來!給大家上一課粵語基礎班,今天只教一個常用百搭詞彙,就是【仆街】。仆街在粵語中出現機率爆高,所以大家學會後,就能跟香港朋友試著溝通囉~~
【仆街】在台灣最常用作動詞,就是摔倒在地上的意思。
但除了動詞,其實這兩個字還有很多種形態的運用,我來一一說明。
副詞:賤,爛,糟糕
例句:Ming仔捐錢捐單數,咁仆街㗎!
解釋:Ming仔(某“網紅”youtuber)捐錢捐單數,這人怎麼這麼糟糕啊!
名詞:賤貨,Bitch,爛人。
例句:Ming仔呢條仆街捐10萬零1蚊俾星火,你估做帛金啊?!
解釋:Ming仔這個死爛人,捐了10萬零1塊錢給星火(幫助香港示威者的衆籌戶頭),你是在給白包詛咒示威者的意思嗎?
形容詞:很嚴重,很糟糕,很不好的意思。
例句:Ming仔做埋啲咁嘅仆街嘢,真係等天收。
解釋:Ming仔做了這麼糟糕的事情,老天爺遲早會懲罰他。
感嘆詞:慘了!糟糕了!
例句:仆街啦!Ming仔delete左張相,好彩我有save低!
解釋:糟糕了!Ming仔把證據消滅了!還好我有存檔~
以上就是【仆街】一詞的妙用,請大家慢慢練習活用哦,啾咪~~
同時也有57部Youtube影片,追蹤數超過267萬的網紅阿滴英文,也在其Youtube影片中提到,宇宙滴一帥男團由此誕生。一聽到這個英文,我整個就不爽了,大家快把這些形容詞都學起來,我們一起用英文征服宇宙。 成為頻道會員 ► http://bit.ly/rde-join [重點教學整理] exquisite (adj.) 很好吃 piss sb off (phr.) 整個就不爽了 incre...
香港形容詞 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 八卦
泰晤士報亞洲編輯勁文共賞:
Hong Kong: Sometimes you have to fight for freedom
「香港:有時候係需要為自由而戰」
We in the West have no right to condemn the violence of protesters facing tyranny
「西方社會無資格去譴責對抗暴政嘅暴力抗爭」
《The Times》泰晤士報今日11月28號刊登亞洲編輯Richard Lloyd Parry用咁爆嘅標題「暴走」式癲咗咁去評論香港示威,要留意唔係專欄作家、評論員或者嘉賓投稿呀。內容直情係英文版嘅「和勇合一」,「不割蓆、不篤灰、不指責」,加埋「不完美,可接受」超級專業版國際文宣。真係忍唔住當學英文,節錄幾段亂咁譯同大家「勁文同賞」。
(帶番套Full Gear講明先,係佢「宣揚暴力」同「美化暴徒行為」,本Page只係英文翻譯學術交流流,本人熱愛和平,討厭政治,最憎對抗暴政好似華盛頓同孫中山之類嘅暴徒!但係點解會覺得感動呢?)
//We like our moral heroes to be cuddly, as well as brave, and for the first few months the democracy protesters of Hong Kong met both of these requirements...A million Davids stood up against the Goliath of the Chinese state and people around the world cheered — until, in the past few weeks, it all started to turn nasty.//
(我地從來都鐘意道德英雄,勇敢得黎又可愛又剩咁,香港人最初嗰幾個月就係咁有齊晒咁嘅優點。好似一百萬個大衛對抗巨人歌莉婭咁,睇到全世界都好開心,直到近幾個星期前,情況就開始有啲肉酸。)
然後講述磚頭、汽油彈、投石器同「鶳」出現嘅情況唔重覆,佢話中國政府形容呢班係「暴徒」("thugs")一啲都唔意外,不過覺得好驚訝某啲西方傳媒,特別係嗰啲澳洲報紙用「賊匪」同「蒙面恐怖份子」(“bandits” and “masked terrorists”)做形容詞。
//Let there be no doubt, there is no excuse for beating up people who disagree with you, or who arouse your suspicion because they are speaking mainland Chinese. But these crimes are nothing compared with the institutionalised violence bearing down on the protesters from all sides.//
(咪誤會,人地有唔同意見或者講普通話就鶳一定係唔啱,但係呢啲唔能夠同示威者所面對嘅全方位制度暴力去比㗎。)
//Hong Kong is deceptive, at least on superficial acquaintance...But the freedom has iron limits.//
(好膚淺咁表面去睇,香港嘅所謂自由其實係個騙局咁...因為呢啲自由有鐵一般嘅限制。)
//Despite limited autonomy, they are part of China, a one-party dictatorship with a history of murderously oppressing those who challenge its authority.//
(雖然擁有有限嘅自治,但咪忘記係响一個一黨專政,歷史上對異己殘酷欺壓嘅國家嘅一部份喎。)
