【公告 ~ 住西班牙的人談西班牙】
臉書上有不少關於西班牙的專頁,極少數極少數極少數的版主曾短期住過西班牙,回台灣後繼續開發西班牙,雖然沒住西班牙卻還繼續寫印象中的西班牙生活節慶,非常有毅力地寫了四、五年從無間斷過😳
但是,極大部分西班牙臉書專頁的版主都跟導遊一樣,住在西班牙,而且是「長住」西班牙🇪🇸,不是「常駐」或「常住」西班牙。我們在西班牙生活、工作,我們的家人朋友是西班牙人,我們腦裡有個語言切換器,要隨時從西文切換至中文,再從中文切換至西文,有時一下子切不過去還會「卡住」。
也因為這樣,我們只能在臉書專頁上遠距分享西班牙文化、生活、歷史、旅遊,我們分享的是我們身邊正在發生的事,不是遙想當年住在西班牙的光景,或是寫些印象中的西班牙、西班牙行旅等東西。更因為我們在西班牙工作,不常回台灣,所以我們不會去參加在台灣舉辦的西語日、歐洲節、葡萄酒展、西班牙美食等活動,我們也不會在台灣被媒體、廣播採訪(如果偶爾上媒體,絕對是媒體來西班牙採訪時找上我們的)。因此,我們這些版主很少有機會跟粉絲見面,因為,我·們·住·在·西·班·牙,我·們·不·住·在·台·灣。
不過,導遊有個版主朋友今年暑假將回台灣,她應粉絲的要求,趁回台時開個粉絲見面會,跟大家分享西班牙生活點滴:
https://bit.ly/2IOWYxe
如果你想了解真實的西班牙生活、文化、語言、節慶、美食 ....,歡迎參加。
杜真,以深度西班牙大嬸之名,行說西班牙壞話,阿不不,實話之惡行多年。臉書粉絲專頁熊熊竟然也搞了快六年了,更別提以前部落格時代隨風而逝的種種。
我在西班牙打滾了16年,工作了快15年,網路也竟然走跳了快14年。育有中年外子,九歲大兒與一歲半小兒。翻譯過一本書,是筆譯,口譯,老師;也當過地陪,店員,服務生等。
上至西班牙富豪政客,下至隔壁區的私娼,都曾坐下一起把酒言歡過,也擅長西班牙人自來熟話術祕技多年。
這麼多年來,沒想到這個用來埋藏真心話的小小樹洞,竟然也累積了這麼多看倌,感謝大家長期以來支持這個講話沒口德,做人不體貼,罵人不留情的機車大嬸。所以,如前所言,或許安貧為樂的我,沒辦法給你們太多真實的名利代購抽獎回饋,但願以我能力所及,做一次與眾不同的企劃。
是的,大家始終不知道長相的神秘哥吉拉大嬸,決定跨越沉重的童年與青春期心理障礙,替台北台中乩童增加業績,現場出現與大家見面惹!!
這次的企劃,首先深深感謝台北旬印咖啡店老闆與台中珈琲院老闆娘的幫助,沒有他們,遠在腦洞國裡跟外星人還有大小兒纏鬥的我,恐怕沒辦法那麼快搞出這個企劃,於是,鏘鏘鏘鏘!
深度西班牙講座,aka粉絲交流會來惹!!
台北場:6月24號(日)晚上七點(六點半開始入場)
地點:旬印咖啡店
台北市中山區長春路311-1號1樓
電話: 02-25014092
https://www.facebook.com/ceeinganemos/
《重要!!旬印老闆要我告訴大家:
目前尚未開放報名,報名網頁將於日後補上》
台中場:6月30號 (六) 晚上七點 (六點半開始入場)
地點: 台中珈琲院
台中市台中市西區存中街165號
電話:04-23761273
價格(統一價格):
預售票(可至活動前晚), 價格為250塊台幣,
現場售票則為 300塊台幣
(要報名請跟上面兩處店家連絡,那個連結只是人家的網頁,不是報名頁面喔)
價格包括現場提供的一人一份飲料及小點心, 還有本人從西班牙帶回來的小紀念禮,所以麻煩盡快報名,不然我怎麼買阿!
