和你相遇是命運,和你相知是選擇,但和你相愛,卻讓我無法控制。
Meeting you was fate, becoming your friend was a choice, but falling in love with you was beyond my control.
魔髮奇緣 (Tangled), 2010
中文電影介紹:http://bit.ly/QMMbEu
今天晚上18:50,東森洋片台要播出噢!
同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過119萬的網紅Laowu老吳,也在其Youtube影片中提到,Titanfall 2 delivers a crafted experience that explores the unique bond between man and machine. Titanfall 2 lets fans step out onto The Frontier as a...
「becoming 中文」的推薦目錄:
- 關於becoming 中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook
- 關於becoming 中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook
- 關於becoming 中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook
- 關於becoming 中文 在 Laowu老吳 Youtube
- 關於becoming 中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於becoming 中文 在 CH Music Channel Youtube
- 關於becoming 中文 在 《VR》女海盜: 成名之路Madame Pirate : Becoming A Legend 的評價
- 關於becoming 中文 在 YouTube Partner Program overview & eligibility - Google ... 的評價
becoming 中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook 八卦
有時候放手需要的勇氣,遠比堅持要來得多。
Sometimes letting go takes a lot more courage than holding on.
珍愛來臨 (Becoming Jane), 2007
中文電影介紹:http://bit.ly/1RJHVQo
珍.奧斯汀 (Jane Austen)是史上知名的女性作家,寫過不少家喻戶曉的文學鉅作。在那個女權意識幾乎不存在的年代,想要自食其力的女性不只少見,還會被身旁的人視為異類。但Jane除了從不放棄追求自己的夢想之外,也希望能夠對自己的人生有全部的主導權 - 包括她的愛情。Jane和男主角Tom的故事,成為了她後續多本著作的藍本,也讓他們兩人的故事得以超越現實,永遠在文字中留存。
這部我們很愛的電影和這句話都收錄在我們第二本書《那些電影教我的事 II》裡,而本週六(10/1)下午13:00我們將在金石堂左營店舉辦簽書會,不需要報名,希望可以見到大家喔!
博客來:http://goo.gl/QO6qN1
金石堂:http://goo.gl/bkuLG3
誠品:http://goo.gl/hzbm2C
讀書花園:http://goo.gl/TlJTG1
讀冊:http://goo.gl/umrX7H
becoming 中文 在 那些電影教我的事 - Lessons from Movies Facebook 八卦
有時候放手需要的勇氣,遠比堅持要來得多。
Sometimes letting go takes a lot more courage than holding on.
珍愛來臨 (Becoming Jane), 2007
中文電影介紹:http://bit.ly/1RJHVQo
收到一位讀者來信,內文節錄如下:
“親愛的水夫妻好,我是你們長期的小粉絲,最近因為感情上出了一些蠻嚴重的問題,而你們是我第一個想到能幫我的人。是這樣的,我和我的男友交往了三年多,一直都感情很好,我們都以為對方就是那個要走一輩子的人了。沒想到最近他告訴我他的家人正在計畫要移民,雖然他很不想,但因為還沒辦法自己獨立,家人也不可能讓他一個人留下來。為了這件事我們都難過了很久,他也多次向我表達,為了我他願意賭上一切,就算是跟家人決裂也沒關係。
我想了很久,雖然很愛他,但是我不可能讓他為了我跟家人鬧翻,他現在就算留下來,沒有家人的幫忙他也不可能繼續生活跟求學。所以我主動向他提出了分手...雖然我的心很痛,可是我告訴他沒關係,我一點都不怪他。但是我其實很不OK啊...真的這麼愛他,我真的捨不得啊...
可是我知道我不能夠心軟,因為我要的是他能幸福啊...能不能請你們推薦一部電影給我,是情節跟我很像的,讓我知道我不是唯一一個這麼可憐的人呢?“
我們推薦的電影,是知名女性作家Jane Austen的愛情故事《珍愛來臨》(Becoming Jane)。
在那個女權意識幾乎不存在的年代,想要自食其力的女性不只少見,還會被身旁的人視為異類。但Jane除了從不放棄追求自己的夢想之外,也希望能夠對自己的人生有全部的主導權 - 包括她的愛情。
雖然追求Jane的人不在少數,但只希望為了愛結婚的Jane選擇了來自倫敦的律師Tom。生性不羈的Tom非常地了解Jane,兩人不管是外表或是心靈都是完美的結合。可惜Jane的出身平凡,讓Tom身為法官的舅舅完全不能接受,甚至威脅如果Tom堅持要和Jane在一起,就要斷絕給他們家的資助。
得知此事的Jane無論如何不能讓Tom為了自己而犧牲了他的家人,於是狠下心來斷絕了兩人的關係。但是Jane和男主角Tom的故事,成為了她後續多本著作的藍本,也讓他們兩人的故事得以超越現實,永遠在文字中留存。
首先我們想要告訴妳,你們的未來絕對沒有像Jane和Tom一樣那麼絕望。雖然現在要分開你會很心痛、很捨不得,但其實你們還是可以保持聯絡,甚至是維持遠距離戀愛。等到日後條件許可了,絕對有機會可以再在一起的。
另外我們想要為你能夠放手的勇氣給你鼓勵。要知道越是珍惜的東西,要放手時所需要的勇氣越大。所以如果你有這樣的決心,那不妨和他好好商量,看是不是能夠找到一個維持感情的方法,再把你的決心和勇氣放在讓那個夢想上,努力讓它成真。
我們兩人當年就曾經歷過一段橫跨三國、長達兩年半的遠距離戀愛。過程雖然辛苦,但絕對是可以找到方法的。未來的路還很長,只要你們對彼此都有信心,就一定可以克服任何困難的喔!