//For all the visible trappings of civilisation, this is not London, New York or Tokyo. The protesters throwing firebombs at the police at the Polytechnic University are not to be compared to anti-war protesters or climate change demonstrators, or any of the activists on the streets of western cities. People in those places have no cause to resort to violence. Whether or not they get what they want, they have multiple means of articulating their grievances in print, on television, via the internet, as well as at the ballot box. In Hong Kong, unlike mainland China, people can express themselves freely but have no means to choose leaders who reflect the popular will.//
(大家剩係見到表面嘅文明,喂,香港唔L係倫敦、紐約或者東京呀。班西方反戰、環保或者是但街頭抗爭嗰啲,係比唔上理大向警察揼汽油彈嘅示威者。因為西方嗰班友,就算爭取唔到,至少仲可以靠印刷、上電視、上網甚至用選票之類暴力以外嘅方法去爭取訴求。香港人其實只係得把口係自由,係完全無方法去揀一個領袖去反映民意㗎!)
嗱,最爆嘅論點黎喇!
//All of us of the right-thinking persuasion pride ourselves on “deploring violence”. But very few of us are true pacifists. In extreme circumstances, faced with a direct threat to the physical wellbeing of ourselves or our loved ones, many of us would raise a fist or something worse. Most people agree that against a threat like that posed by Nazi Germany, for example, even war can be a dreadful necessity.//
(我地企响道德高地口口聲聲「譴責暴力」緊係自high㗎喎,但唔該自問一下有幾多個係真正嘅和平主義者先啦。實情係响極端嘅情形之下,如果自己或者親人面對直接危險嘅時候,大家唔只出手啦,再激啲都會。正如大部份人都唔會反對,當年面對納粹德國咁恐怖嘅威脅,戰爭係必須嘅。)
//Many of us too would compromise our habitual respect for the authority of police and government if it were wielded in an oppressive and undemocratic way. Imagine some fantasy version of Britain, without genuinely elected leaders, in which a one-party state was encroaching on already limited freedoms. Faced with such a reality, thrown bricks would be the least of it.//
(我地有時真係慣咗去尊重嗰啲警察同政府嘅權威,就算佢地用非民主同壓制嘅手段都好似盲咗咁。唔該用個腦幻想下,如果英國無一個真正民選嘅領袖,然後得一個政黨,仲要慢慢侵蝕已經有限嘅自由,睇下你地會點?面對咁嘅環境,相信磚頭已經係最小事啦。)
結論:
//We are lucky that we will never have to face such oppression. We should not be quick to judge those in Hong Kong who do. Far from condemning them as thugs, we should support them in their struggle, recognise their courage and salute them for their continuing and remarkable restraint.//
(我地好彩從來都唔洗面對咁嘅壓迫,所以唔應該咁快去判斷要面對嘅香港人。唔好話指責,我地直情要支持佢地嘅抗爭,表揚佢地嘅勇氣,讚揚佢地嘅堅持同克制。)
Richard Lloyd Parry癲到咁,真係呼籲大家去佢個Twitter教訓下佢:
https://twitter.com/dicklp?s=20
#國際同路人
#手足
Photo Source: The Times Capture
原文傳送門:
https://www.thetimes.co.uk/…/hong-kong-sometimes-you-have-t…
香港形容詞 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 八卦
泰晤士報亞洲編輯勁文共賞:
Hong Kong: Sometimes you have to fight for freedom
「香港:有時候係需要為自由而戰」
We in the West have no right to condemn the violence of protesters facing tyranny
「西方社會無資格去譴責對抗暴政嘅暴力抗爭」
《The Times》泰晤士報今日11月28號刊登亞洲編輯Richard Lloyd Parry用咁爆嘅標題「暴走」式癲咗咁去評論香港示威,要留意唔係專欄作家、評論員或者嘉賓投稿呀。內容直情係英文版嘅「和勇合一」,「不割蓆、不篤灰、不指責」,加埋「不完美,可接受」超級專業版國際文宣。真係忍唔住當學英文,節錄幾段亂咁譯同大家「勁文同賞」。
(帶番套Full Gear講明先,係佢「宣揚暴力」同「美化暴徒行為」,本Page只係英文翻譯學術交流流,本人熱愛和平,討厭政治,最憎對抗暴政好似華盛頓同孫中山之類嘅暴徒!但係點解會覺得感動呢?)