這次的見面會,預計時間為兩個小時。主要內容以西班牙現今社會的變化脈動為主軸,由政治,經濟,教育,文化四大議題出發,模式當然擺脫不了本人的阿桑八卦基本易懂呈現法。這不是上課,也不是演講,大家可以隨時打斷轟炸我問題。
熟門熟路的看倌都知道:此乃本專頁的常態分享話題,但有礙於臉書界面限制與本人現實生活繁忙,時常無法給大家足夠的背景說明與解說,透過這次的活動,我希望能帶給大家比版面上更齊全,更全面性的西班牙。
必須特地說明一下:此企劃的初衷並非謀利賺錢,也不是回去逞個版主威風。許多看倌長期默默支持這個躲在腦洞國鄉下,坐在電腦前面胡言亂語的我,許多無法想像的孤獨時刻,也是無形中由你們陪我度過的,說是講座,應該稱之為見面會,不只是你們見我,也更是我想見見網海另一端的你們。
也因此,非常抱歉,言語無法形容的抱歉,本人最後決定不開放直播,現場至多只能拍照,禁止攝影。個人以為,除了對現場付費看倌的基本尊重,也屬我個人的堅持,所以我所選擇的場地也是以能夠大家輕鬆交流的氛圍為重點。請容許我的這點老人鬧任性,能夠親自認識彼此,是本次企劃的主要精神。
車禍復建中的看倌,孩子還小的媽媽,世界各地的長期按讚網友們,真的很感謝大家想一同參與現場氣氛的熱誠,可這次我只能很抱歉的說:對不起。
畢竟如果只要直播,那連花錢回台灣都不必,坐在家裡更方便,不是嗎?雖然這次我只能忍痛拒絕大家,但是以後若有合適的企劃,我還是會考慮。
關於報名購票的部分,請直接聯絡台北旬印咖啡店與台中珈琲院。其他與講座相關問題,大家都可以私訊問我,謝謝。
又,只會我本人出席,大小兒都不會出現滴~因為他們一出現我就不用顧大家了,廢柴媽不是神,沒有十隻手阿。
#認真起來好彆扭嗎
#沒關係本人現場一樣歪樓
#咖啡店老闆拜託別恨我
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅Smart Travel,也在其Youtube影片中提到,#日本咖喱 #日本廚房 #日本咖喱歷史 講述日本咖喱發展歷史,日本咖喱跟印度、泰國、馬來西亞有什麼分別,介紹日本調味料,S&B 紅色特大罐裝咖喱粉,價錢、特色、容量、保存方法等等,咖喱種的薑黃素對人體的益處。 自1853年黑船來航開始,日本的鎖國體制已經事實上不復存在,而橫濱周邊地區也開始居住了...
「統一 翻譯 社 價格」的推薦目錄:
- 關於統一 翻譯 社 價格 在 認識西班牙 ~ 跟著官方導遊走! Facebook
- 關於統一 翻譯 社 價格 在 Lin bay 好 油 Facebook
- 關於統一 翻譯 社 價格 在 張哲生 Facebook
- 關於統一 翻譯 社 價格 在 Smart Travel Youtube
- 關於統一 翻譯 社 價格 在 呂欣潔 Youtube
- 關於統一 翻譯 社 價格 在 Re: [討論] 統一翻譯社拖欠薪資逾四個月- 看板translator 的評價
- 關於統一 翻譯 社 價格 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的評價
- 關於統一 翻譯 社 價格 在 [問題] 統一數位翻譯- 看板translator | PTT職涯區 的評價
- 關於統一 翻譯 社 價格 在 Re: [討論] 統一翻譯社拖欠薪資逾四個月 - PTT Web 的評價
- 關於統一 翻譯 社 價格 在 統一翻譯獎學金PTT - 商業貼文懶人包 的評價
統一 翻譯 社 價格 在 Lin bay 好 油 Facebook 八卦
「攻擊型農業」戰略下的日本農業
日本農業經過了許久的討論,他們深刻的了解利用補貼的方式死守糧食自給率,只會不斷消耗日本社會的資源,未來TPP之後,農業自然受到大量衝擊,米與豬肉的開放自然會大大降低日本本土的糧食自給率,與其等待市場被打開,蠶食鯨吞,不如忍痛,開始轉換產業等級。
既然農業開放是一個趨勢,不只是日本開放出自己的市場,同時其他的國家也必須開放自己的市場。
因此他們轉換農業上的補助方針,與其死守,不如主動進攻,於是提出了攻擊型農業的口號,也提出了日本農業FBI戰略。
FBI就是From Japan, By Japan, In Japan .
