恭禧綠黨,突破缺口。
綠黨不會也不該取代第三勢力,綠黨可以為多元的第三勢力,展示新時代的參政風貌。
大勢已至,再創高峰吧。
【綠黨選後聲明】
感謝今天台灣所有投票給綠黨的選民,謝謝你們挺好的人選、挺好的政黨,你們是台灣新政治的開拓者,你們就是台灣社會「挺好的」選民!今天是綠黨繼 1996 年後,十八年來首次有候選人當選的關鍵時刻,對開創新政治的意義非凡!
綠黨在本次九合一選舉中有桃園(中壢)王浩宇、新竹縣(竹東、五峰)周江杰,兩位地方縣市議員候選人當選。
綠黨是全世界的環境政黨,我們用在地的行動,連結全球 91 個綠黨共同的進步價值。多年來,即便綠黨屢敗屢戰,卻依然不斷有人前仆後繼的加入,試圖透過參選行動、經營綠黨,來改變台灣既有的政治結構與核心價值。這些夥伴不斷地在面對各種現實與困境、理想和爭取選票的權衡中奮鬥堅持,期許綠黨能在台灣政治中能扮演關鍵少數,成為連結社會運動的參政平台。
2012 年立委選舉,綠黨拿到將近 23 萬張全國政黨票,雖低於 5% 未獲得國會席次,但已成為台灣第五大政黨。我們認為,台灣社會需要一個療癒式的政黨,需要好的政治來修復我們的土地環境、社會正義與民主制度所受的傷。做為一個負責任的世代,我們要將政治、政黨與人民之間復原成正常的關係,才能共同面對台灣的發展。
2013 年開始,我們持續檢討過去綠黨內部的組織問題,以「扎根」作為改革與經營的方向。這次地方縣市選舉,越來越多長期在地方耕耘環境、地方政治議題的人才,或願意投身政治改革的優秀青年加入綠黨,成為了我們的候選人與團隊夥伴,更進一步邀請台灣各領域的社運團體,一起思考台灣的重大問題、發展方向,以及新的政治、好的政黨該如何實踐。
綠黨的候選人都是過著一般生活的普通人,都是家鄉子弟回家耕耘。他們不是政治世家、不是政商名流,他們以相對非常少的經費,不斷地在選區內進行各種議題的倡議。他們用小額募款來籌措經費、連結地方與社運團體研擬政策,他們以滿滿的勇氣與對家鄉的熱情,每天站在街頭演講、騎三輪車,或多年經營網路社群等方式,來取代滿街的大型看板與旗海。
支撐這些人站出來的動力,正是因為我們想要證明,台灣人民是願意選擇理念的候選人,台灣社會是願意屏棄鋪張浪費、喧嘩吵鬧、政策買票的選舉方式。我們想要證明,台灣的政治是可以包含多元的價值,讓拼經濟、浮濫開發建設以外的發展方式進入議會辯論。
今年在地方議會的選舉結果,顯示我們要能在打破握有大黨資源、媒體關注與家族勢力的既有結構,依然非常艱難。我們想請所有台灣選民一起思考,究竟我們該如何集結更多改變的力量,突破地方政治的家族派系與財團金權?一波波大型的社會運動、人民覺醒後,回到台灣各地該如何真正打破兩黨壟斷、讓進步的理念進入地方議會監督市政?
