times》泰晤士報今日11月28號刊登亞洲編輯Richard Lloyd Parry用咁爆嘅標題「暴走」式癲咗咁去評論香港示威,要留意唔係專欄作家、評論員或者嘉賓投稿呀。內容直情係英文版嘅「和勇合一」,「不割蓆、不篤灰、不指責」,加埋「不完美,可接受」超級專業版國際文宣。真係忍唔住當學英文,節錄幾段亂咁譯同大家「勁文同賞」。
(帶番套Full Gear講明先,係佢「宣揚暴力」同「美化暴徒行為」,本Page只係英文翻譯學術交流流,本人熱愛和平,討厭政治,最憎對抗暴政好似華盛頓同孫中山之類嘅暴徒!但係點解會覺得感動呢?)
//We like our moral heroes to be cuddly, as well as brave, and for the first few months the democracy protesters of Hong Kong met both of these requirements...A million Davids stood up against the Goliath of the Chinese state and people around the world cheered — until, in the past few weeks, it all started to turn nasty.//
(我地從來都鐘意道德英雄,勇敢得黎又可愛又剩咁,香港人最初嗰幾個月就係咁有齊晒咁嘅優點。好似一百萬個大衛對抗巨人歌莉婭咁,睇到全世界都好開心,直到近幾個星期前,情況就開始有啲肉酸。)
然後講述磚頭、汽油彈、投石器同「鶳」出現嘅情況唔重覆,佢話中國政府形容呢班係「暴徒」("thugs")一啲都唔意外,不過覺得好驚訝某啲西方傳媒,特別係嗰啲澳洲報紙用「賊匪」同「蒙面恐怖份子」(“bandits” and “masked terrorists”)做形容詞。
//Let there be no doubt, there is no excuse for beating up people who disagree with you, or who arouse your suspicion because they are speaking mainland Chinese. But these crimes are nothing compared with the institutionalised violence bearing down on the protesters from all sides.//
(咪誤會,人地有唔同意見或者講普通話就鶳一定係唔啱,但係呢啲唔能夠同示威者所面對嘅全方位制度暴力去比㗎。)
//Hong Kong is deceptive, at least on superficial acquaintance...But the freedom has iron limits.//
(好膚淺咁表面去睇,香港嘅所謂自由其實係個騙局咁...因為呢啲自由有鐵一般嘅限制。)
//Despite limited autonomy, they are part of China, a one-party dictatorship with a history of murderously oppressing those who challenge its authority.//
(雖然擁有有限嘅自治,但咪忘記係响一個一黨專政,歷史上對異己殘酷欺壓嘅國家嘅一部份喎。)
//For all the visible trappings of civilisation, this is not London, New York or Tokyo. The protesters throwing firebombs at the police at the Polytechnic University are not to be compared to anti-war protesters or climate change demonstrators, or any of the activists on the streets of western cities. People in those places have no cause to resort to violence. Whether or not they get what they want, they have multiple means of articulating their grievances in print, on television, via the internet, as well as at the ballot box. In Hong Kong, unlike mainland China, people can express themselves freely but have no means to choose leaders who reflect the popular will.//
(大家剩係見到表面嘅文明,喂,香港唔L係倫敦、紐約或者東京呀。班西方反戰、環保或者是但街頭抗爭嗰啲,係比唔上理大向警察揼汽油彈嘅示威者。因為西方嗰班友,就算爭取唔到,至少仲可以靠印刷、上電視、上網甚至用選票之類暴力以外嘅方法去爭取訴求。香港人其實只係得把口係自由,係完全無方法去揀一個領袖去反映民意㗎!)
嗱,最爆嘅論點黎喇!