//We like our moral heroes to be cuddly, as well as brave, and for the first few months the democracy protesters of Hong Kong met both of these requirements...A million Davids stood up against the Goliath of the Chinese state and people around the world cheered — until, in the past few weeks, it all started to turn nasty.//
(我地從來都鐘意道德英雄,勇敢得黎又可愛又剩咁,香港人最初嗰幾個月就係咁有齊晒咁嘅優點。好似一百萬個大衛對抗巨人歌莉婭咁,睇到全世界都好開心,直到近幾個星期前,情況就開始有啲肉酸。)
然後講述磚頭、汽油彈、投石器同「鶳」出現嘅情況唔重覆,佢話中國政府形容呢班係「暴徒」("thugs")一啲都唔意外,不過覺得好驚訝某啲西方傳媒,特別係嗰啲澳洲報紙用「賊匪」同「蒙面恐怖份子」(“bandits” and “masked terrorists”)做形容詞。
//Let there be no doubt, there is no excuse for beating up people who disagree with you, or who arouse your suspicion because they are speaking mainland Chinese. But these crimes are nothing compared with the institutionalised violence bearing down on the protesters from all sides.//
(咪誤會,人地有唔同意見或者講普通話就鶳一定係唔啱,但係呢啲唔能夠同示威者所面對嘅全方位制度暴力去比㗎。)
//Hong Kong is deceptive, at least on superficial acquaintance...But the freedom has iron limits.//
(好膚淺咁表面去睇,香港嘅所謂自由其實係個騙局咁...因為呢啲自由有鐵一般嘅限制。)
//Despite limited autonomy, they are part of China, a one-party dictatorship with a history of murderously oppressing those who challenge its authority.//
(雖然擁有有限嘅自治,但咪忘記係响一個一黨專政,歷史上對異己殘酷欺壓嘅國家嘅一部份喎。)
//For all the visible trappings of civilisation, this is not London, New York or Tokyo. The protesters throwing firebombs at the police at the Polytechnic University are not to be compared to anti-war protesters or climate change demonstrators, or any of the activists on the streets of western cities. People in those places have no cause to resort to violence. Whether or not they get what they want, they have multiple means of articulating their grievances in print, on television, via the internet, as well as at the ballot box. In Hong Kong, unlike mainland China, people can express themselves freely but have no means to choose leaders who reflect the popular will.//
(大家剩係見到表面嘅文明,喂,香港唔L係倫敦、紐約或者東京呀。班西方反戰、環保或者是但街頭抗爭嗰啲,係比唔上理大向警察揼汽油彈嘅示威者。因為西方嗰班友,就算爭取唔到,至少仲可以靠印刷、上電視、上網甚至用選票之類暴力以外嘅方法去爭取訴求。香港人其實只係得把口係自由,係完全無方法去揀一個領袖去反映民意㗎!)
嗱,最爆嘅論點黎喇!