今天過後,綠黨將儘速整理本次選舉的報告,並開始協助當選的議員王浩宇、周江杰籌組議會的團隊。綠黨將用更加倍認真的態度,學習以一個國際的政黨、創新的政治,在地方市政中實踐「全球綠色政治」的理念。我們也會嚴守競選期間綠黨對選民與公民團體的承諾、政治代理人公約的監督精神,公開透明所有問政的紀錄與報告。未來四年,綠黨的議員將會是公民社會的窗口,將社會的力量帶進桃園市、新竹縣議會,對所有選民負責。
面對落選的選區,我們將虛心的檢討,未來更認真努力。即使綠黨缺乏人力與財力,無法提供候選人更好的基礎,但綠黨的候選人依然展現了無比的熱誠與堅定的信念,盡力一搏。感謝各地堅持相信並願意給綠黨機會的選民,也懇請社會各界鼓勵這些候選人、團隊幹部與所有志工,相信他們持續在地方扎根、繼續為開創新政治努力的熱情與動力。
今晚,相信所有期待綠黨茁壯的朋友有開心、也有失望。我們要感謝長期以來不離不棄、持續關注綠黨,並且用各種行動支持綠黨的夥伴。也要再次感謝今年所有站出來公開聲援、表態支持的各界意見領袖與社運團體。無論高牆是否倒下,綠黨都會堅持站在雞蛋這一邊。面對 2016 的挑戰,我們會與進步的社會價值並肩而行,為打開真正的第三勢力奮力向前。
選舉不是戰爭,政治不是輸贏,明天過後請大家開始參與綠黨、繼續監督綠黨。
【Green Party Taiwan post-election statement: Celebrating our 2 seat election victory!】
A big thank you to all Taiwanese voters who supported the Green Party, thank you to our good candidates andgood party - you are the trailblazers of Taiwan's new politics, and thank you to Taiwan society's voters! Since Green Party Taiwan's founding in 1996 this is our first time ever to win an elected seat; it is critical moment in the party's 18 year history and an extraordinary moment for the start of a new politics in Taiwan!
Taiwan's 2014 elections, referred to as "nine-in-one" elections for the nine categories of offices contested, saw Green Party Taiwan's two elected offices won by Haoyu Wang (王浩宇) in Taoyuan county (Chungli city) and by Jay Chou (周江杰) in Hsinchu country (Zhudong and Wufeng townships).
The Green Party is a global environmental political party, our actions are local and are connected to Green parties in 91 countries around the world who share the same progressive values. Over the years the Greens have persisted in contesting elections to change Taiwan's political structures and core political values. Our candidates and partners have also persisted, despite facing all variety of challenges in the electoral struggle, in hopes that Green Party Taiwan can play a critical role in Taiwan's politics through its role as a political platform for social activism.
In Taiwan's 2012 legislative elections, the Green party won nearly 230,000 national party votes; although just below the 5% threshold for a congressional seat, Green Party Taiwan became Taiwan's fifth largest political party. Green Party Taiwan is convinced that Taiwan society needs a healing political party and good politics to mend the wounds in our land environment, social justice and democratic system. As a responsable generation we want a politics that can restore a normal relationship between political parties and people so that we can work together on Taiwan's development.
In early 2013 we continued to review and improve the party's operations and rooted ourselves in the direction of reform and good management. In preparation for the 2014 local elections we focused on increasing our long-term work in the local environment, leadership in local political issues, and Green Party membership among outstanding youth willing to join us for achieving political reform. For our candidates and partners we invited civil society organisations from across Taiwan's sectors to think together about Taiwan's major social issues, the developmental direction of new politics, and the practices of a good political party.
Green Party Taiwan's candidates are ordinary people leading regular lives working in their hometown. They are not from political families nor members of the political and business elite, they received very little funding for their work on progressing various social issues for their constituencies. To raise campaign funds candidates held small fundraisers that connected civil society groups to develop policy; they are full of courage and passion for their hometowns, every day they stood at street corners delivering speeches, riding campaign tricycles around the city, or spending years developing online communities to replace the conventional sea of costly large billboards and flags in the streets.
We are motivated to support our candidates to stand up because we want to show that the Taiwanese choose candidates with value-based concepts and that Taiwan society is willing to reject extravagance, shouting and vote buying in our elections. We want to show that Taiwan's politics can contain diverse values and a parliamentary debate free of corruption.
This year's local council election results show that breaking the big parties' dominance in resources, media attention and the existing structure of family influence, is still very difficult. We invite Taiwanese voters to reflect together on how we can build greater ability for social change and how to breakthrough rigid political factions and financial consortiums. Following wave after wave of large-scale social movements, how can we inspire people to return to all parts of Taiwan to break the two party monopoly and bring progressive ideas into local councils?
