ภาษาญี่ปุ่นวันละคำ タイ語一日一語
よしよし โอ๋ๆ
เป็นคำปลอบใจ
ใช้กับเด็กๆก็ได้ หรือใช้กับเพื่อนสนิท แฟน ไรงี้
ลูบหัวด้วยนะ แล้วก็พูดว่า yoshi yoshi <3
โอ๋ๆนะตะเอง
BeamSensei
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過62萬的網紅Bryan Wee,也在其Youtube影片中提到,...
「beamsensei แฟน」的推薦目錄:
- 關於beamsensei แฟน 在 BeamSensei Facebook
- 關於beamsensei แฟน 在 BeamSensei Facebook
- 關於beamsensei แฟน 在 BeamSensei Facebook
- 關於beamsensei แฟน 在 Bryan Wee Youtube
- 關於beamsensei แฟน 在 Travel Thirsty Youtube
- 關於beamsensei แฟน 在 スキマスイッチ - 「全力少年」Music Video : SUKIMASWITCH / ZENRYOKU SHOUNEN Music Video Youtube
- 關於beamsensei แฟน 在 บันทึกภาษาไทยของผม的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE ... 的評價
beamsensei แฟน 在 BeamSensei Facebook 八卦
ปีใหม่ผ่านไปแล้ว เทศกาลต่อไปกำลังมา
อยากถามทุกคนว่า !!!
ไม่ได้มีแฟนมานานเท่าไหร่แล้ว ?
どれくらい 彼氏/彼女 いないの?
ภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวัน
日常タイ語
ตอนแรกว่าจะทำคำว่า "เคยมีแฟนไหม"
อิซากะบอกว่า
ถามว่า "เคยมีแฟนไหม" ใจร้ายนะ เสียมารยาท
......... บีมนี่ทำหน้าแบบ บุ่ยๆๆๆ ...
อซก.บอกว่า ถามอ้อมๆดีกว่า แบบว่า ไม่ได้มีแฟนมานานเท่าไหร่แล้ว ไรงี้อะพี่
TT นายคนนี้มารยาทดี๊ดี ตั้งแต่ตอนใช้ทิชชู่หยิบไก่แล้ว 555
ก็เลยตกลงได้เป็นคำนี้มาค่ะ
เวลาถามน่าจะรักษาความสัมพันธ์กับคนถูกถามได้ยั่งยืนกว่าถามว่า "เคยมีแฟนไหม" 5555 ถ้าไม่ได้สนิทกันนะ
ประโยคนี้ใช้แอบหลอกถามคนที่เราอยากจีบดูได้นะ แต่ต้องดูบรรยากาศนิดนึง ^^
彼女 kanojo คือ แฟนที่เป็นผู้หญิง เป็นคำที่ใช้เรียกแฟน สำหรับผู้ชายค่ะ
彼氏 kareshi คือ แฟนที่เป็นผู้ชาย เป็นคำที่ใช้เรียกแฟน สำหรับผู้หญิงค่ะ
เช่น ถ้าบีมถามอิซากะ(ผู้ชาย) บีมต้องถามว่า
どれくらい彼女いないの?
dorekurai kanojo inaino?
ไม่ได้มีแฟนมานานเท่าไหร่แล้ว
นอกจากว่า อิซากะชอบผู้ชาย ก็จะกลายเป็นถามว่า
どれくらい彼氏いないの?
dorekurai kareshi inaino?
--------------------------
好きな人が彼女/彼氏いるかの間接的に聞く文ですね。
直接なら
เคยมีแฟนไหม?
koey mii faen mai ?
彼氏/彼女いたことある?
というもの使えますが、
すごく親しい人ですね。
友達、仲間とか
怒らない相手に使ってください^^
--------------------
Vocabulary
どれくらい dorekurai
ประมาณเท่าไหร่ pra maan thao rai
彼氏・彼女 kareshi kanojo
แฟน faen
BeamSensei
beamsensei แฟน 在 BeamSensei Facebook 八卦
ภาษาญี่ปุ่นวันละประโยค 今日のタイ語
นี่คือ.......สภาพบีมตอนนี้
TTTTT
ทำงานมา เที่ยงคืนแล้ว เพิ่งกลับบ้าน ง่วงมากมาย
お前 omae แก / เจ้า / เอ็ง / มึง เป็นสรรพนามที่ผู้ชายใช้เรียกฝ่ายตรงข้าม คู่สนทนาที่สนิท ห้ามใช้กับเจ้านาย ครู เด็ดขาด
ใช้กับคู่สนทนาที่เป็นผู้ชายด้วยกันส่วนใหญ่ กับผู้หญิงก็ใช้ได้ แต่ต้องเป็นคนที่สนิทมากๆ แฟน หรือไม่ก็แบบสนิทมากคุยเล่นได้สนิทใจ
もう mou แล้ว
死んでいる shindeiru เป็นรูปแสดงสภาพของ shinu ตาย
ก็คือ หมายถึงตอนนี้ตายอยู่ แสดงสภาพว่า ตายแล้ว และยังคงตายอยู่อย่างนั้นต่อเนื่อง 555555 แต่ตายแล้วหมายถึงไม่ฟื้นแล้วนะ ก็คงสภาพตายต่อไปเรื่อยๆ
BeamSensei
(声調記号入ってないバージョン)