[Back to the future] Alfa與Bertone的試驗性概念系列:Alfa Romeo BAT-BAT 7、BAT 9
#阿B博:
在上回介紹過Alfa Romeo與知名手工車廠Bertone所合作致力於「打造最低風阻汽車」的BAT系列中的BAT5後,這回來說說他們在1954年所發表的BAT 7,與1955年的BAT 9
在這個系列作當中,BAT7有著舉足輕重的地位存在,除了那相比BAT5更加戲劇張力的“尾鰭”與更加圓潤的造型外,BAT7更寫下了系列作品中最低的風阻係數,僅有0.19Cd。
而來到BAT 9時,你會發現BAT 9並不如前兩代來的如此具有未來感,因為在BAT 9身上,他們更希望去探討的是,如何將前兩代的經驗與現代量產車做結合,因此BAT 9有著較為合理性的車身設計,包含你可以看到Alfa招牌的盾形水箱罩,與真正有功能性的頭燈設計,車尾鰭片的面積也被縮小許多。
只可惜BAT 9最後仍未投入量產階段,也許考量到外型並非一般大眾所能接受,又或是過於高昂的造價,不過在1957年的都靈車展上,Alfa所推出的Giulietta Sprint Special仍然可以看到不少BAT系列的身影。
文章連結:https://wp.me/p7cI2m-3sV
#BAT系列完結
#BAT7真的有著令人印象深刻的外型
#BAT9則是相當耐看
#BAT是BATMAN吧
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1,500的網紅B雷,也在其Youtube影片中提到,Hello大家好!我是B雷 今天來分享 海洋堂 轉輪科技 驚奇山口 021 DC JOKER小丑 如果喜歡我的影片的話請幫我點個讚、訂閱(關注)我的頻道,並且多多分享給其他玩具人 了解這些關節的特性&意義,一起來愉快的研究海洋堂吧! 感謝各位,我們下次見! FaceBook: https://w...
「bat是batman吧」的推薦目錄:
- 關於bat是batman吧 在 狂人日誌:MadVnz Facebook
- 關於bat是batman吧 在 Fei 緋櫻雪 Facebook
- 關於bat是batman吧 在 Esquire HK Facebook
- 關於bat是batman吧 在 B雷 Youtube
- 關於bat是batman吧 在 [好雷] 蝙蝠俠對超人:正義曙光終極版- 看板movie 的評價
- 關於bat是batman吧 在 【造纸匠】加一点点细节,就能用纸做出蝙蝠侠探照灯Add a ... 的評價
- 關於bat是batman吧 在 [開箱]桂正和X竹谷隆之BATMAN & BAT-POD (已嘗試補圖) 的評價
- 關於bat是batman吧 在 0yongyong0 on Twitter | Bat family, Batman funny, ... 的評價
bat是batman吧 在 Fei 緋櫻雪 Facebook 八卦
「聽說今天是世界微笑日。」
:但妳那個應該不是微笑,是奸笑吧?
(BAT表示驚恐)
Wonder Woman CN: Fei
BATMAN CN: 速水
攝影感謝: DD
bat是batman吧 在 Esquire HK Facebook 八卦
【化身Bat Baby!BB版蝙蝠車】
有一班來自荷里活的道具製作師,製作了這部非常細膩的蝙蝠車,由車頭玻璃以至噴射裝置一應俱全,很想要吧?
可惜,全球只此一件,還要給你也坐不下,因為這是部蝙蝠BB車!
===============
Follow us on Instagram!
Username: @esquirehk
http://instagram.com/esquirehk
Batman Batman Batman v Superman: Dawn of Justice Batman: The Dark Knight
bat是batman吧 在 B雷 Youtube 的評價
Hello大家好!我是B雷
今天來分享 海洋堂 轉輪科技 驚奇山口 021 DC JOKER小丑
如果喜歡我的影片的話請幫我點個讚、訂閱(關注)我的頻道,並且多多分享給其他玩具人
了解這些關節的特性&意義,一起來愉快的研究海洋堂吧!
感謝各位,我們下次見!