使用日本生產的農產品,研發食譜推廣料理增加日本農產品的使用,移植整到日本生產技術到當地生產日本水準的農產品。
安倍政府在「攻擊型農業」方面提出了,未來的主要目標,那如何一一完成呢?就是必須先提供日本的農產品供各個國家使用,於是日本政府利用沖繩縣的空港生鮮冷鏈物流做為執行軸心,初步戰略目標是瞄準東亞富裕階層所需求的高級超市,提供其他國家無法供應的高品質的果品!
而日本瞄準的區域可以看第一張圖。
第二章圖則是較細的,為了這個戰略而使用的小型冷藏貨櫃。
那麼日本政府哪來的預算執行這一項戰略呢?
利用原有的設施沖繩空港相關的設施進行改建,改建經費是利用美軍基地對當地的回饋金。
同樣是拿回饋金,人家可以利用回饋金建設一流的物流基地,六輕的回饋金拿了這麼久,也不見這些錢回饋到像樣的地方,拿來辦辦博覽會,普天同慶,你Happy,遊客Happy,地方的農產業依舊。
從這一則新聞可以看到
http://www.peoplenews.tw/…/dcde5bd6-0ea3-43a3-83b0-50c3d282…
這篇文章是
https://www.facebook.com/agrifaith
一級嘴砲技術士翻譯的日本的資料。
內容
--------------------------
提到日本Yamato運輸,也就是我們熟悉「黑貓宅急便」的日本母公司,該公司在今年三月底宣布,增設日本台灣之間的冷鏈航空宅急便業務,這也是日本第一家對台灣的冷鍊物流業者。台灣是Yamato運輸繼香港之後,海外拓點的第二站。
這一項業務主打的是,貨物在日本國內經過預冷處理後運輸到沖繩,在那霸空港集貨後直飛台北松山機場,全程冷鏈運輸。落地後由Yamato運輸和統一企業共同成立的台灣黑貓宅急便接手配送。日本關東和部分區域,例如大阪府、沖繩縣等,只要在下午六點前完成收件的話,最快能在隔天的上午送到達台北市區的指定地點。
--------------------------
講白話一點,就是今天白天在日本收成的水果,明天可以透過物流鏈,送到你家。
人家早已經完成與香港的連接,現在完成與台灣的連接。
冷鏈當然是相當重要的一環,但冷鏈只是物流鏈中維持品質的一部分,真正厲害的是因為高端物流科技串聯帶來的高消費價值鏈。
未來亞洲高端溫帶水果的市場,就被日本所掌握,只有日本能提供高品質、新鮮、價格優勢的蔬果。
受創第一嚴重的,當然是同屬溫帶區域的韓國,再來就是我們了。
那麼我們的農產業呢未來戰略呢?
是像過去一樣基礎農政單位努力打下日本白肉火龍果的檢疫
,讓日本開放白肉火龍果,兩年不到的時間被越南吃走整個市場?
還是虛無飄渺的農業4.0嗎?
