【回應被《金融時報》選為全球五十大重要人物】
英國《金融時報》選出全球五十大重要人物,當中包括特朗普、馬克龍、默克爾、普京、奧巴馬、斯諾登、馬拉拉;而我則以「Hong Kong Political Activist」的身份,成為唯一上榜的香港人。
獲選固然自覺高攀不起,但我更深知,若非過去半年的時代革命,手足前仆後繼地付出血汗等沉重代價,不可能有任何一位香港人會在2019年的平安夜,被國際傳媒選為全球領袖。
五年前在雨傘運動登上時代雜誌封面,被英美傳媒選為全球領導,那時我尚是所謂的學生領袖;事隔五年重獲類似名銜,我定會提醒自己,當下既無大台,我亦非領袖,必須「燒光環」—— 將國際社會對我的讚賞,轉化為實質推動國際游說的政治籌碼與能量,正如過去三年推動香港人權民主法案般,為光復香港在國際戰線克盡己任。
//Fifty people who shaped the decade
The game-changing politicians, influential businesspeople, record-breaking sports stars and brave activists who make up the FT’s list.
The second decade of the 21st century began with austerity measures to deal with the downturn caused by the global financial crisis and ended with populist governments and illiberal regimes throughout the world. The FT’s 50 People of the Decade reflects these developments, with game-changing politicians and influential executives from banking and industry. The explosion in and dominance of computers and smartphones in every aspect of our lives is evident in the number of technology figures. And in a decade where individuals showed themselves to be capable of wrenching power from long-established institutions, those who have made advancements in science, broke new sporting records, protested bravely against persecution and called out institutional harassment could not be overlooked.
A panel of FT reporters finalised the list of individuals across politics, economics, business and technology and culture, media, science and sport.//
https://www.ft.com/content/f97f7e82-2321-11ea-92da-f0c92e957a96
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「century media records」的推薦目錄:
- 關於century media records 在 黃之鋒 Joshua Wong Facebook
- 關於century media records 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook
- 關於century media records 在 Tata Young Fanclub - ทาทา ยัง แฟนคลับ Facebook
- 關於century media records 在 Bryan Wee Youtube
- 關於century media records 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於century media records 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
century media records 在 國立故宮博物院 National Palace Museum Facebook 八卦
國立故宮博物院和臺南市政府攜手合作,於甫落成的臺南市立圖書館新總館舉辦「藝起冒險–一場始於十七世紀的數位旅程」,本次展覽呼應圖書館及博物館同樣作為文化傳承與維護的寶庫,以讀萬卷書、行萬里路的探索角度,運用人文跨域科技的方式,呈現文化藝術之美。
讓我們來看看其中一件新媒體藝術展件。
The National Palace Museum (NPM) and Tainan Public Library have joined forces to organize the exhibition NPM ArtVenture at the newly-inaugurated New Main Library.The theme is aimed at highlighting the shared role of libraries and museums as receptacles where culture can be transmitted and upheld. This ten-thousand-mile journey will traverse countless book pages and scrolls, combining humanities and technology to showcase the beauty of art and culture.
Let's take a look at the new media artwork.
冒險地圖
本區為數位旅程的首站,請冒險家仔細觀察清代南懷仁所繪製的〈坤輿全圖〉(西元1674年),透過認識世界,踏出探險的第一步吧!
Adventure Map
The section "Adventure Map" is the starting point for this quest. Adventurers need to carefully observe the Kunyu Quantu (Great Universal Map in 1674) from Ferdinand Verbiest in the Qing Dynasty and start the first step in your adventure!
本區展陳新媒體藝術作品「南懷仁的坤輿世界」擴增實境(AR)、「坤輿藝境-十七世紀的世界探險」虛擬實境(VR),以及〈坤輿全圖〉、《坤輿圖說》高品質數位輸出畫,呈現十七世紀人們對於世界的認識及想像。
This area includes the AR-based new media artwork Ferdinand Verbiest's Kunyu Worldview, The Realm of Kunyu—An Adventure into the World of the 17th Century and the replica of the Kunyu Quantu are used as means to integrate real and virtual objects and take visitors on a survey through the physical geography and illustrations of various creatures from the 17th century.
