<和製漢字>
漢字對於日語學習者來說,可說是「水能載舟亦能覆舟」,由於我們經常會望文生義,所以像是「厳重」「深刻」「応酬」「杜撰」「感激」「結束」「安静」「重鎮」「小康」「喘息」「齟齬」「敷衍」「矜持」「放置」「用心」「破綻」等等這些日語詞,如果從來都沒有記過它們的用法,那麼看到以下這些中文翻譯時,想必驚訝之情是可想而知的。
厳重(げんじゅう)→嚴厲、嚴格、森嚴
深刻(しんこく)→(問題)嚴重
応酬(おうしゅう)→(你來我往地)應答,對應,爭論,攻擊等等
杜撰(ずさん)→粗劣草率,馬虎隨便
感激(かんげき)→感動,激動
結束(けっそく)→團結,捆綁
安静(あんせい)→平靜,靜養
重鎮(じゅうちん)→重要人物,權威,泰斗
小康(しょうこう)→(病情)好轉,(騷亂)轉趨平穩
喘息(ぜんそく)→哮喘,氣喘
齟齬(そご)→不一致,分歧,互相阻礙、牽制
敷衍(ふえん)→鋪陳,詳述
矜持(きょうじ)→自尊,驕傲,自負
放置(ほうち)→丟棄,擱置,置之不理
用心(ようじん)→小心,留意,提防,警惕
破綻(はたん)→(關係)破裂,(經營)破產、失敗
由上可知,如果一個漢語詞我們從來都沒有用過,卻輕易地把它套用在日文當中,那麼錯誤百出或詞不達意,甚至是不知所云等都是可想而知的必然結果。
更何況有些漢字是日本獨創,看到這些漢字時,即使想猜也猜不出意思,就只能對著它們乾瞪眼。這些日本製造的漢字,一般稱為「国字(こくじ)」,也稱為「和字(わじ)」或「和製漢字(わせいかんじ)」。有些雖然不是那麼地常用,但只要我們接觸日文的時日夠長,那就多多少少會在一些漫畫、小說或是人名地名當中看到它們的身影。以下就來整理一些常見的「和製漢字」,以供大家參考。
峠(とうげ)→山路的最頂端,(狀態的)巔峰,(病情的)危險期,緊要時期,危機,難關
辻(つじ)→十字路口,路旁,街頭
畑(はたけ/はた/畠)→旱田,專業的領域
俤(おもかげ/面影)→面貌,模樣,舊時的影像、風貌
噺(はなし/咄/話)→故事
喰(くう/くらう)→「食」的和字
匂(におい/におう)→聞起來的味道,發出香味
雫(しずく/滴)→水點,水滴,露珠
俣(また)→分岔,分歧
麿(まろ/麻呂)→古代的男子名
枠(わく)→框框,框架,範圍,界線
栃(とち)→日本七葉樹
樫(かし)→橡樹,槲樹
榊(さかき)→紅淡比,楊桐
桝(ます/枡)→方形或圓筒狀的計量容器
杢(もく)→木工
凩(こがらし/木枯らし)→秋末冬初所颳起的強烈冷風
凧(たこ)→風箏
凪(なぎ/なぐ)→風平浪靜
鰯(いわし/鰮)→沙丁魚
鮗(このしろ/鰶/鯯/鱅)→窩斑鰶,海鯽仔
鯱(しゃち/しゃちほこ)→虎鯨,殺人鯨,逆戟鯨,螭吻,獸頭瓦
鱚(きす)→鱚魚、沙鮻
毟(むしる)→拔草或拔毛
癪(しゃく)→激痛,怒氣
笹(ささ)→小竹,細竹
膵(すい)→胰臟
腺(せん)→動物體內生成、分泌特有物質的器官
籾(もみ)→稻穀,稻殼
糀(こうじ/麹)→麹菌,酵素
蛯(えび/海老/蝦)→蝦子
裃(かみしも)→舊時武士所穿的和服,由無袖的「肩衣(かたぎぬ)」跟褲裙的「袴(はかま)」所組成。
褄(つま)→和服下擺的兩端
襷(たすき)→和服束衣袖的帶子,(接力賽跑時的)接力帶,(選舉活動的)揹帶
躾(しつけ)→教養,家教,管教
鋲(びょう)→圖釘,鉚釘
鞆(とも)→射弓時套在左手腕,為防止被弓弦打到的圓形皮製護具。
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過43萬的網紅プピプピ文太,也在其Youtube影片中提到,あまりにも関係なさすぎる話なんですが… 動画のタイトルを「撫でるのをやめた途端笑顔が消えると思ったら、撫でてる最中にも急に真顔になるシベリアンハスキー 」にしようかと思ったんですが、何言ってるか全然わからないし、驚きの長さだったので、削りに削ってこうなりました。 私の場合、動画のタイトルというの...