//All of us of the right-thinking persuasion pride ourselves on “deploring violence”. But very few of us are true pacifists. In extreme circumstances, faced with a direct threat to the physical wellbeing of ourselves or our loved ones, many of us would raise a fist or something worse. Most people agree that against a threat like that posed by Nazi Germany, for example, even war can be a dreadful necessity.//
(我地企响道德高地口口聲聲「譴責暴力」緊係自high㗎喎,但唔該自問一下有幾多個係真正嘅和平主義者先啦。實情係响極端嘅情形之下,如果自己或者親人面對直接危險嘅時候,大家唔只出手啦,再激啲都會。正如大部份人都唔會反對,當年面對納粹德國咁恐怖嘅威脅,戰爭係必須嘅。)
//Many of us too would compromise our habitual respect for the authority of police and government if it were wielded in an oppressive and undemocratic way. Imagine some fantasy version of Britain, without genuinely elected leaders, in which a one-party state was encroaching on already limited freedoms. Faced with such a reality, thrown bricks would be the least of it.//
(我地有時真係慣咗去尊重嗰啲警察同政府嘅權威,就算佢地用非民主同壓制嘅手段都好似盲咗咁。唔該用個腦幻想下,如果英國無一個真正民選嘅領袖,然後得一個政黨,仲要慢慢侵蝕已經有限嘅自由,睇下你地會點?面對咁嘅環境,相信磚頭已經係最小事啦。)
結論:
//We are lucky that we will never have to face such oppression. We should not be quick to judge those in Hong Kong who do. Far from condemning them as thugs, we should support them in their struggle, recognise their courage and salute them for their continuing and remarkable restraint.//
(我地好彩從來都唔洗面對咁嘅壓迫,所以唔應該咁快去判斷要面對嘅香港人。唔好話指責,我地直情要支持佢地嘅抗爭,表揚佢地嘅勇氣,讚揚佢地嘅堅持同克制。)
Richard Lloyd Parry癲到咁,真係呼籲大家去佢個Twitter教訓下佢:
https://twitter.com/dicklp?s=20
#國際同路人
#手足
Photo Source: The Times Capture
原文傳送門:
https://www.thetimes.co.uk/edition/comment/hong-kong-sometimes-you-have-to-fight-for-freedom-wr0ws73mm
dreadful 在 Ketchup Jo Youtube 的評價
ฮาโลวีน halloween หรือวันปล่อยผี ที่หลายๆคนจะแต่งหน้าเป็นผีหรือตัวละครต่างๆ วันนี้ผมอยากลองดูว่า "การแต่งหน้าเป็นผี" จากอุปกรณ์ง่ายๆจะทำได้เหมือนแค่ไหน ห้ามพลาด!!!
Music: My Date With Dracula
ผมลงคลิปใหม่ทุกอาทิตย์นะครับ ?
Make sure to subscribe! ◆ https://www.youtube.com/KetchupJo
ถ้าคุณชอบคลิปนี้ อย่าลืมกดติดตามนะครับ ◆ https://www.youtube.com/KetchupJo
Don't forget to follow me on Facebook, and subscribe on Youtube
อย่าลืมติดตามผมในเฟสบุ๊ค อินสตาแกรม และ ยูทูป
Facebook ► https://www.facebook.com/ketchupjow/
Instagram ► ketchup_jo
สนใจติดต่อเรื่องการลงโฆษณาหรือการร่วมงานเท่านั้น กรุณาติดต่อ
► Email: ketchupjow@gmail.com
► Post: ตู้ ป.ณ. 25 ปณจ. จรเข้บัว กรุงเทพฯ 10230
For business or stock footage inquires ONLY contact me via Email: ketchupjow@gmail.com

dreadful 在 MosoGourmet 妄想グルメ Youtube 的評價
Summer is coming! The season for ice cream. Hence this time, we tried making rocky road-style cereal bars using an ice bar mold. You can choose to add chocolate such as white chocolate, or granola with fruits! Sounds incompatible? Nope. Surprisingly, it is easy to eat because it is in the form of a bar and does not melt. You can't beat this taste!
*Recipe* (Makes 6 ice bars + a little bit more)
1. Melt 170g of white chocolate over hot water.
2. Add in 120g of any cereal you like, and 50g of mini marshmallows. Mix them together. (You can use colored marshmallows to make it colorful and pretty.)
