Marco Rubio, please check your official email. Hong Kong people is seeking your help. US can take the following actions:
(1) condemn the Hong Kong government’s blatant disregard for basic human rights and urge the government to change course.
(2) demand withdrawal of the extradition bill amendment law. ...
See More
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「disregard the email」的推薦目錄:
- 關於disregard the email 在 作者 Facebook
- 關於disregard the email 在 作者 Facebook
- 關於disregard the email 在 Hapa Eikaiwa Facebook
- 關於disregard the email 在 Bryan Wee Youtube
- 關於disregard the email 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於disregard the email 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於disregard the email 在 please ignore the previous email中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於disregard the email 在 please ignore the previous email中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於disregard the email 在 How to use the Ignore email tool in Microsoft Outlook 2010 的評價
disregard the email 在 作者 Facebook 八卦
Marco Rubio, please check your official email. Hong Kong people is seeking your help. US can take the following actions:
(1) condemn the Hong Kong government’s blatant disregard for basic human rights and urge the government to change course.
(2) demand withdrawal of the extradition bill amendment law.
(3) hold the culprits below through travel and financial sanctions, according to the Global Magnitsky Human Rights and Corruption Accountability Act.
Wang Zhi-min (王志民), the Director of LOCPG
Li Jiang-zhou (李江舟), the minister of the Police department of LOCPG
Carrie Lam Cheng Yuet-ngor (林鄭月娥), the Chief Executive of HKSAR
John Lee Ka-chiu (李家超), the Secretary for Security of HKSAR
Stephen Lo Wai-chung (盧偉聰), the Commissioner of Police of the Hong Kong Police
TANG Ping-keung (鄧炳強), the Vice Commissioner of Police of the Hong Kong Police
Junius Ho Kwan-yiu (何君堯), HK lawmaker and the boss of the local gangsters
Lee Wai-man (李偉文), the Commander of the Yuen Long Police District
Yau Lai-keung (游乃強), the Vice Commander of the Yuen Long Police District
Hong Kong Police
(4) In the recent terrorist attacks by Pro-Beijing triads in HK, we urge your governments to protect your citizens by issuing a warning on visiting in HK.
disregard the email 在 Hapa Eikaiwa Facebook 八卦
=================================
「間違えて〜しちゃった」は英語で?
=================================
料理の最中、塩を入れようと思っていたのに間違えて砂糖を入れてしまったり、仕事中に大事なファイルを誤って削除してしまった時などにネイティブが使う定番フレーズをご紹介します。
--------------------------------------------------
1) By mistake
→「間違えて〜しちゃった」
--------------------------------------------------
mistake は「間違い」や「誤り」を意味することから、「間違えて〜する」をby mistakeを使って表現することができます。例えば、「間違えてファイルを削除しちゃった」は “I deleted the file by mistake.”、「間違えてあなたに電話しちゃった」は “I called you by mistake.”、「間違えて買っちゃった」は “I bought it by mistake.”と表現し、by mistake は必ず文末にきます。
ちなみに、“I made a mistake and ~" と表現する人もおり、「間違えてファイルを削除しちゃった」は “I made a mistake and deleted the file.”、「間違えてあなたに電話しちゃった」は “I made a mistake and called you.”のように、“I made a mistake and”の後に間違えてしまった対象が入ります。 “I made a mistake and ~”と“~ by mistake”はどちらも同じ意味を持ちますが、 “by mistake”の方がより簡潔でスッキリした感じがします。
<例文>
Here’s your umbrella. I took it by mistake.
(あなたの傘です。間違えて持ってちゃいました。)
I got the wrong size by mistake. I need to go exchange it.
(間違えて違うサイズを買っちゃった。交換しに行かないと。)
Disregard the email I just sent you. I sent it by mistake.
(さっき送ったメールは無視して。間違えて送っちゃった。)
--------------------------------------------------
2) By accident / Accidentally
→「間違えて〜しちゃった」
--------------------------------------------------
間違えて何かをしてしまった時によく使われる表現がby accidentです。accident といえば「事故」がパッと頭に思い浮かぶと思いますが、思わず何かをしてしまったり、意図せず何かが起こってしまった意味合いとして使うこともでき、その場はby accidentと表現します。例えば、間違えて友達のコーヒーを飲んでしまった場合は“I drank your coffee by accident.”、間違えて違う電車に乗ってしまった場合は“I got on the wrong train by accident”、うっかりワインをこぼしてしまった場合は“I spilled wine by accident.”のように表現します。
By accident の代わりに accidentally を使うことも一般的で、“I accidentally drank your coffee”、 “I accidentally got on the wrong train.”、 “I accidentally spilled wine.”のように主語の後にaccidentallyがフォローします。
✔By mistake, by accident, accidentally は全て「間違えて〜する」を意味する表現ですが、感覚的には accidentally が一番よく使われるように感じます。
<例文>
I knocked over the cup with my elbow by accident.
(うっかりして、コップをひじで倒しちゃった。)
I'm running 10 minutes late. I accidentally missed my stop.
(10分遅れます。間違って駅を乗り過ごしてしまいました。)
Sorry. I accidentally butt-dialed you.
(ごめん。間違えて電話しちゃった。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
disregard the email 在 Bryan Wee Youtube 的評價
disregard the email 在 Travel Thirsty Youtube 的評價
disregard the email 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube 的評價
disregard the email 在 please ignore the previous email中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的八卦
提供please ignore the previous email中文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多有關健康/醫療文章或書籍,歡迎來健康急診室提供您完整相關訊息. ... <看更多>
disregard the email 在 please ignore the previous email中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的八卦
提供please ignore the previous email中文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多有關健康/醫療文章或書籍,歡迎來健康急診室提供您完整相關訊息. ... <看更多>