躾 中国語 在 プピプピ文太 Youtube 的評價
あまりにも関係なさすぎる話なんですが…
動画のタイトルを「撫でるのをやめた途端笑顔が消えると思ったら、撫でてる最中にも急に真顔になるシベリアンハスキー 」にしようかと思ったんですが、何言ってるか全然わからないし、驚きの長さだったので、削りに削ってこうなりました。
私の場合、動画のタイトルというのは、内容を簡潔に表すため、動画をまとめた長文から必要な情報だけを抜き取った短文で構成します。(ネタバレを防止する為に抽象的なタイトルの方もいます。〇〇がヤバすぎた!!みたいな)
なんだか受験国語に通ずるものがある気がします。
もし受験勉強の息抜きにYouTubeを見てる方がいましたら、動画を見た最後に、自分なりに動画を30文字前後でまとめてみたら勉強になるかもしれませんね。(英語や古語なんかでまとめるのも面白いかも)
…なんの話だ??
シベリアンハスキー の文太です
ツイッターアカウント
http://twitter.com/pupipupi_pupipi
写真集
「世界一平和な顔のハスキー文太 」
https://www.amazon.co.jp/dp/4295003964/ref=cm_sw_r_cp_api_i_9W2bBb2X6E56F
LINEスタンプ
https://line.me/S/shop/sticker/author/192277
※我が家のフローリングはペット用コーティング材を施しており、滑りにくくなっております。
※シベリアンハスキーは躾が難しく、運動量がかなり必要な犬種です。安易な気持ちで飼育できる犬種ではありません。
※当方一人暮らしではなく、実家暮らしです。一人暮らしでのシベリアンハスキー(他の犬種、犬も同様)の飼育は、在宅ワーク等の特別な事情がない限り、基本的にはオススメしません。
躾 中国語 在 スカッとちゃん Youtube 的評價
スカッとする話 毒親トメ「息子(旦那)に家事を躾けたから嫁子は楽ばかり」→私「はい。でもトメさんみたいに子供をイビるような鬼母にはなりたくないです」→親戚「やっぱり」→トメ顔真っ赤ww
このチャンネルでは『スカッとする話』を中心に嫁姑問題・DQN返し・武勇伝・浮気・不倫・復讐劇などのお話を毎日更新していきます。
● チャンネル登録はこちら!https://goo.gl/sWgV8d
チャンネル登録をして頂くと最新の情報が届くようになります。
● 話題の人気動画・再生リストはこちら!
スカッとする話 総合まとめ(随時更新中)
https://goo.gl/811vbj
● おすすめの関連動画
スカッとする話 同居トメが私の出勤時間に合わせ洗面所を占領→ある日、絶対に遅刻できない日と知りながら化粧道具まで隠しやがった!→ぶちキレてトメの髪掴んで引ずり倒して尻に蹴り入れた結果…
https://youtu.be/HGKsNEW4qvM
年収5千万円から年収0&借金5千万円へ。俺は天国と地獄を見た【2ちゃんねる実話/因果応報・浮気・修羅場etc】
https://youtu.be/6WPnjoGR_jw
【スカッとする話】トメ「嫁だけ年末の大掃除に来い」旦那「嫁は奴隷じゃない!」トメ「嫁は姑に仕えるもの」旦那「・・・」→3ヶ月後、仕掛けた罠が炸裂!結果w
https://youtu.be/4nJuMialvFg
トメ妹『石女って知ってる?昔はねぇ子供を産めない女は離婚させられたものよ。世が世ならあなたも離婚させられてたのよ?』私「じゃあちょうどいいから離婚しましょうか。」
https://youtu.be/gXQ7Z4p_R6w
スカッとする話 DQN返し コトメ子が私の財布から金を盗むところを目撃!→投げ飛ばしたら旦那が離婚すると言い出したw
https://youtu.be/Z3Htr5NQxBw
==================
●動画について
● 誤字脱字などがある場合は、
スルーして頂けると助かります。
● 動画の感想やチャンネルへの要望などあれば、
お気軽にコメント欄へ書き込んで
頂ければと思います。
● お楽しみ頂けた方は、是非グッドクリック
(親指上に向いてるボタンです)
を押してもらえると喜びます♪
● 文字スクロールが早い・遅いと感じた方は
画面右下の設定アイコン(歯車のアイコン)
から再生速度を調整できます。