統一 翻譯 社 價格 在 張哲生 Facebook 八卦
【歷史上的今天】1951年9月16日,《民族報》之王惕吾邀《經濟時報》之范鶴言與《全民日報》之林頂立共同合作組成的《民族報、全民日報、經濟時報 聯合版》(簡稱聯合版)正式創刊,總社設於台北市西寧南路33號,創刊日的發行量為12,248份。此圖為當天發行的創刊號之頭版。
兩年後,1953年9月16日,報名改為《民族報、全民日報、經濟時報 聯合報》,到了1957年6月20日,再次更名為《聯合報》並沿用至今。
下面是刊登於1951年9月16日創刊號頭版的「聯合發刊獻詞」全文:
《聯合社論》
聯合發刊獻詞
無可諱言的,自由中國新聞事業的落後,與美英日諸先進國家,相距不可以道里計。這其間,當然有很多原因,譬如優秀人才的缺乏,物質條件的限制,一部分人民對於國文程度的淺薄,以及新聞用紙價格的步漲,這些因素,都環繞在自由中國新聞事業的左右,阻礙了新聞事業的前進。
已成為民主自由堡壘的台灣,面積不到三萬六千平方公里,人口不滿八百萬,要擔負反共抗俄,復興中華民族的革命大業,在人力物力的使用上,自然不能不竭力節制,以最經濟的方法,把它用在最迫切最有效的地方。所以我們絕對擁護政府當局所號召之自力更生的克難運動與掃除浪費的節約運動。
基於上述概念,我們深信欲求新聞事業的進步,必須從消極的克難節約做起,並從集中人力物力財力入手,以達成積極的不斷進步的目的。因此,我們毅然決然,排除一切困難,聯合發刊。我們大膽的嘗試此在報業史上開一新頁的創舉,不但可以充分表現出民營報業的合作,而在社會的觀點來看,也可以減少讀者的金錢與時間的浪費,尤其是在目前的空間與時間,應該是最理智的舉動。可是在我們聯合發刊之議發起的時候,也曾遭遇到萬千困難的問題,第一,各報在其歷史的發展過程中,有它的特殊的獨立性;第二,各報在其營業組織上與業務推行上,有它特殊的個別性;第三,由於歷史發展的不同,各報在其所反映的民眾要求與輿論意見上,也有它特殊的社會性;這一切都是在聯合工作上難於通過而又必須通過的障礙。在最初,我們自然也遭受到這些技術問題的困擾。所引為欣慰的,我們有一個共同的堅定的認識,大家都能站在國家民族的觀點上,惟求對反共抗俄的民族大鬥爭,善盡其自由中國新聞界所應盡的任務,而並不重視個別的利害關係。這樣,也就很順利地克服了上述各種困難,促成了我們的聯合發刊,開新聞事業前未曾有的創局,在自由中國的報業史上寫下嶄新的一頁。
中國社會正在轉形期中,在反共產極權主義的擴張與侵略中,在反殘餘封建剝削的國民革命運動中,社會各階層有他們共同的信念與共同的要求,也有他們個別的認識與個別的要求。作為反映民眾意見的民營報紙,其言論見解的不盡相同,是必然的,也是合理的與必要的。我們願意在此國難嚴重的時候,集中意志,集中力量,來達成我們共同的任務和共同的要求,但也願意在可能範圍內,儘量保持我們個別的歷史發展的獨特性。因此,我們在業務的推行上與新聞的發佈上,儘量謀取聯合,絕對做到統一;而在組織上與言論上,則仍保持獨立。民主政治的基本原則,本來就是從紛歧的意見中求統一,同時在統一中仍保持各種不同意見的本來面目。
這可以證明三報的獨立立場,決不因聯合發刊而受任何影響,也可以說聯合版是三張報紙的聯合發行,絕對不是三報合併,成為一張報紙,我們誠懇要求朝野人士諒察是幸。
我們深知這次的聯合發刊,是一種大膽的和冒險的嘗試,前途未可預知的困難與障礙,自然還很多,但根據月來籌備的經驗,深信節約克難,是一種富有實踐性的運動,在反共抗俄,救亡圖存的現階段,有其不可忽視的意義。竊願併力以赴,先來從崎嶇坎坷的隘徑中,打出一條可以通行的道路來。甚盼社會各界,給予我們以不斷的指導和同情的支持。
另外,在創刊號的第8版「聯合副刊」還有一篇給副刊作者與讀者的宣告,其全文如下:
綜合的.趣味的
「聯副」發刊告作者讀者