祝福你!
<心得>
becoming 中文 在 Laowu老吳 Youtube 的評價
Titanfall 2 delivers a crafted experience that explores the unique bond between man and machine. Titanfall 2 lets fans step out onto The Frontier as a Militia rifleman with aspirations of becoming an elite Pilot. Stranded behind enemy lines and facing overwhelming odds, players must team up with a veteran Titan to uphold a mission they were never meant to carry out.
《泰坦降臨 2》是《Titanfall》系列續作,遊戲將首度導入的單人模式,讓玩家深入探索人與機器的獨特關係。玩家在離線遊玩的單人遊玩戰役中,將深入邊疆扮演民兵步槍手,並朝菁英駕駛員的目標邁進。而在在多人模式中,遊戲將提供更深入的射擊體驗、鐵馭能力,並加入新的泰坦。。。
LIKE & SHARE 如果你還想繼續看下去
Part 2 : https://youtu.be/iMUXN0kpV58
更多試玩遊戲: https://goo.gl/nuZE5a
關注我的Youtube : http://goo.gl/3TVkJT
關注老吳FB: http://goo.gl/c0a2DW
直播副頻道 : https://goo.gl/oiM4vk
becoming 中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《daydream》
蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow
作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS)
作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS)
編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS)
吉他&和聲 / Guitar & Chorus:ハナレグミ
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Toria
背景 / Background - この蒼くて広い世界に - てる :
https://www.pixiv.net/artworks/58935050
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4885129
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/chouchou-musubi/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
片っぽで丸を作って しっかり持ってて
もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って
間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって
はじめはなんとも 情けない形だとしても
同じだけ力を込めて
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
腕はここに 想い出は遠くに
置いておいてほしい ほしいの
片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど
だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って
ほどけやしないように と願って力込めては
広げすぎた羽根に 戸惑う
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
夢はここに 想い出は遠くに
気付けばそこにあるくらいがいい
黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
將一端圍成一個圓,緊緊握住
再將另一端繞過那圓,轉一圈
穿進間隙中的洞口,等著它繞過來
在穿出來的洞口接住,念出「一、二」之後拉緊
即使剛開始,只能做出慘不忍睹的形狀
只知道兩手要用一樣的力氣
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你能為我握起繩結,而回憶則放在那方——
過去的回憶留在遙遠的那方就好
儘管只拉起一端,繩結便會輕易解開
儘管破壞總是遠比創造來得容易
但是在解開繩結的時候,是啊,也是同樣的道理
我明白的,但如果可以的話,希望能一同念出「一、二」之後拉開
若為使繩結不會鬆開,而用盡全力的話
只會對展開太大的翅膀感到不知所措
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你仍能抱持夢想,而回憶則留在那方——
一回過頭便能憶起的距離就好
別坑不作聲地拉緊、也不要綁出不好看的蝴蝶結
以為綁緊了卻不經意鬆開;以為鬆脫了卻不經意拉緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
英文歌詞 / English Lyrics :
Take one end, and make a circle—now hold it tight
Take the other end and wrap it around behind the circle
Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight
At the beginning, it came out so pathetically
But even still, I put the same strength into it
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
I want you, I want you
To put your arm here, and your memories far away
Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
It’s so, so very easy to break what someone’s made
Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings
Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
And became transfixed by the loops that I had pulled too far out
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
So that your dreams are here, and your memories far away
If you realize it, I’m fine with you just being there
Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight
From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
The two of us chose the same thread independently and reeled each other in
We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it
becoming 中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《SPARK-AGAIN》
悲しみの向こう側 / Kanashimi no Mukougawa / 在悲傷的另一端等著你 / On the other side of Sorrow
作詞 / Lyricist:aimerrhythm・矢田亨
作曲 / Composer:矢田亨
編曲 / Arranger:玉井健二、百田留衣
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH(CH Music Channel)
背景 / Background - 光の奥に - 前田ミック:
https://www.pixiv.net/artworks/78163471
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4910535
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
曇った窓の向こう側 今はきっと晴れてるけど
僕の心の中からは 消えやしない 笑顔
鮮やかな思い出はいつも あたたかくて
照れくさい言葉も 目を見て言えた
ただ会いたくて 声も出せずに
振り向いてみても 遠く届かない
過ぎ去ってく 夕日のように
二人歩く あの帰り道も
思ったより味気ないもんだね
この歌はきっと 空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
雨上がりの街並みは 無邪気なほどきらめくけど
照らし出されたその先に こぼれ落ちた 涙
まだ誰も知らない約束 あたたかくて
間違いだとしても 捨てずにいるよ
カタチすらない 夢は消えない
叶わなくていい 願いもあるよって
繰り返し 言い聞かせて
ついた嘘も 塗りつぶせたから
心配などいらないと笑って
この声はきっと 夜空に舞い散る
あなたまで届くかな?