Green Party Taiwan will produce an election report as soon as possible and support the elected members Haoyu Wang (王浩宇) and Jay Chou (周江杰) to organise their parliamentary teams. Green Party Taiwan will double up our rigorous attitude, learning, and as an international political party innovate politics at the municipal level by implementing the concepts in the Global Greens Charter. We respect the commitments we made during the elections to voters and civil society, and maintain our convention on political representatives to be committed to public transparency in our records and reports. In the next four years, Green Party representatives will serve as civil society's window into Taoyuan and Hsinchu councils and maintain responsibility to all citizens.
For the constituencies where we have fallen short, we will humbly review and strive to meet your needs better in the future. Despite the Green Party's insufficient financial and human resources for providing a better support to candidates, Green Party candidates have still shown a tremendous enthusiasm and conviction for giving their candidacy a shot. We are grateful to our voters for continuing to believe in us and giving the Green Party this opportunity. We also urge all sectors of society to enourage these candidates, campaign teams and volunteers, as we believe they will continue to take root and to work with enthusiasm and motivation for opening up a new politics.
Tonight, we believe all our friends who have looked forward to a thriving Green Party are both happy and disappointed for the candidates who did not win a seat in government. We want to thank our partners who have for a long time not given up and continued to care and support in many ways for Green Party Taiwan. We want to thank again all the leaders and civil society groups from all sectors who have stood up publicly to express their solidarity with the Green Party. Regardless of whether the walls have fallen, Green Party Taiwan will persevere to stand up and face the 2016 electoral challenge, we will work with progressive social values to open up a real third force to move society forward.
Elections are not a war, politics is not winning or losing, after tomorrow please start participating in Green Party Taiwan and continue to watch us closely.
- See more at: http://www.greenparty.org.tw/news/20141130/216…
「conventional business report」的推薦目錄:
conventional business report 在 媽媽監督核電廠聯盟 Facebook 八卦
今天很歡喜地跟大家分享一些非常有代表性,意義重大的全球各國能源轉型的最新實際成果以及前景、趨勢預測分析圖表。 <3
What’s Behind the World’s Biggest Climate Victory? Capitalism (09/16/2019 Bloomberg)
★ 部分節譯:
Solar and Wind Take Off as Coal Fades Away
當太陽能發電與風力發電急起直追,燃煤發電開始黯然退場中
The chief executive of the world’s largest private coal company sat before a group of U.S. lawmakers who wanted to know whether the fuel had a future. He didn’t hesitate. “Coal,” he said, “is the future.”
全世界最大的私有採煤公司的執行長,在美國國會面對一群國會議員質問有關燃煤發電是否還有將來的提問時,煤業執行長毫不猶豫地回答:“燃煤發電才是未來的主流。”
It was 2010. Coal supplied nearly half of America’s power, the executive testified, and was growing more than 1.5 times faster than oil, natural gas, nuclear and renewables combined. Global demand was on pace to rise 53% within two decades. And renewable energy? Not an option. “Wind and solar comprise just 1% of today’s U.S. energy mix,” Gregory Boyce, then the chief executive of Peabody Energy Corp., told the members of Congress. “It is unrealistic to suggest that renewables could replace conventional baseload fuels.”
那是2010的事情了。這位煤業執行長繼續指出,當時燃煤發電幾乎佔了全美電力供應量的一半佔比,而且燃煤發電廠在電力市場的市佔率成長之快,超過燃油發電、燃氣發電,核能發電以及再生能源發電加總起來的1.5倍。當時的預測為,在未來的二十年間全球對於煤炭的需求量,將比2010年時期成長53%。
那麼再生能源發電呢?這位煤業集團的執行長,Peabody 能源集團的 Gregory Boyce 直接了當的告訴這群國會議員,再生能源不是可行的選項。當時 Gregory Boyce 的理由是:“風力發電與太陽能發電加總起來的發電量,(當時)只佔全美電力供應量的區區1%佔比。“ Gregory Boyce 對國會議員表示 ”他認為再生能源可以取代傳統基載電力的燃料是不切實際的看法。“
Not quite. This April, for the first time ever, renewable energy supplied more power to America’s grid than coal—the clearest sign yet that solar and wind can now go head-to-head with fossil fuels. In two-thirds of the world, they’ve become the cheapest forms of power.