(パソコンから視聴されている方のみの
方法)
● BGMの音量が大きいと感じた方は
画面右下のスピーカーのアイコンで
YOUTUBEでの音量を調整できます。
● スマホでご視聴の方は、スマホ本体を
横に向けるか、 画面右下の「□」の
アイコンを押してもらうと
全画面表示になり、文字が見やすくなります。
● 用語
【トメ:姑(しゅうとめ)】配偶者の母親。義母
【ウト:舅(しゅうと)】配偶者の父親。義父
【 ウトメ:義両親】ウトとトメのセット
【大ウト・大トメ:ウト・トメの父・母】配偶者の祖父母
【コトメ:小姑(こじゅうとめ)】配偶者の姉妹
【コウト:小舅(こじゅうと)】配偶者の兄弟
【コトメ子/コトメコ:コトメの子供】
【エネ:英単語のenemyより】敵という意味
【サレ夫・サレ男】妻に浮気(不倫)されている夫
【サレ妻】夫に浮気(不倫)されている妻
【汚嫁】特に不倫をしたお嫁さんを指す
【ファビョる】顔を真っ赤にして逆切れすること
【スカ】「スカッとする(した)」の意
【ヌカ】スカが上手くいかず、不完全燃焼な状態
【マヤる】演じること
【小梨】子供がいないこと
【GJ】Good Jobの略
【DQN】社会的な倫理観念にそぐわない行動・またはそういった行動をとる人物のこと
==================
● 引用元
隣人注意報:
http://blog.livedoor.jp/rinjinyabai/archives/19865318.html
躾 中国語 在 まとめまとめの Youtube 的評價
【まとめのまとめ】
チャンネル登録はこちら
https://goo.gl/QN6ioA
言葉遣いについての相談です。
私の勤務地が配属替えで
9月から実家近くから自宅
近くになったので、
娘も実家近く(農村)の保育園から
今度の私の勤務地(市街地)
の近くに替わりました。
娘が実家近くの園に通って
いた時には、
迎えには母が行ってくれ私も
仕事が終わったら実家に行き、
夫は出張が多いので夫の
出張時には実家泊まりで
娘が私の父母と過ごす時間は
とても長い状態でした。
その娘が今の園に替わって
友達から「言葉が汚い」と
言われたようです。
夫に相談したら娘の言葉は
私と私の母とそっくりだと言い、
「お」を付けない(お金とか)
「ごはん」を「めし」
(昼ごはんを昼めしとか)
「おいしい」を「うまい」
「おばさん・おじさん」を
「おばはん・おっさん」
「か?」を「け?」
「それで」を「ほんで」
「そうか」を「ほぅけぃ」等々とで、
これらは今の勤務地に
替わってから私が周囲に指摘
されているのと同じで
普段から直せばいいのかも
しれませんが
職場で使わないようにして
いるだけでストレスになり
白髪が激増しているのに家でまで
気を使うなんて耐えられません。
何か良い方法はないでしょうか。
自分の実家に預けるの止めて、
旦那さんの実家に預けたら。
方言込みだとは思うけど、
ご飯を「めし」はないわ…
書き方が悪かったのかも
しれませんが、
私の勤務地が替わって娘が
転園してからは
9/13・14・15に
実家に行った以外は行ってません。
「ごはん」を単体で「めし」
と言う事はありませんが、
「ひるめしは蕎麦でええけ?」
(お昼ごはんはお蕎麦で良いの?
って言うべき)
って言う風に「朝・昼・晩」
+「めし」って時に
無意識に話すと「めし」を
使ってしまいます。
一生子供が315やその
母親の地域から出ないなら
その言葉遣いでもいいけど、
そうじゃないならちゃんと
矯正すべきじゃない?
変にいじめられても嫌でしょ?
結婚後は今の宅にいますが、
自宅近所での勤務だったので
私の家族だけでなく周囲の皆も同じ
言葉遣いだったので
先月まではおかしいとも
思わず30数年間来たので、
文章にするときにはちゃんと
書けても、
書いているようにはなすのは
結構大変と言うか、
自分ではちゃんと
喋れていなかったり、
とっさに喋るとどうしても
元々の言葉になってしまっています。
(他人に
指摘されて初めて気が付く
ことが殆どって感じです)
子供はすぐ周囲に合わせ
られるから大丈夫
問題はあなたでしょう
大人になって人前できちんと
した言葉を話せないのは
社会人として失格です
電話に出た相手に
「ほんで、用事は何け?そうか、
あとで電話させるか」
と言って失礼だと思いませんか?