3. Add the mixture into an ice bar mold.
4. Insert a popsicle stick. Make sure it is firmly inserted so that it does not fall out.
5. Chill it in the refrigerator.
6. Remove from the mold. It will be easier to remove after placing it in room temperature for a while.
7. The amount of calories sounds dreadful if you eat the whole of 1 bar, but you will still eat it no matter what. The amount of marshmallows added has to be more than 1/3 of the cereal.
Take note that it will be too hard if the marshmallows are too little, and it will be really hard to eat (T_T). What's more, it is very important to increase the amount of marshmallows when the ice bar mold is thick. Please do not force your teeth through if it is too hard. The white chocolate : cereal + marshmallow can be in a 1:1 ratio.
夏が近づいてきました!アイスバーが気になる季節です。そこで今回、ロッキーロード風なシリアルバーをアイスバーの型を使って作ってみました。チョコレートはホワイトチョコレート、フルーツ入りのグラノーラをチョイスして!強引?いや、意外にバーがついてるから溶け出さなくて食べやすい。間違いのない味です!
*レシピ*(アイスバー6本分+ちょこっと)
1.ホワイトチョコレート 170gを湯煎で溶かします。
2.お好みのシリアル 120gとミニマシュマロ 50gを入れかき混ぜる。(色どりにカラーマシュマロを使うとかわいいです。)
3.アイスバーの型に入れる。
4.アイス棒をさす。取り出す時に抜けないようにしっかりと。
5.冷蔵庫で冷やす。
6.型から取り出す。室温に置き、しばらくしてから取り出すと型から出しやすい。
7.丸ごと1本食べたら、これもカロリーやばいな。でも食べちゃうのよ、食べますとも。
マシュマロはシリアルの1/3以上入れること。マシュマロの量が少ないと固くて食べられません(T_T)ので注意。あと、アイスバーの型が分厚い時はマシュマロ量を増やしたほうが賢明です。くれぐれも固くて歯をダメにしないでくださいね。[ホワイトチョコレート:シリアル+マシュマロ]は[1:1]の割合でできます。プレゼントにもいいですよ、冬なら。。。

dreadful 在 Laowu老吳 Youtube 的評價
The Joy of Creation: Story Mode play through the eyes of Scott Cawthon and his family, as they try to survive inside their own home on the dreadful night that brought the horror into reality, the scorched beings whose origin and motives are yet unknown. Find the secrets lurking in the house, and uncover the mysterious events that led to the cancellation of the next game in the series....
《創作的樂趣:故事模式》中將以Scott Cawthon及其家人的經歷作爲藍圖,他们试图在可怕的夜晚在自己的家中生存,來探索前所未有的恐怖。 玩家將嘗試找到在房子里的秘密,并发现导致一下個玩具熊午夜后宮系列取消背後的的原因。。。
LIKE & SHARE 如果你還想要看我玩下去哦 ;DD
Part 2 : https://goo.gl/BkWuBh
之前的單人模式:https://goo.gl/g6difT
關注我的Youtube : http://goo.gl/3TVkJT
關注老吳FB: http://goo.gl/c0a2DW
直播副頻道 : https://goo.gl/oiM4vk

dreadful 在 dreadful - Yahoo奇摩字典搜尋結果 的相關結果
dreadful · 查看更多. KK[ˋdrɛdfəl]; DJ[ˋdredfəl]. 美式. adj. 可怕的,令人恐懼的;令人敬畏的;【口】糟透的;非常討厭的;極不合意的 ... ... <看更多>
dreadful 在 Dreadful Definition & Meaning - Merriam-Webster 的相關結果
2 : extremely bad, distasteful, unpleasant, or shocking a dreadful idea a dreadful performance dreadful behavior The food was absolutely dreadful. ... <看更多>
dreadful 在 dreadful中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的相關結果
dreadful 翻譯:可怕的;糟糕的;驚人的。了解更多。 ... <看更多>