【#贈書活動】
#英文的奧妙 https://bit.ly/2WkL97x
★美國亞馬遜網站、《紐約時報》暢銷書榜語言類NO.1
★從拼字到文法、從挑錯到潤稿,《紐約客》(New Yorker)文字編輯(copy editor)超過四十年的現身說法,讓人體會英文的奧妙
★本書絕非一般語言學習書,而是讓人重新發現英文美好的有趣書籍
英文,原來這麼有意思!
超過四十年經驗的文字編輯現身說法,
從拼字、標點符號、文法,讓人重新體會英文的奧妙
或許你聽過文字編輯這個職稱,他們受聘於期刊出版社,主要任務是讓即將出刊的稿件符合期刊風格,並修正文法與拼字的錯誤。
文字編輯的工作做得好,並不會有人察覺。然而一旦犯錯,就會格外引人注目。因此,精確掌握拼字、文法,並且與時俱進,是文字編輯必備的基本能力。
作者瑪莉.諾里斯(Mary Norris)在《紐約客》擔任文字編輯超過四十年,傳承並維持該雜誌遠近馳名的高水準英語修辭功力。
本書中,作者以輕鬆的筆調,完整傳授給讀者最常見、最讓人困惑的文法問題。包括標點符號、各類詞性用法、物件的性別語言等,讓人看見文字編輯與文字搏鬥的熱忱,又有實用的建議。
作者以生動有趣的描述,呈現英文最常見的疑難雜症,包括拼字、標點和語法,像是「逗號斷層」(comma fault,以逗號而非句號來區隔完整句子)、孤懸分詞(dangling participle)、「who」和「whom」、「that」和「which」、複合詞、中性用詞等等,同時清楚說明如何加以因應。
本書中,作者從不放肆批評,也沒有易碎玻璃心,反而像是一位詼諧又睿智的朋友,分享潤稿過程的點點滴滴。
即使身處電腦自動校正和拼字檢查的時代,熱愛語言的她依舊謙虛自省、與時俱進,帶領我們踏上一段段文字的饗宴。說故事之餘,順便傳達何謂合宜的英文,以及英文寫作之道。
★本書為《逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!》改版★
📙看更多 #經濟新潮社《英文的奧妙》https://bit.ly/2WkL97x
===========================================================現在只要在2020/07/20(一)下午15:00前,按讚「城邦讀書花園」,公開分享本文,並在本文下方留言:@_____ 「我想看 《英文的奧妙》從拼字、文法、標點符號到髒話,《紐約客》資深編輯的字海探險。」
🎁就有2位朋友可獲得《英文的奧妙》1本哦!
※得獎名單將於2020/07/20(一)晚上20:00前公布於粉絲團:)
※得獎名單會直接在原贈書活動貼文上,以「留言」方式公布。
※贈書寄送限台澎金馬地區。
※城邦讀書花園粉絲團擁有變更活動內容的權利。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3,750的網紅HAVE SALON有造型空間,也在其Youtube影片中提到,【有】官方網站 https://www.havesalonnk.com/ 【有】影音頻道 https://goo.gl/5yJLah 【有】IG 髮型作品點這裡 https://www.instagram.com/have_salon/ 作品搜尋【#有你真好】【#有造型空間】 【有】IG 生活...
逗號which 在 Eric's English Lounge Facebook 八卦
[詞彙區別] 同學們,在寫學術文章的時候是不是很難區分thus, therefore, hence?
雖然這幾個字都是副詞,字義上也大致被認為是「所以」,可是用法卻有細膩的區別。
★★★★Thus★★★★
1. Thus 的意思是「以這樣的方式」或「藉由如此」。
“Thus” means “in this/that way.” It relates to “HOW” - the manner in which - how something happens or comes about.
E.g. The university has drastically lowered its tuition, thus (in this way) allowing many more people the chance of higher education.
2. Thus 另外一個意思是「因此」或「於是」。
“Thus” also means as a result of something just mentioned. It, when used as a conjunctive adverb, is similar in meaning to “therefore.”
E.g. It has been discovered that using scents can trigger the sensations of love, comfort, and happiness. Thus, the sense of smell can be used as strategy to invoke new responses in consumers.
3. Thus far 的意思則是「到目前為止 」或「迄今」。
E.g. He has invested $ 12 million thus far. He will most likely invest more in the future.
★★★★Therefore★★★★
1. Therefore的意思是「出於某個原因」、「因為某個因素」或「建立在某個基礎上」。
Therefore 前面的句子提供了證據支持某個結論,而該結論將出現在下一個含有 therefore的句子中。Therefore在數學證明中是常見的。
“Therefore” means “for this reason,” or “because of this or that” - it relates to deductive reasoning, it tells WHY this or that is so, or happened.
E.g. He was late and therefore (for this reason) missed the bus.
E.g. There are frequent rock slides in that area. Therefore, no one is allowed to enter.