//All of us of the right-thinking persuasion pride ourselves on “deploring violence”. But very few of us are true pacifists. In extreme circumstances, faced with a direct threat to the physical wellbeing of ourselves or our loved ones, many of us would raise a fist or something worse. Most people agree that against a threat like that posed by Nazi Germany, for example, even war can be a dreadful necessity.//
(我地企响道德高地口口聲聲「譴責暴力」緊係自high㗎喎,但唔該自問一下有幾多個係真正嘅和平主義者先啦。實情係响極端嘅情形之下,如果自己或者親人面對直接危險嘅時候,大家唔只出手啦,再激啲都會。正如大部份人都唔會反對,當年面對納粹德國咁恐怖嘅威脅,戰爭係必須嘅。)
//Many of us too would compromise our habitual respect for the authority of police and government if it were wielded in an oppressive and undemocratic way. Imagine some fantasy version of Britain, without genuinely elected leaders, in which a one-party state was encroaching on already limited freedoms. Faced with such a reality, thrown bricks would be the least of it.//
(我地有時真係慣咗去尊重嗰啲警察同政府嘅權威,就算佢地用非民主同壓制嘅手段都好似盲咗咁。唔該用個腦幻想下,如果英國無一個真正民選嘅領袖,然後得一個政黨,仲要慢慢侵蝕已經有限嘅自由,睇下你地會點?面對咁嘅環境,相信磚頭已經係最小事啦。)
結論:
//We are lucky that we will never have to face such oppression. We should not be quick to judge those in Hong Kong who do. Far from condemning them as thugs, we should support them in their struggle, recognise their courage and salute them for their continuing and remarkable restraint.//
(我地好彩從來都唔洗面對咁嘅壓迫,所以唔應該咁快去判斷要面對嘅香港人。唔好話指責,我地直情要支持佢地嘅抗爭,表揚佢地嘅勇氣,讚揚佢地嘅堅持同克制。)
Richard Lloyd Parry癲到咁,真係呼籲大家去佢個Twitter教訓下佢:
https://twitter.com/dicklp?s=20
#國際同路人
#手足
Photo Source: The Times Capture
原文傳送門:
https://www.thetimes.co.uk/edition/comment/hong-kong-sometimes-you-have-to-fight-for-freedom-wr0ws73mm
香港形容詞 在 阿滴英文 Youtube 的評價
宇宙滴一帥男團由此誕生。一聽到這個英文,我整個就不爽了,大家快把這些形容詞都學起來,我們一起用英文征服宇宙。
成為頻道會員 ► http://bit.ly/rde-join
[重點教學整理]
exquisite (adj.) 很好吃
piss sb off (phr.) 整個就不爽了
incredible (adj.) 很厲害
gigantic (adj.) 很大的
pathetic (adj.) 可悲的
YouTuber合作影片播放清單:https://bit.ly/2vw0sga
每週一晚上9點更新,請記得開啟YouTube🔔通知!
上一部影片 阿滴不戴眼鏡超帥!? 成為一日眼鏡師傅親手做自己的眼鏡! https://youtu.be/CjxFBiq2kQ8
下一部影片 被戴「綠」帽? 這些顏色的英文你能10題全對嗎!? https://youtu.be/nUL0zBRyyGA
阿滴英文的人氣影片:
■ 最有效背英文單字方法 https://youtu.be/gkVpNq4-wqs
■ 華語流行歌曲搶答賽! https://youtu.be/AvUozLBM__o
■ 我們搬進了超豪華新工作室!? https://youtu.be/5LLyHZSa3EM
■ 挑戰誰能先讓老師說出XXX! https://youtu.be/-wuBXIclVUo
■ 美國工作和你想的不一樣! https://youtu.be/JPM-rDUKSnM
■ 挑戰「只用英文」玩遍台南! https://youtu.be/CLizeYPB2Ug
■ 挑戰香港DSE英文考科! https://youtu.be/KA-ku5jcbEQ
■ 誰才是屏東英文霸主!? https://youtu.be/as9Atku4J5c