自覚が無さ過ぎ
言葉はつみさね、簡単に解決
する良い方法=魔法の
呪文なんてありません。
普段から子供の前での自分の
言葉使いに気をつけ、
子供の言葉も荒い言葉使いは
根気よく直してあげましょう。
方言は大切だし卑下する
ことはないしても、
「メシ」「カネ」は幾ら
何でも品性の問題。
それの方言語尾だって、
他所の地方に移れば分からない、
誤解を受けても仕方ない。
引っ越して今までの地方の
やり方やら言葉ごり押しは
よくないしね。
気を使うのがいやとか
甘えてないで親として子供が
なじめるように努力は大切。
ええと、
「娘が方言を喋らなくなる方法は?」
なのか
「自分が家でリラックス
しつつ娘が方言を喋らなく
なる方法は?」
なのか
多分後者だと思うけど、
そういう便利な方法ってないと思う
あえて言うなら周りが
標準語に近いのなら徐々に
徐々に標準語を少しずつ
覚えていくと思うけど
でも娘に「標準語覚えなさい」で、
自分が家で方言喋ってたら
「お母さんはいいのになんで?」
ってならない?
うちの地域は所謂関西弁と
言われる地方なのですが、
実家は関西の田舎の農村で
○○弁と県内では呼ばれる地域で、
実家地域の言葉を喋らない
ようにとすればテレビで耳にする
共通語を自分では喋っている
つもりでも夫や友人には
「まるで中国人の日本語や」
と言われる喋り方になって
しまいます。
元の地域の幼稚園や保育園でも、
子供の教育機関で「飯」
「金」「うまい」は使っ
てないと思う。
保母さんからしてそんな言葉
使わないから。
育ちの悪いお母さんと娘ですね。
離れた機会に普通の言葉使い
マスターするようにトライ
してみては?
言葉が汚い、荒いって
ゆくゆく子供が誤解受けたり、
まともな人が付き合ってくれなくて
変な道にそれたりする
きっかけになるよ。
自分は自宅での言葉遣いを
直したくないけど子供の
言葉遣いは直したい、
なら
子供と別居する以外方法は
ないんじゃない?
子は親の背中を見て育つ
ものだからね、
言葉遣いや躾の部分は特に
「け」は方言でも金やら
飯は方言ではないと思う。
それにそんな方言の地方でも
学校やら教育・保育関係者は
「お金」「ご飯」
案外元の園でも言葉の荒いし
つけの悪い子で通ってたかも。
親も教育に熱心でないようで丸投げ、
面倒臭がりのようだしね。
今までは母親のオンブに
ダッコで子供が子供抱えて
親に育児まかせていたような
ものだしね。
下手すれば家事だって
食事とか相当世話になって
いたんじゃない?
転居したら家事も育児も誰も
手伝ってくれないから
お手上げ状態かと。
で、言い訳はどうでもいいから
直す気があるの?
子供に直させる気があるの?
>夫に相談したら娘の言葉は
私と私の母とそっくりだと言い、
「お」を付けない(お金とか)
これ、夫もずっと不満に思っ
てたんだね
なおしたほうがいいです。
おわり
関西の農村出身の人と話した
ことあるけど、
ちゃんとしてたよ。
親世代は知らないけど、
少なくともその子は「昼飯」
も「カネ」も言わなかった。
それに、
「だから自分が喋れなくてもいい」
って理由にはならないと思う。
さっきから安価つけてるけど、
安価元の言葉に対してなんか
ずれてると言うか、
言い訳ばっかりしか書いてないよ。
「自分が家でくつろげないから」
って理由で
子供の言葉遣い治すことも
できないなら旦那の実家に預けなよ。
今のままでは子供はその
地域に馴染めないままだよ。
可哀想な子ども…事実上放置子じゃん
で、みんな聞いてるけど
相談の主旨は何なの?