★★★★Hence★★★★
1. Hence意思是「 因此」或「 導致」,字義是跟therefore相同,但用法不同。
We suspect that the agency is trying to hide something, hence the need for an independent inquiry.
在這邊hence後面並非連接子句,而是接名詞片語!
2. Hence 在正式(科學)的文章可以當轉折詞,意思仍然是「 因此」。
The cost of transport is a major expense for an industry. Hence(,) factory location is an important consideration.
這邊逗號在正式寫作常省略掉。
★★★★★★★★★★★★
這三個字都有共同點,所以同學自然在使用時容易混淆,而且大部分母語者也分不太清楚這三者間的差異。但是同學在學術寫作時還是必須選擇適當的詞彙,才能精準表達自己的想法及觀點。若用字上不夠明確,很容易誤導讀者而失去原先欲傳遞的訊息。
建議同學還是要分清楚這三字細微的區別才能更精準、有效、流暢地呈現文章的要點間的連貫。
詞彙區別:http://goo.gl/xnhtQg
★★★★★★★★★★★★
Sources:
https://painintheenglish.com/case/4452/
https://goo.gl/s5VRv7
https://www.ldoceonline.com/
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/
https://corpus.byu.edu/coca/
https://jakubmarian.com/so-thus-therefore-and-hence-in-english/
逗號which 在 翻譯這檔事 Facebook 八卦
平克認證:主詞動詞緊密結合不容逗點小三介入
前文「修潤英文」說「主詞和動詞之間不可加逗號」,有位常用英文交談的網友說,這逗號加了應該也是innocuous mistake(無害的小錯),這使我決定再查證標準現代英語書寫規則。說「現代英語」很重要,因爲在幾百年前,包括美國憲法寫成的年代,作者在文章中隨意加逗號,包括主詞和動詞之間,是如喝水般容易,彷彿逗號不用錢。好啦,今天也一樣不用錢。
結果,我確認「主詞與述語(動詞開始的成分直至句尾)之間不得加逗號」是條鐵律。
有本名著《語言本能》被洪蘭蹂躪的Steven Pinker幾年前的新作The Sense of Style(寫作風格的意識),至少有三段文字描述Pinker對這條鐵律的看法,顯然對違犯此規則者毫不寬待。這本書我大力推薦,譯者是江先聲,但奉勸儘量讀英文版。江譯有不錯的亮點,也有不少令人皺眉的地方。以下他的翻譯一字未改。
// But in general the divisions between the major parts of a clause, such as subject and predicate, are comma-free zones, no matter how complex the syntax.
但一般來說,不管句法如何複雜,子句主要組成部分的分界線,像在主詞和述語之間,是容不下逗號的地帶。
But as we shall see in chapter 6, using a comma to separate a subject from its predicate or a verb from one of its complements is among the most grievous sins of mispunctuation.
可是我們在第6章會看到,用逗號來分開主詞和它的述語,或分開動詞和它其中一個補語,都是最罪無可恕的標點錯誤。
Though the comma which demarcates a supplementary phrase may be omitted when the pronunciation zips right through it, the converse is no longer true: a comma may not separate the elements of an integrated phrase (such as a subject and its predicate), no matter how badly its narrator may want to take a breath at that juncture.
雖然念起來一下就溜過的補述詞組,可把分隔的逗號省略,反過來的做法卻是不容許的:逗號不能分隔一個整合式詞組的各元素(譬如主詞和述語),不管說話人在那個連接點上如何亟需喘一口氣。//
逗號which 在 HAVE SALON有造型空間 Youtube 的評價
【有】官方網站
https://www.havesalonnk.com/
【有】影音頻道
https://goo.gl/5yJLah
【有】IG 髮型作品點這裡
https://www.instagram.com/have_salon/
作品搜尋【#有你真好】【#有造型空間】
【有】IG 生活日常在這裡
https://www.instagram.com/now.have/
髮型設計 | 外景造型 | 商業拍攝 | 婚姻新秘
地點:台南市公園北路156-11號
剪。燙。染。護。彩妝。造型設計
預約電話:06-2516665
Hello,guys
我們的理想是創造人們更美好的品味,
所以提供藝文空間、造型設計和多元創意,
讓大多數人可以在『有』設計空間進行交流與分享。
Our ideal is to make people have bettertaste,
so we provide art space,fashiondesin and variety of creation,
which make most people share with one another
in ''Have Salon.''
想要一個可以聆聽您髮型的困擾
想要一個舒適放鬆的環境
想要一個適合自己的造型
想要一個無需整理的髮型
Do you want a relaxable environment?
Do you want a hair style suit yourself?
Do you want a hair style easy to take care of?
Do you want a stylist to hear your harassment about hair style?
相信我們絕對是您在尋找的設計師
每位設計師絕對超過10年以上資歷
各大美髮品牌合作沙龍
雜誌和外景御用造型師
We believe that we are the one you are looking for
Every stylist has more than a decade of experience.
In cooperation with big brands of salon
Specifies stylists with magazines