可惜事實並非如此。到了今年的四月份(2019),美國再生能源併網的發電量已經在史上第一次的超越了燃煤發電的發電量了 - 這是截至目前為止顯示太陽能光電和風力發電已經能夠在市場上跟化石能源發電一決勝負的最清楚的一個跡象。在全球其他三分之二的地區,再生能源也已經成為最便宜的發電型態。
Solar and wind will power half the globe by 2050, based on BloombergNEF forecasts. By that time, coal and nuclear will have all but disappeared in the U.S., forced out by cheaper renewables and natural gas.
根據專門追中研究全球能源產業趨勢的 BNEF (彭博新能源財經研究機構)所做的預測,太陽能發電和風力發電在2050年的時候,將可供應全球一半的電力需求量。到時候,因為不敵更加便宜經濟的各種再生能源發電與燃氣發電的強力競爭,使得燃煤發電與核能發電在美國電業市場幾近消失殆盡。
Solar and Wind Take Off as Coal Fades Away
當太陽能發電與風力發電急起直追,燃煤發電開始黯然退場中
The market triumph of renewable energy marks the biggest victory yet in the fight against global warming. Solar and wind are proliferating not because of moral do-gooders but because they’re now the most profitable part of the power business in most of the world. An industry that once relied on heavy subsidies and was propped up by government mandates is now increasingly standing on its own.
再生能源在市場上的勝利標示了全球在對抗全球暖化的努力中一項最大的勝利。太陽能發電與風力發電在全球各地如雨後春筍般的擴增,其最主要因素,並不是因為環保、道德人士的善心義舉所致,而是因為再生能源目前已經成為全世界絕大多數地區的電力產業中最為有利可圖的市場機制所導致的。這個早期一度依賴政府補貼以及政策強制規定支撐的新興產業,目前已經越來越可以憑藉自身的競爭力在市場中展現競爭力。
As a recent United Nations report put it: The renewable energy sector is “looking all grown up.”
正如一份聯合國最新公布的研究報告指出的:“再生能源部門看起來正在全面成長中。”
In the effort to slow climate change, the energy sector matters. Electricity generation has traditionally been the world’s biggest source of greenhouse-gas emissions. In the U.S., for the first time since the 1970s, this is no longer the case. Since 2016, American power plants have given off less carbon dioxide than the nation’s transportation sector, where oil continues to dominate. The turnabout owes a lot to cheap and cleaner-burning natural gas, but wind and solar farms are playing an increasingly important role.
在我們減緩氣候變遷的努力中,能源部門事關重大。電力生產在傳統上是全世界最大的各種溫室效應氣體排放來源。在美國來說,自從1970年代以來,目前是第一次出現電力生產已經不再是全美最大溫室氣體排放來源的狀況。
自從2016年開始,美國的電力部門二氧化碳的排放量,已經比仍然高度仰賴石油為燃料的交通運輸部門來得少了。這樣的轉變,在相當程度上歸因於大量便宜而且燃燒排放更加乾淨的天然瓦斯發電,但風力發電與太陽能發電也扮演著日益重要的角色。
Solar, wind and hydropower resources combined generate more than a quarter of the world’s electricity. In China and India that share will surpass 60% by 2050, BNEF estimates show, and Europe will top 90%.