言い訳書き連ねにここに来た
わけじゃないでしょ。
315が家で「メシ」
「カネ」「うまい」言いつつ娘が
「メシ」「カネ」「うまい」
言わなくなる魔法の方法が
知りたいんでしょ
そんな方法ない。
315が我慢して自分から
言葉遣い直さない限り無理
てか子どもの躾に魔法の
方法があるなら怪獣みたいな
子どもなんていないわ
播州弁かな
関西育ちだけど高校教師が
そっちの人でクラス全員引いたよ
めちゃくちゃ汚い
家族で喋ってるのは
方言だからいいけど
対外的にはマイナスだよ
まして女性でしょ
しつけを両親に押し付けてた
ツケが回ってきたんだね
言葉遣いを自分の親のせい
っぽく書いてるけどさ、
周りや社会で他人がどんな
言葉遣いをしているか、
ちゃんと観察して「メシはだめ」
「トイレはおをつけなくても
まだいいか」
とか
の人生で言葉遣いの線引きを
してこなかった315の責任でしょ?
それとも親元の地域から全く
出たことなくてテレビも
雑誌も見たことない人なの?
>しつけを両親に押し付け
てたツケが回ってきたんだね
いいや、自身が実家
脳村弁しか話せないようだから
自分で躾をしてても結果は
同じだったと思う。
友達から言葉が汚いと言われ
てるって、
子供は汚い言葉を真似したり
するから、
そのうち他の保護者から
クレームが出そう。
方言は可愛いと思うけど、
ただ汚い言葉遣いの子供って
可愛がられないし
気を付けてあげて欲しいなあ
白髪は染めたら一瞬で
なおるけど言葉遣いは
一朝一夕では治らない
メシをご飯に、カネをお金に
言い換えるくらい音感
なくてもできるんじゃないの?
>「ひるめしは蕎麦でええけ?」
>
(お昼ごはんはお蕎麦で良いの?
って言うべき)
極端から極端に走ろうと
するから「無理!」ってなるのでは
「昼は蕎麦でいい?」
くらいでいいと思うけど
私が相談したいのは、
娘が「汚い言葉」と言われて
いる私の実家地域の言葉しか話せない
私がうちの家庭で娘の言葉を
直すにはどうしたらいいかと
言うことです。
「テレビも見ないのか」と
言う書き込みを
見かけましたが人のことを例に出して
自分を擁護するなと言わ
れるかもしれませんが、
私の実家地域の言葉を汚いと言う
今住む地域の人だけでなく、
近隣の京都や大阪の人でも
テレビで共通語を聞いている
はずですが
ほとんどの人は関西弁を話し、
もし本人が共通語を話した
つもりでも関東の人が聞いたら
私が共通語を自分では喋って
いるつもりでも周りに
「まるで中国人の日本語や」と
言われるのほどは
酷くなくても「変な言葉」と
思われるような喋り方しか
出来ないと思います。
もらったレス読んでる?
答えは出尽くしてるよ
標準語で話すのが無理でも
「めし」「カネ」
「おっさん」「おばはん」は
あなたがすぐに直した方がいい
娘は保育園行ってるなら
そっちで今住んでる地域の
言葉を覚えてくるよ
だから皆に言われてるように
これから意識して共通語を
使うようにして
娘が方言使ってたら指摘して
直していくしかないんじゃないの?
方言を使ってることを自覚
したんだし少なくとも書き文字では
まともな共通語使える
わけだからあとは娘のために
頑張るしかないよね
「お」に関してもこれには
付けるべきで、
それに付けるとおかしいと
言う物の線引きがわからず、
全てに付けると
「中国人の日本語」になって
しまいます。
だからまず自分が標準語の
勉強しなよって言われてるの
デモデモダッテや言い訳を
垂れ流しても意味ないから
やめましょう
あと小出しもやめてね
NHKニュースを毎日聞いて
発音真似して練習してみては?
アクセント辞典使うと
標準語の発音が分かるよ
あとは留学生向けの日本語の
教科書を読むとか
書き言葉の段階でもどこに
「お」をつけるか分からない
ものなの?
お菓子を食べるって書くのと
菓子を食べるって書くのと
そういうのも判別つかない?
中国人の日本語に
なりますから仕事のストレスで
自分が努力したくないから、
やらないでいい言い訳
探しばっかりだね。
どうせ直せないから
直さないってことでしょ。
簡単な魔法の呪文教えろ、
でなきゃ直せないもんって駄々。
自分が直さないのは勝手だけど
子供に悪い影響があることは
明らかだから直さない・
直せないなら離れて暮らすべき
自分のワガママで子供を
不幸にしてはいけない
別に発音まで直せって
わけじゃないんでしょ
地方にいたら多少の訛りが
あるのは普通だよ
この人の場合は訛り以上の
言葉の汚さがあるってこと
園児の年齢で言われるって相当だよ
夫がまともに話せるなら夫が
家にいる時に直して
もらうしかないだろね