其他連結:
http://facebook.com/rayduenglish
http://instagram.com/rayduenglish
http://pressplay.cc/rayduenglish
合作邀約:rayduenglish@gmail.com
香港形容詞 在 果籽 Youtube 的評價
|德國妹嫁港男|與家人同住公屋無花無鑽戒照嫁16歲初戀男友 惟介意香港人愛遲到
重視家人、細心、懂照顧人,這是德國女生Niki口中對港男的形容詞。Oliver向Niki求婚時,二人一個23歲,一個18歲,沒有花、沒帶鑽戒,婚後亦要Niki來港與5位家人同住在只有5百多呎的公屋單位。對於部份香港女生來說,Oliver可能被貫以「不上進、無父幹、公屋仔」等等的罪名,但是Oliver的善良、真誠、專一,令Niki認定了要嫁給這位初戀男友,在愛情和麵包完全分開的德國女生眼中,她擁有了最純潔的愛情,並且得到了共同奮鬥而來的麵包。
2014年,Oliver和Niki在網上認識,Oliver的一雙笑眼吸引了超喜歡BTS的Niki,「我在網上看見他,我跟朋友說:『不要跳過。』因為我想跟他聊天,他好可愛。他的單眼皮令我以為他是韓國人。」一個美麗的誤會打開了二人的話匣子,更越傾越投投契,每日都在網上陪着大家生活,「我們最長的聊天是13小時,雖是隔着螢幕,但感覺很接近,甚至比在身邊的朋友更親密。」分隔9千多公里的愛情,沒有因為距離而卻步,在網上認識一年後,Oliver靠着兼職儲下來的萬多元,一個人飛往德國與Niki見面。Oliver:「第一次見面就是在德國的機場,很緊張,因為我知道她哥哥也在門口等待。」不太聽得懂廣東話的Niki,此時卻似懂非懂地搶着補充:「當時我只有16歲,沒有車牌,所以要哥哥駕車送我去機場。我看着機場的航班螢幕顯示,他將會在10分鐘內拿行李,我不斷倒數,越來越緊張。最後當他步出,我望着他就好像觸電一般,忍不住跑過去攬着他,他雖然好累,但依然像螢幕中一樣英俊。」Oliver在德國逗留了10天,住在Niki家裏的客房,Niki絲毫不怕他是壞人,只是害怕他們相處起來會不夾,感覺跟網上見面不同。
https://hk.appledaily.com/lifestyle/20210522/2YJJLHWV4VBJBAVU66Z5J3TNQM/
影片:
【我是南丫島人】23歲仔獲cafe免費借位擺一人咖啡檔 $6,000租住350呎村屋:愛這裏互助關係 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/XSugNPyaXFQ)
【香港蠔 足本版】流浮山白蠔收成要等三年半 天然生曬肥美金蠔日產僅50斤 即撈即食中環名人坊蜜餞金蠔 西貢六福酥炸生蠔 (果籽 Apple Daily) (https://youtu.be/Fw653R1aQ6s)
【這夜給惡人基一封信】大佬茅躉華日夜思念 回憶從8歲開始:兄弟有今生沒來世 (壹週刊 Next) (https://youtu.be/t06qjQbRIpY)
【太子餃子店】新移民唔怕蝕底自薦包餃子 粗重功夫一腳踢 老闆刮目相看邀開店:呢個女人唔係女人(飲食男女 Apple Daily) https://youtu.be/7CUTg7LXQ4M)
【娛樂人物】情願市民留家唔好出街聚餐 鄧一君兩麵舖執笠蝕200萬 (蘋果日報 Apple Daily) (https://youtu.be/e3agbTOdfoY)
果籽 :http://as.appledaily.com
籽想旅行:http://travelseed.hk
健康蘋台: http://applehealth.com.hk
動物蘋台: http://applepetform.com
#德國 #港男 #韓國 #廣東話 #BTS
#果籽 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家
香港形容詞 在 果籽 Youtube 的評價
【印傭背後】
於Tatik家留宿的第二天上午,她帶我穿過農田來到Hariono的家。房子藏身於小巷之中,感覺上比村內其他房子小。初會40歲的Hariono,他外表比實際年齡更添滄桑,經常流露滿懷心事的眼神,他現時跟兩位分別讀幼稚園和小學的兒子、外母及妹夫一起住。甫進客廳,牆壁掛滿相片,包括一張太太Tunarsih的肖像畫,「漂亮、忠誠、重視家庭」是他對太太的形容詞,可惜愛人早已不在身旁,約三年前去了台灣工作。
果籽 : https://hk.appledaily.com/realtime/lifestyle/
相關影片:
【港版國安法】續領英國BNO懶人包加疑難解答 持BNO入唔到日本境因印錯國籍 (https://youtu.be/44aJ_QjXzB0)
【逃走他鄉】BNO移民英國$12,000租三層獨立屋 銀行中層變餐廳侍應 居英權二代:要接受由低做起!(https://youtu.be/FLFGdaKUtPo)
【逃走他鄉】居英港人移民自白:BNO平權千年一見,蘇州過後冇艇搭 (果籽) (https://youtu.be/qMufEfTaJWY)
【街市尋寶】旺角明星海鮮檔 罕見有證蘇眉+當造黃油蟹+刺身 仲有上門煮海鮮服務!(飲食男女)(https://youtu.be/9YEBSQJPdPU)
【元朗消夜王者】神級鑊氣炒飯檔重開 日賣70盒 $50/盒即叫即炒 老闆炒到手骹移位:冇理由因為賺多啲而一次過炒 (https://youtu.be/-DjDZdrM1o4)
#印傭 #幼稚園 #台灣工作 #果籽 #StayHome #WithMe #跟我一樣 #宅在家