我們全民、民族、經濟三家報紙以不同的發言立場與同一新聞傳佈的原則出版聯合版,但為了爭取更多的新聞,副刊只有一欄。而且要適合三家報紙聯合發行後的各的階層的對象,因此「聯副」將彙集過去三家副刊的優點,使之成為一個「綜合的、趣味的」副刊。
我們所謂綜合,是重在內容,而不是形式。我們只承認有死文學和活文學,不承認有舊文學新文學,因此,小說、散文、小品、圖書、不論它是創作或翻譯,說理或考據,國語體或文言,只要夠水準,有份量,「聯副」一律歡迎。
我們所謂趣味,決不是低級的,黃色的,而是從作者本身學識,經驗的豐富,反映於作品上文字的精鍊與運用,意識明朗,憎愛分明,使讀者在讀完之後,為那無瑕的結構,正確的考据,輕鬆的情調所吸引,而產生百談不厭的愉快感覺。
副刊的每一篇文章都應該有點價值,這就是給--給讀者什麼來西。如果作者既有豐富的題材,又沒有真知灼見,卻硬要擠出貧乏空洞無病呻吟的文章來,那徒然浪費讀者的光陰。今天我們生活在這樣一個動亂困厄的時代,肩負反共抗俄的歷史使命,我們始終認為副刊應該反映現實,針對現實,讓讀者從綜合中多面體味出時代和人生,從趣味中產起更大的興會和活力。
本刊園地絕對公開,希望過去曾為民族報「萬象」,全民日報「全民副刊」,經濟時報「小天地」,寫稿的作者,更以千百倍的熱忱來培育「聯副」的成長,使它能在今日自由中國的文壇上放一異彩。(編者)
統一 翻譯 社 價格 在 Smart Travel Youtube 的評價
#日本咖喱 #日本廚房 #日本咖喱歷史
講述日本咖喱發展歷史,日本咖喱跟印度、泰國、馬來西亞有什麼分別,介紹日本調味料,S&B 紅色特大罐裝咖喱粉,價錢、特色、容量、保存方法等等,咖喱種的薑黃素對人體的益處。
自1853年黑船來航開始,日本的鎖國體制已經事實上不復存在,而橫濱周邊地區也開始居住了為數甚多的歐美人,日本人也隨之得到了更多機會接觸西洋飲食文化,當中英國食品公司克羅斯和布萊克威爾(英語:Crosse & Blackwell,簡稱C&B)生產的咖喱粉便隨着明治維新登陸了日本。
咖喱最初在1772年左右自英屬印度傳入英國,其後一本在1861年出版、在當時廣為流行的食譜《家庭管理》(Household Management)開始鼓勵人們到店鋪選購咖喱粉,而非自己製作,藉此把咖喱的烹調時間大幅減少,並借蘋果和麵粉添加甜味和濃稠度。這種英式咖喱日後成為了現今日本咖喱的基礎,而咖喱在登陸日本時也被視為歐洲料理多於印度料理。故此,日式咖喱並非直接以印度咖喱為基礎,而是發展自已被西洋飲食文化薰陶過的歐陸式咖喱。
第一名接觸咖喱飯的日本人是山川健次郎。山川在赴美留學的船上首次接觸到咖喱飯,但據井上宏生著的《為甚麼日本人會喜歡咖喱飯呢》(日本人はカレーライスがなぜ好きなのか)一書提及,山川當時只吃掉了蓋在咖喱下的白飯。
最早的日語咖喱食譜出現於1872年、由敬學堂主人撰寫的《西洋料理指南》,當中舉出了的材料包括「蔥、薑、蒜、牛油、蝦、鯛魚、蠔、雞肉、蛙、小麥粉和咖喱粉」。由於食譜中包括了蛙作為材料,飲食研究家小菅桂子推測這種咖喱可能混入了法國料理的元素,不過這種做法並未在日本普及。較為普及的是同年由仮名垣魯文編纂的《西洋料理通》,其咖喱食譜列出了牛肉、雞肉、蔥、蘋果、小麥粉、柚子和咖喱粉等材料。
開辦札幌農業學校的威廉·史密斯·克拉克博士
1860年,福澤諭吉出版的《增訂華英通語》首先將咖喱翻譯為「コルリ Koruri ?」。1872年,當年受聘於北海道開拓使東京事務所的美國人霍勒斯·卡普隆獲提供的午膳包括咖喱飯。據北海道立文書館報《赤煉瓦》的記述,當時咖喱飯的名稱為「タイスカレイ Taisu Karei ?」。1873年,舊日本陸軍幼年學校開始逢星期六向學生供應咖喱飯作為午膳,但當時的名稱則未有記載。其後威廉·史密斯·克拉克在1876年於札幌開辦農業學校時,大力推動以小麥為主導的膳食,希望改善日本人因以米飯為主食而身體貧弱的問題,故鼓勵學生進食麵包等西洋食物,限制學生不得進食米飯,但咖喱飯則不受此限,當時咖喱飯的名字則被稱為「らいすかれい Raisu Karei ?」(「飯咖喱」,Rice Curry)。現今日式咖喱飯的片假名名稱「カレーライス Kare Raisu ?」(「咖喱飯」,Curry Rice)的起源則有數種說法,有指是1877年開張的法國料理店米津凮月堂首先採用[8],也有指是帝國飯店最早使用,但實際情況已難以考究。