仔細看一看,〈坤輿全圖〉上有好多世界各地的動物,展場裡還有古今動物對照翻翻牆,和臺南市立圖書館精選的世界地理書籍,運用多元互動方式,讓今昔文化產生交匯與對話。
Please take a close look! The AR-based Ferdinand Verbiest's Kunyu Worldview including ancient Chinese depictions of what we now call "giraffe", "turkey", "rhinoceros", "lion", and "ostrich". World maps from the collection of Tainan Public Library are also shown in this section alongside interactive exhibits for educational purposes, as to contrast ancient and modern conceptions of animals, as well as enhance understanding on historical maps and relevant records.
******************************************************
藝起冒險—一場始於十七世紀的數位旅程
【展期】2021/01/02~07/02
【地址】臺南市立圖書館新總館(台南市永康區康橋大道255號)
【展覽時間】週二至週六:09:00-21:00、週日:09:00-17:30(週一、國定假日休館)
https://theme.npm.edu.tw/exh110/npmTainan/
NPM ArtVenture
Dates: 02 JAN 2021~02 JULY 2021
Time: Tuesdays-Saturdays, 9:00 -21:00、Sundays, 9:00-17:30 (Closed on Mondays and National Holidays)
Location: Tainan Public Library (New Main Library)
Address:No. 255, Kangciao Blvd., Yongkang Dist., Tainan City 710038, Taiwan
https://www.npm.gov.tw/en/Article.aspx?sNo=04011591
century media records 在 Tata Young Fanclub - ทาทา ยัง แฟนคลับ Facebook 八卦
#TataYoung #ladeezpop
จำได้หรือไม่ ทาทา ยัง คือคนไทยคนแรกที่ได้ขึ้นปก Time Magazine ฉบับเดือนเมษายน ปี 2001 เนื้อหาเกี่ยวกับประเด็น Eurasian Invasion รวมลูกครึ่งเอเชียที่มาแรง ร่วมกับนักแสดงชาว Hong Kong Maggie Q สมัยสาวๆ และ Indian VJ Asha Gill
เนื้อหาประกอบ บางส่วน :
Tata Young certainly knows how to let loose. Back in 1995, when she broke into Thailand's entertainment industry at the age of 15, the pert half-Thai, half-American singer was on the forefront of the Eurasian trend. Today, the majority of top Thai entertainers are luk kreung. Now 20, Young is the first Thai to sign a contract with a major U.S. label, Warner Brothers Records (owned by AOL Time Warner, parent company of Time), which she hopes will elevate her into the Britney Spears/Christina Aguilera pantheon. Back at home, Young has to contend with a gaggle of luk kreung clones who mimic her brand of bubble-gum pop. The hottest act now is a septet called, less-than-imaginatively, Seven, and three out of seven are of mixed race.
The luk kreung crowd tend to hang tight, dining, drinking and dating together. "We understand each other," says Nicole Terio, one of the group. "It comes from knowing what it means to grow up between two cultures." But the luk kreung's close-knit community and Western-stoked confidence sometimes elicits grumbles from other Thais, who also resent their stranglehold on the entertainment industry. The ultimate blow came a few years back when Thailand sent a blue-eyed woman to the Miss World competition. Sirinya Winsiri, also known as Cynthia Carmen Burbridge, beat out another half-Thai, half-American for the coveted Miss Thailand spot. "Luk kreung have made it very difficult for normal Thais to compete," gripes a Bangkok music mogul. "We should put more emphasis on developing real Thai talent." The Eurasians consider this unfair. "I was born in Bangkok," says Young. "I speak fluent Thai and I sing in Thai. When I meet Westerners, they say I'm more Thai than American." Channel V's Asha Gill senses the frustration: "A lot of Asians despise us because we get all the jobs, but if I've bothered to learn several languages and understand several cultures, why shouldn't I be employed for those skills?"
The jealous sniping angers many who suffered years of discrimination because of their mixed blood. Eurasian heritage once spoke not of a proud melding of two cultures but of a shameful confluence of colonizer and colonized, of marauding Western man and subjugated Eastern woman. Such was the case particularly in countries like the Philippines, Thailand and Vietnam, where American G.I.s left thousands of unwelcome offspring. In Vietnam, these children were dubbed bui doi, or the dust of life. "Being a bui doi means you are the child of a Vietnamese bar girl and an American soldier," says Henry Phan, an Amerasian tour guide in Ho Chi Minh City. "Here, in Vietnam, it is not a glamorous thing to be mixed." As a child in Bangkok during the early 1990s, Nicole Terio fended off rumors that her mother was a prostitute, even though her parents had met at a university in California. "I constantly have to defend them," she says, "and explain exactly where I come from."