太陽能、風力以及水力這三項再生能源的發電量加總起來佔了全球電力需求的超過25%佔比。在BNEF的研究報告中顯示,在中國和印度,這三項再生能源發電量的佔比到了2050年將超過60%,而在歐洲將達到90%佔比。
Renewable energy won’t save the world on its own. Power generation accounts for about a quarter of greenhouse-gas emissions being released into the atmosphere in the U.S. The rest comes mainly from transportation, manufacturing, agriculture and heating and cooling homes and businesses.
光靠再生能源無法完成拯救全世界的任務。電力生產佔了美國排放溫室效應氣體到大氣環境中的四分之一的排放量,其餘的排放量主要來自交通運輸,工業製程,農業生產,以及住宅與工商業的冷暖氣空調耗能。
Those sectors will need to match the sweeping technological advances and more efficient manufacturing that have slashed the costs of solar and wind power. Battery prices have fallen 84% in less than a decade. Cheaper parts are what have made solar and wind more economical to build than coal and gas plants across two-thirds of the world. Five years ago, by BNEF’s count, this was virtually nowhere.
上述所提的其餘這些部門勢必也將需要做出類似與光電與風電因為大幅技術進步以及更加有效的製程,導致的成本下降的進展,例如儲能電池在過去不到十年當中,價格就已經下滑了84%。
越來越便宜的組件是促成目前在全世界三分之二地區中,蓋太陽能發電和風力發電,比起蓋燃煤發電與燃氣發電更加經濟可行的一大主因。光是在五年之前,就連BNEF自己的研究預測,也認為這是不可能發生的事情(但是現今卻都全部發生了)。
Low costs sparked a clean-power frenzy that has quadrupled global renewable energy capacity to 1,650 gigawatts within the past nine years—more than every power plant in the U.S. combined. From Western Europe to China, solar and wind are beating out fossil-fuel plants without subsidies. Some projects are ditching long-term contracts altogether, relying instead on exotic hedges.
成本下滑激發了全球再生能源發電的開發熱潮,在過去九年之間,全球再生能源的裝置容量就激增了四倍之多,目前達到1,650GW的規模 - 這個規模比美國境內所有發電廠的裝置容量加總起來還要多。
從西歐到中國,太陽能光電與風力發電都已經可以無需貼補就能在市場上擊敗化石燃料發電廠。有些新的再生能源電廠開發計畫還根本就捨去簽訂長期購電合約的模式,轉而採用複雜的財務避險操作來營運。
In the U.S., natural gas remains king of the power mix, accounting for about 40% of the nation’s electricity. But renewable energy’s share is quickly climbing, reaching 25% earlier this year.
在美國,天然氣發電仍然在電力組合佔比中稱王,佔了大約40%的全國電力佔比,但是再生能源發電正急起直追,佔比大幅提升,今年初的時候已經站上了25%佔比的關卡了。
In a sign of where things are headed, solar installers and wind technicians are the two fastest-growing professions in the U.S. Solar now employs more people than any other power source. Wind supports almost as many jobs as gas.
在這種大勢所趨的情況下,太陽能光電安裝技師以及風力維運技師是全美成長最快速的兩種專業職位。太陽能光電產業目前的僱用人數已經超越其他所有發電型態產業所雇用的總人數,而風力發電的就職人數大約跟燃氣發電所雇用的人數相當。
更多詳細資訊請參見原文。
原始資料來源:
Can Renewable Energy Power the World (09/16/2019 Bloomberg)
https://www.bloomberg.com/graphics/2019-can-renewable-energy-power-the-world/
♡
conventional business report 在 Writing Business Reports - Helpsheet 的相關結果
Produce clear and correctly structured business reports. ... Formal business reports often feature in university assessment tasks in disciplines. ... <看更多>
conventional business report 在 Business Report Structure and Writing | Thought Design 的相關結果
The structure of business reports includes a title page, executive summary, table of contents, an introduction, the body portion, the conclusion ... ... <看更多>
conventional business report 在 How to Structure a Business Report | Proofed's Writing Tips 的相關結果
Don't forget, too, that a business report should be clear, concise, and formal. And if you would like help making sure that your business ... ... <看更多>