早期「飯咖喱」和「咖喱飯」兩種稱呼均有被使用,而據S&B食品的介紹,兩者有着微妙的差別:「飯咖喱」多指飯和咖喱汁盛載在同一個器皿中進食的食法,而「咖喱飯」則指把飯和咖喱汁分開不同器皿進食的食法。然而在一般家庭,咖喱與飯往往只會一起盛載在同一個器皿中,但卻越來越多人稱呼其為「咖喱飯」,「咖喱飯」的稱呼於日本戰後經濟高速增長期逐漸佔優勢,並在1964年東京奧運會前取得了壓倒性的地位,自此成為大眾所認知的名稱。
在咖喱傳入日本初期,咖喱粉基本上全部經C&B自英國進口,使用咖喱的食品價格也相當高昂。1903年,大阪道修町一間藥房「今村彌」自行製造出了咖喱粉。由於當年大阪人習慣在早上將之前一晚的冷飯和隔夜飯菜翻熱當作早餐食用,易於調理的咖喱隨即在大阪打響名堂。1905年,日俄戰爭爆發,舊日本海軍當時有超過三成軍人因飲食不均衡而導致腳氣病,軍方發現英國皇家海軍的咖喱飯包含肉類和蔬菜等食材,能彌補白米的不足,故將其採用為海軍指定伙食之一,是為最早的「海軍咖喱」。1908年,海軍出版《海軍割烹術參考書》,當年海軍咖喱飯的食譜包括了洋蔥、馬鈴薯和胡蘿蔔三種食材,這三種食材被稱為「三神器」。明治時期,日本本身並沒有這些西洋蔬菜,但由於北海道的氣候與美國麻薩諸塞州相近,出身當地的在日外籍顧問威廉·史密斯·克拉克開始在其開辦的農業學校種植美國蔬菜,其後北海道的農場開始大規模種植西洋蔬菜,加上日本國內大量生產的咖喱粉,日式咖喱的雛形在明治時代末期已逐漸確立,成為現今日式咖喱的原型。
1932年,大阪阪急百貨店的食堂供應的咖喱飯連咖啡僅售20錢(當時100錢為1日圓),即使是平民也能負擔得起,因此瞬間大受歡迎,每天售出一萬三千多份。第二次世界大戰結束後,日本糧食非常不足,此時印度向日本提供了多達7噸香料,促使日本中小學校供應咖喱作為學校午餐。1948年4月,東京都的部分學校開始供應燉煮咖喱,當時S&B食品的創辦人山崎峯次郎致力向學校導入咖喱,並取得了社會的正面評價,此後逐步將供應範圍擴大至東京23區以至日本全國。同時,各大生產商在1950年代開始推出各種即溶咖喱塊,至1950年代末出現罐裝咖喱,1960年代研發出日本獨創的即食包裝咖喱。在即食包裝咖喱面世後,各大咖喱廠商旋即在電台和電視台打上大量廣告,市場競爭激烈,咖喱飯從學校進入了一般家庭。1982年,全國學校營養師協議會將1月22日定為「咖喱之日」,此後全國中小學校每年均在此日統一供應咖喱飯作學校午餐。
關於咖喱飯受日本人歡迎的原因,當中包括牛肉在明治維新時期作為「文明開化」的象徵受到推崇,日本人開始廣泛進食牛肉,這令使用牛肉的咖喱也同時隨之普及起來。同時由於英式食法多把咖喱和小麥粉混合製成稠狀醬汁,再行伴以米飯進食,這相比起多數伴同印度薄餅進食的印度式食法,更為貼近以米為主要食糧的日本飲食文化,故在普及後受到了日本人的歡迎。
日本のカレー開発の歴史について話してください。日本のカレーとインド、タイ、マレーシアの違いは何ですか?日本の調味料、S&Bの赤い缶詰カレーパウダー、価格、特徴、容量、保存方法などを紹介します。メリット。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/y9nmd2Lembw/hqdefault.jpg)
統一 翻譯 社 價格 在 呂欣潔 Youtube 的評價
