📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有331部Youtube影片,追蹤數超過126萬的網紅莫彩曦Hailey,也在其Youtube影片中提到,合作邀約 ➭ [email protected] IG ➭ www.instagram.com/hailey_jane/ FB專頁 ➭ www.facebook.com/haileymocaixi 🎵Music Inevitable - Diamond Ortiz Supp...
「美國 summer」的推薦目錄:
- 關於美國 summer 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於美國 summer 在 美國在台協會 AIT Facebook
- 關於美國 summer 在 Facebook
- 關於美國 summer 在 莫彩曦Hailey Youtube
- 關於美國 summer 在 ZonyYony左左右右 Youtube
- 關於美國 summer 在 Have fun with your kids Youtube
- 關於美國 summer 在 美國懶人包巾Summer Infant SwaddleMe 使用示範 - YouTube 的評價
- 關於美國 summer 在 美國大學留學申請葵花寶典之三——SUMMER SCHOOL - KK閱讀 的評價
美國 summer 在 美國在台協會 AIT Facebook 八卦
美國在台協會很高興宣布,孫曉雅女士將於2021年夏季接替酈英傑先生,擔任美國在台協會處長。
孫曉雅女士為美國資深外交官,外交資歷超過30年。孫曉雅女士於2019年5月起加入美國國務院東亞暨太平洋事務局,擔任澳洲、紐西蘭及太平洋島國事務副助卿及亞太經濟合作會議 (APEC) 美國資深官員。了解更多孫曉雅女士的資歷:https://www.ait.org.tw/zhtw/sandra-oudkirk-announced-as-ait-dir-zh/
The American Institute in Taiwan (AIT) is pleased to announce the selection of Ms. Sandra Oudkirk as the new Director of its Taipei office, succeeding Mr. Brent Christensen beginning summer 2021.
Ms. Oudkirk has been in the United States Foreign Service for 30 years and joined the Bureau of East Asian & Pacific Affairs as U.S. Senior Official for APEC and Deputy Assistant Secretary for Australia, New Zealand, and the Pacific Islands in May 2019. Learn more about Ms. Oudkirk: https://www.ait.org.tw/sandra-oudkirk-announced-as-ait-dir/
美國 summer 在 Facebook 八卦
本來暑假要去美國進修舞蹈,結果因為疫情而延後了。
疫情結束大家最想去哪呢?希望疫情快快過去~
We’ve planned to go to the U.S. for a dance training this summer, but the plan was postponed due to the pandemic. Hope the pandemic will end soon. And stay safe guys!
美國 summer 在 莫彩曦Hailey Youtube 的評價
合作邀約 ➭ haileyadam@pressplay.cc
IG ➭ www.instagram.com/hailey_jane/
FB專頁 ➭ www.facebook.com/haileymocaixi
🎵Music
Inevitable - Diamond Ortiz
Support by RFM - NCM: https://youtu.be/2f4sNEEVzRg
Summer Smile - Silent Partner https://youtu.be/6wlbB1PTzJU
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/mUSHPKwmtdw/hqdefault.jpg)
美國 summer 在 ZonyYony左左右右 Youtube 的評價
左左右右5月前往美國,參與當紅脫口秀節目《艾倫秀》的兩集演出,艾倫分別送了左左右右堆積如山的迪士尼與Hello Kitty禮物,經過3個月運送,這些禮物集結成6大箱,終於飄洋過海來到台灣!
而左左右右希望這些可愛的禮物不是只有自己能擁有,而是讓它們更具意義,最後左左右右從中挑選了5個禮物帶回家,做為參與《艾倫秀》的演出紀念,其他將全部在本商場進行義賣,所募得款項扣除運費後將全數捐往兒童福利聯盟文教基金會,左左右右說:「希望大家跟我們一起做公益喔!」
公益拍賣網址
https://goo.gl/ayjIwh
◎訂閱豐華唱片YouTube頻道
https://www.youtube.com/user/fowrmusic?sub_confirmation=1
◎豐華唱片Facebook官方粉絲團
https://www.facebook.com/forwardmusic
◎訂閱左左右右ZonyYony YouTube頻道
http://www.youtube.com/user/weiyeu2?sub_confirmation=1
◎左左右右Zony&Yony官方Facebook粉絲團
https://www.facebook.com/zonyandyony
◎左左右右Zony&Yony官方微博
http://weibo.com/u/1860684354
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/7Rtiqle6fSA/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLBPhndTlPA8TfjJkGJOu9r7m3WmVg)
美國 summer 在 Have fun with your kids Youtube 的評價
小朋友模仿力強,善用這一點!
害怕的、抗拒的、猶豫的…..
只要和把拔馬麻一樣就沒問題!
★美國Summer Infant自主學習小馬桶★
挑戰第一次噓噓就上手,新品推薦↓↓↓
http://lavida.me/37822
【超Q迷你版,孩子不會怕的小馬桶】
仿照成人馬桶設計,有水箱和沖水拉把
按下去會發出逼真流水聲,小朋友超愛
穩固底座,不擔心傾倒搖晃,使用安心
可掀式馬桶蓋,觸感舒適,容易清洗
貼心防尿潑濺設計,男寶女寶都適用
脫褲子→上出來→觀察排泄物→沖水
整套動作完全和大人一模一樣,
爸媽可以同步坐在馬桶上陪伴,
不催促+不打罵+多鼓勵,
自然而然擺脫尿布怪獸!
================================
加入LINE@折扣碼周周發放 https://line.me/R/ti/p/%40lavida
追蹤我們的IG❤ 會心一笑好紓壓 http://lavida.me/77125
訂閱Youtube頻道▶讓育兒好好玩 http://lavida.me/75628
#美國SummerInfant #自主學習小馬桶 #超仿真兒童馬桶
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Az7MMdDr00U/hqdefault.jpg)
美國 summer 在 美國大學留學申請葵花寶典之三——SUMMER SCHOOL - KK閱讀 的八卦
Summer School(美國大學暑期課程)是美國大學在暑假起見向大學在讀學生及高中生在讀學生提供短期課程。而且這樣的課程通常在美國大學是為期三周至六周不等時間的學校,在 ... ... <看更多>
美國 summer 在 美國懶人包巾Summer Infant SwaddleMe 使用示範 - YouTube 的八卦
http://shop.in-mommy.com/categories/5510e2c0e37ec62263000036示範產品為 美國 進口 Summer Infant SwaddleMe 有機棉懶人包巾*包巾使用方式* - 簡易3 ... ... <看更多>