Ever since Europe sailed to Asia in the 16th century, Eurasians have populated entrepots like Malacca, Macau and Goa. The white men who came in search of souls and spices left a generation of mixed-race offspring that, at the high point of empire building, was more than one-million strong. Today, in Malaysia's Strait of Malacca, 1,000 Eurasian fishermen, descendants of intrepid Portuguese traders, still speak an archaic dialect of Portuguese, practice the Catholic faith and carry surnames like De Silva and Da Costa. In Macau, 10,000 mixed-race Macanese serve as the backbone of the former colony's civil service and are known for their spicy fusion cuisine.
Despite their long traditions, though, Eurasians did not make the transition into the modern age easily. As colonies became nations, mixed-race children were inconvenient reminders of a Western-dominated past. So too were the next generation of Eurasians, the offspring of American soldiers in Southeast Asia. In Thailand, luk kreung were not allowed to become citizens until the early 1990s. In Hong Kong, many Eurasians have two names and shift their personalities to fit the color of the crowd in which they're mixing. Singer and actress Karen Mok, for example, grew up Karen Morris but used her Chinese name when she broke into the Canto-pop scene. "My Eurasian ancestors carried a lot of shame because they weren't one or the other," says Chinese-English performance artist Veronica Needa, whose play Face explores interracial issues. "Much of my legacy is that shame." Still, there's no question that Eurasians enjoy a higher profile today. "Every time I turn on the TV or look at an advertisement, there's a Eurasian," says Needa. "It's a validating experience to see people like me being celebrated."
But behind the billboards and the leading movie roles lurks a disturbing subtext. For Eurasians, acceptance is certainly welcome and long overdue. But what does it mean if Asia's role models actually look more Western than Eastern? How can the Orient emerge confident if what it glorifies is, in part, the Occident? "If you only looked at the media you would think we all looked indo except for the drivers, maids and comedians," says Dede Oetomo, an Indonesian sociologist at Airlangga University in Surabaya. "The media has created a new beauty standard."
Conforming to this new paradigm takes a lot of work. Lek, a pure Thai bar girl, charms the men at the Rainbow Bar in the sleaze quarters of Bangkok. Since arriving in the big city, she has methodically eradicated all connections to her rural Asian past. The first to go was her flat, northeastern nose. For $240, a doctor raised the bridge to give her a Western profile. Then, Lek laid out $1,200 for plumper, silicone-filled breasts. Now, the 22-year-old is saving to have her eyes made rounder. By the time she has finished her plastic surgery, Lek will have lost all traces of the classical Thai beauty that propelled her from a poor village to the brothels of Bangkok. But she is confident her new appearance will attract more customers. "I look more like a luk kreung, and that's more beautiful," she says.
A few blocks away from Rainbow Bar, a local pharmacy peddles eight brands of whitening cream, including Luk Kreung Snow White Skin. In Tokyo, where the Eurasian trend first kicked off more than three decades ago, loosening medical regulations have meant a proliferation of quick-fix surgery, like caucasian-style double eyelids and more pronounced noses. On Channel V and mtv, a whole host of veejays look ethnically mixed only because they've gone under the knife. "There's a real pressure here to look mixed," says one Asian veejay in Singapore. "Even though we're Asians broadcasting in Asia, we somehow still think that Western is better." That sentiment worries Asians and Eurasians. "More than anything, I'm proud to be Thai," says Willy McIntosh, a 30-year-old Thai-Scottish TV personality, who spent six months as a monk contemplating his role in society. "When I hear that people are dyeing their hair or putting in contacts to look like me, it scares me. The Thai tradition that I'm most proud of is disappearing."
In many Asian countries—Japan, Malaysia, Thailand—the Eurasian craze coincides with a resurgent nationalism. Those two seemingly contradictory trends are getting along just fine. "Face it, the West is never going to stop influencing Asia," says performance artist Needa. "But at the same time, the East will never cease to influence the West, either." In the 2000 U.S. census, nearly 7 million people identified themselves as multiracial, and 15% of births in California are of mixed heritage. Crouching Tiger, Hidden Dragon, the Oscar-winning kung fu flick, was more popular in Middle America than it was in the Middle Kingdom. In Hollywood, where Eurasian actors once were relegated to buck-toothed Oriental roles, the likes of Keanu Reeves, Dean Cain and Phoebe Cates play leading men and women, not just the token Asian. East and West have met, and the simple boxes we use for human compartmentalization are overflowing, mixing, blending. Not all of us can win four consecutive major golf titles, but we are, indeed, more like Tiger Woods with every passing generation.
cr. TIME / HANNAH BEECH
#SentiSaturday