FaceBook: https://www.facebook.com/BLeitoys
Instagram: https://www.instagram.com/a79727p
Bilibili嗶哩嗶哩: http://space.bilibili.com/394424605
《玩具知識+》教大家如何補救模型玩具的關節鬆緊度2!
https://youtu.be/Lf7hmkNZ6J0
《玩具知識+》教大家如何補救模型玩具的關節鬆緊度!
https://youtu.be/gZgf6wbhuzg
【番外篇】
淺談玩具心路歷程&什麼原因讓我入坑海洋堂?!
https://youtu.be/gIXrQjOHyhs
《關節配置&POSE》播放清單
https://www.youtube.com/playlist?list=PLUef_0gDP0BGoq5MAHiXcKavUTCbDhmlU
《玩具開箱》播放清單
https://www.youtube.com/playlist?list=PLUef_0gDP0BHNs9cFbRCzAI4sLE3ccY8V
bat是batman吧 在 【造纸匠】加一点点细节,就能用纸做出蝙蝠侠探照灯Add a ... 的八卦
【造纸匠】加一点点细节,就能用纸做出蝙蝠侠探照灯Add a little detail and you can make Batman Bat Signal out of paper ... 这是你没见过的乐山迪迦! ... <看更多>
bat是batman吧 在 [開箱]桂正和X竹谷隆之BATMAN & BAT-POD (已嘗試補圖) 的八卦
看這滿分一百的姿勢,褲襠下的喇叭應該變型到不行了吧!! 如各位男大大不了解,請想像一下,自已騎這台重機時最感到壓迫的是哪兒!! simon. ... <看更多>
bat是batman吧 在 [好雷] 蝙蝠俠對超人:正義曙光終極版- 看板movie 的八卦
這是一篇標好雷但裡面大半都是吐槽的心得文
不過吐槽完還能推表示電影也有很多出眾之處?
《蝙蝠俠對超人:正義曙光》(Batman v Superman: Dawn of Justice)終極版
之前就在等HBO GO上架這部,訂閱剩最後一天正好來看
自己先前看過了《超人:鋼鐵英雄》和《正義聯盟》導剪,院線版BvS只有在電視
上零散看過一些片段,所以無從比較起兩者差異,只能靠wiki看哪些是新片段
整部電影看下來,個人覺得還滿順暢也滿喜歡的,雖然是推薦,但場景的震撼、
角色的表現、主題的探討(母親、人性等)這些都已經有很多人分析過,就不再
贅述
而BvS受詬病的點,部分自己能接受,部分感覺還算能解釋(或者導演有盡力了),
部分真的就是槽點XD
無解的槽點幾乎都在Lex身上:
1.他為什麼知道超人、蝙蝠俠和其他幾個超級英雄的真實身分,還精心設計讓蝙
超大戰
2.機房這麼好混進去偷資料,如果是刻意的為什麼秘書還要來擋
3.好心幫每個超英做logo,不同人的檔名還用了他們代號的縮寫(ww、cy、fl、
aq),他怎麼知道他們的代號的?
就,不要深思吧……
比較薛丁格的部分:
超人的聽力
媽媽被綁架,其中悶哼了幾聲(X)
女朋友被綁架,其中也悶哼了幾聲(X)
女朋友尖叫著從樓上被丟下去(O)
女朋友困在水底多次敲石板(O)
……靠分貝大小和持續性嗎?
超人宣稱是去找蝙蝠俠求助(但好像沒有覺得找蝙蝠俠幫助是必要的),卻和他
打起來
蝙蝠俠本來就存心想殺超人可以理解,而超人為什麼也那麼爆氣(而且在知道他
是Bruce的情況下),想到的理由(鋪墊)是Clark之前採訪過被蝙蝠俠烙印的罪犯
的家屬,家屬說阻止蝙蝠俠只能靠鐵拳,所以可能是超人受到這個影響,覺得
乾脆把蝙蝠俠打服了就能談了?
瑪莎梗
其實電影中鋪陳很多,Thomas Wayne死前喊Martha、Bruce去掃墓時鏡頭照到
雙親墓碑時都以Martha為主、Lex強迫超人去打蝙蝠俠時口口聲聲說Martha
不過實際上超人說救Martha、蝙蝠俠質問他為什麼說這個名字時……
覺得還是很尷尬
而且超人後來和蝙蝠俠說話時又變成my mother,感覺Martha只是為喊而喊,能體
會到這個環節設計的概念但真的出戲
能接受的部分主要是關於蝙蝠俠,他被批評的主要有兩點:
1.殺人不手軟
2.一直被牽著鼻子走
由於這個蝙蝠俠的設定是已經人到中年而且第一個羅賓就死了,身邊沒有阿福以
外的盟友(警察不算),個性極端一點可以理解
個人感覺他不是存心去殺人,只是變得沒有那麼在意,只要達成目標,波及到一
些壞人無所謂
而刻意去殺超人,是因為他否定了超人是人類,所以不算殺人
被Lex牽著鼻子走,則是當一個人全副心神都集中在一件事上(對付超人)時,自然
容易忽略一些細節,所以我是覺得還好
覺得問題比較大的,反而不是電影本身,而是翻譯
在看電影時,有時候會覺得有點卡,以下舉例似乎怪怪的翻譯:
A.其實也不是翻錯,但總覺得可以更好or有些細節沒有展現出來
1.二十一定要寫成廿
2.We’ve seen what promises are worth.