ねえ 今もまだそこにいると 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
あやふやな言葉達が いまもまだ凍えている
曖昧なあなたの笑顔が 刻むこの時を焦がす
振り向いてみても 遠く届かない
過ぎ去ってく 足早に
二人歩く あの帰り道も
思ったより味気ないもんだね
この歌はきっと 空へ舞い上がる
あなたにも届くかな?
ほら まだここで色あせずに 信じてるんだ
悲しみの向こう側へ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
雖然現在一定已經放晴了,卻向著結露的窗外那端望去
在我的心中,仍存著永不逝去的笑顏
腦海中鮮明憶見的無數過往,總是溫暖我心
也曾能注視著你,說出臉紅害臊的話語
現在僅是渴望能與你相遇,卻早已無法吐露任何心聲
即便再如何回首往昔,也無法望見抵至遠方的種種
漸漸遠行而去,猶如沉入地平線的夕日般
二人曾一同走過的、那段返家的路途
如今卻比回憶中還要更加平淡無味
只願這首歌能夠,高聲響徹這片遼闊雲霄
一定能傳達至遠方的你對吧?
看呀,我仍在這裡,毫無褪色地堅信著——
在這種種悲傷的另一端,等著
雨後天晴的城鎮,正天真稚氣地閃爍著光輝
陽光映照出的倒影,卻是泛出落下的點點淚滴
即便是仍未實現的承諾,也令我倍感和煦暖意
哪怕早已犯下太多過錯,也不會捨棄我而伴在身邊
即使不具形體,其所孕育出的夢想也不會就此消逝
「世上也有著不必去實現的願望。」
你在我耳邊輕聲反覆地說著
「之前騙你的承諾,就將它們全數塗抹捨棄吧,沒關係的。」
你如此笑著,對我說不用擔心
只願我的聲音能夠,在這片夜空中飛舞散落
聲音一定能夠飄落至你的身邊吧?
聽我說,我仍堅信著,你就在那等著我——
在這種種悲傷的另一端,等著
不直率的話語,現在仍難以說出口
你曾銘記我心的笑顏,此時卻逐漸朦朧不清,使得我焦灼難安
即便再如何回首往昔,也無法望見抵至遠方的種種
僅是一瞬間,你便自我眼前消失、遠行而去
二人曾共同留下影跡的、那段返家的路途
如今卻比回憶中還要更加平淡孤寂
只願這首歌能夠,高聲響徹這片遼闊雲霄
而身處遠方的你,也一定能聽見對吧?
看呀,我仍在這裡,毫無褪色地堅信著——
在這種種悲傷的另一端,等著你
英文歌詞 / English Lyrics :
The sky must be cleared after rain, yet I still look towards the other side of the dew-dropped window.
There's a smile that would never fade away deep in my heart.
The vivid memories I can recall make me warm.
I can watch you and say something that makes you shy.
I just want to meet you, yet I can't make any voice.
However I turn and look back, I just can't reach the faraway past.
Fading away, as if the setting sun.
The road back home we two once walked together,
feels more lonesome and monotonous than usual.
This song will definitely soar through this sky.
It can be conveyed to you, right?
See, I'm still here believing you without fading any color.
On the other side of sorrow, I'll wait for you.
The town after rain is naively sparkling brilliance.
The reflection of those lights is overflowing tears.
The promise nobody knows makes me warm.
Even if it's wrong, I won't throw it away.
Even it has no shape, this dream won't just fade away.
"There're dreams that don't need to be fulfilled."
You keep telling me this repeatedly.
"Just paint those lies we make up black and discard them."
You keep telling me there's nothing to worry about, smilingly.
This voice will definitely flutter down through the night sky,
It will flutter down and reach you, right?
Hey, I'm still believing that you're at that place,
on the other side of sorrow, waiting for me.
Ambiguous words are still making me frozen.
Your smile once engraved in my heart is becoming vague, making me anxious.
However I turn and look back, I just can't reach the faraway past.
Fading away at a quickened pace.
The road back home we two once walked together,
feels more lonesome and monotonous than usual.
This song will definitely soar through this sky.
It can be conveyed to you, right?
See, I'm still here believing you without fading any color.
On the other side of sorrow, I'll wait for you.
becoming 中文 在 YouTube Partner Program overview & eligibility - Google ... 的八卦
... Studio Classic and still want to become a member of the YouTube Partner Program: ... हिन्दी, বাংলা, ไทย, 中文(简体), 中文(繁體) ... ... <看更多>
becoming 中文 在 《VR》女海盜: 成名之路Madame Pirate : Becoming A Legend 的八卦
《VR》女海盜: 成名之路Madame Pirate : Becoming A Legend| 中文 版正式預告. 217 views217 views. Jan 6, 2022. ... <看更多>