譯:我們目睹承諾成灰
直翻是「我們已經見識到承諾的價值」,翻譯直接把潛在意涵翻出來(所謂的承諾
其實一文不值)
3.The bat is dead. Bury it.
譯:蝙蝠已死 放手吧
Bury it直翻是「埋葬他」, 也更和前述的The bat is dead吻合,不知道為什麼要
改成放手
4.Black and blue.
譯:瘀青滿身
Lex在要求超人對戰蝙蝠俠的臺詞,black and blue的確是有瘀青的意思,但也暗示
著兩人的代表色,沒辦法翻出來有點可惜
B.就是翻錯,不知道在幹嘛
1.We men of Kansas live on a pancake, so we come to the mountains.
譯:我們堪薩斯人成天吃鬆餅,所以就來爬山
個人理解是「我們堪薩斯人住在平地上,所以嚮往著高山」,未必完全正確但
怎麼樣也不可能是吃鬆餅,翻譯自己不覺得這麼翻很詭異嗎?
2.My parents taught me a different lesson. Dying in the gutter for no reason
at all. They taught me the world only makes sense if you force it to.
譯:我父母教的不同 死在陰溝裡是沒有理由的 他們教我,世上的意義 都是自己強
加的
翻譯感覺把「dying in the gutter for no reason at all」當成「lesson」的一部分,
但實際上應該只是用來形容蝙蝠俠父母
自己理解版:「我的父母教了不同的一課,他們無由地死在陰溝,教會了我唯有
透過強迫,這個世界才會通情達理」
3.Night of Terror Morning of Loss
譯:一夜驚魂換來早晨的損失
Daily Planet的報紙小標,理論上「Night of Terror」和「Morning of Loss」
應該不用強加因果關係吧?
4.This is how it all caves in. Civilization on the Wayne's manor's out the
window.
譯:原來人都是這樣崩潰的 心繫人類文明,而韋恩大宅…… 真是浪費了
雖然我自己也看得沒有很懂這句,但絕對不是這麼翻的吧?
試著理解:「原來這就是一切如何陷落。韋恩大宅的文明,毀於一旦」
最後提一個個人很喜歡的小細節:
Clark去高譚的警局詢問被蝙蝠烙印的嫌犯的細節時,看到櫃台上貼了一幅小畫
畫上是一個警察拿著蝙蝠燈從地面射到天空的圓錐狀球棒(上面還寫了Gothamville
Slugger),擊向一個偷錢包(附註:Nice Purse)的壞蛋,底下寫BAT’er up(棒球術語
下一個打者上場的諧音)
整個超好玩的~
(翻譯註解為「蝙蝠式打擊犯罪」)
一方面玩bat既是蝙蝠也是球棒的梗,另一方面也顯現出警方偏向蝙蝠俠一方
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.115.140 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1623525263.A.7BB.html
※ 編輯: sliverink (1.164.146.39 臺灣), 06/13/2021 11:08:58
※ 編輯: sliverink (1.164.146.39 臺灣), 06/13/2021 14:05:51
※ 編輯: sliverink (1.164.146.39 臺灣), 06/13/2021 14:48:58
※ 編輯: sliverink (1.164.146.39 臺灣), 06/13/2021 18:48:07
※ 編輯: sliverink (36.225.146.182 臺灣), 06/14/2021 15:03:23
※ 編輯: sliverink (36.225.146.182 臺灣), 06/15/2021 02:55:46
※ 編輯: sliverink (1.164.147.37 臺灣), 06/18/2021 17:23:04
※ 編輯: sliverink (36.225.144.57 臺灣), 06/20/2021 17:54:12
... <看更多>