我參與選舉,不是為了我自己,是為了把妹妹教給我的愛與幸福,傳遞給更多的人──階級、權力、金錢,這些東西或許可以收買那些政客,但是絕對不會讓欣潔改變──這是我給所有支持者的承諾,也請大家,再相信我一次,給我一個機會,聽聽我的政見與理念,支持我去實現更好的未來。
呂欣潔主張財團加稅,確保穩定的財源,一定要做出社區化、平價、且公共化的長照,至少一週一次的喘息服務,建立社區的統一諮詢窗口,改善照顧服務員的勞動條件,讓年輕人願意投入,才能增加本地照顧人力,外籍看護應由社區的長照或日照中心聘僱,派至需要的家庭服務,讓每個需要照顧的人,可以在自己熟悉的社區終老。
長期照顧,不是搶眼的政策,但絕對是與每個人息息相關的政見,對欣潔而言,長照不只是政見,更是我生命的一部份。讓每個需要的人獲得照顧,我們的社會,將會更美好,更適合居住,透過實質政策的改革,我們一定可以減少「照顧者自殺」、「弱勢家庭因為照顧困境而殺死親人」的悲劇。
台灣的年輕人,是全世界數一數二悲慘的。我們的稅制極度不公,營收百億以上的前十大財團,有效稅率平均只有10%,一般人民年收入超過50多萬稅率就是12%,房價所得比世界第一,還要背負即將破產的年金負債,最後,超時過勞工作,卻還被貼上草莓族標籤。
我主張,逐步調高基本工資至兩萬六,調漲的原因,並非如國民黨所說的要促進經濟成長,而是因為基本工資的意思是,人活在台灣每個月所需的最低生活費用,依照這個定義,根據計算,在台灣至少要有兩萬六,但現在只有20008元。同時,必須增加勞檢員才能落實勞基法,強化工會力量,讓勞工團結,找回與資方協商的能力。
針對大家的居住問題,首先應透過稅制打擊投機炒作,這些投機炒作讓原本買得起房子的人變成買不起,更讓中小企業的辦公室租金變高。其次,對於比較沒能力買房子的人,應該建立完整的租屋市場,透過囤房稅讓空屋釋出為租屋,同時完善法規,保障租客與房東的權益,活絡租屋市場,讓「租房子」也成為有尊嚴的選擇。第三,政府應興建只租不售的「社會住宅」,且應依照家戶可負擔水準訂定租金價格,讓所有人都住得起,而不是像現在台北市動輒一個月2萬多的價格。
至於年金改革,欣潔要在此強調,不是針對特定族群,而是要求政策的永續發展。欣潔主張,實現職業公平,把不同體制的年金整併,讓每一個人,都有公平的未來與退休生活,台灣的年輕人,也不用擔心自己幫國家,揹了一屁股債。
接下來,我希望在立法院中推動讓有愛者皆能成家的婚姻平權法案,落實性別平等教育法,持續的建構性別友善的校園,透過性別教育減少霸凌事件的發生,以及將我長期服務的多元性別族群經驗與觀點帶入立法院,全台灣至少有兩百三十萬名同志族群與他們的家人們,唯有能平等看待差異、尊重多元族群人權的社會,才是一個真正能實現公平正義的社會。
人權,是普世價值,台灣的性別人權運動,在全亞洲,可說是名列前茅。因為性別人權工作,欣潔有幸進入歐盟、聯合國的會議,讓全世界看見台灣的存在、台灣的努力。台灣要突破國際外交困境,就應該從這樣進步的議題開始,我希望由政府推動NGO工作者進行國際交流,投入資源進行民間國際交流人才的培訓,進而促進實質交流,讓全世界看見台灣的民主軟實力。
最後,我也希望能夠成立一個多元語言翻譯的電話諮詢中心,讓在台灣的新住民們,在最基本的溝通與辦理公務上,能夠更加方便。
最後的最後,欣潔想要對信義南松山的朋友說:請支持真正改革、和人民站在一起的候選人,我不只是一個三十世代的年輕人,我代表著的是更多的青年想要一個更好的未來的聲音,國會要改革,需要青年人進入國會,而不是黨意為上的舊政客,也不是立場不清的變色龍。
如果你曾經失望過,但依然渴望一個更美好的未來,請支持2號呂欣潔。
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/Dt2ky8_cxgQ/hqdefault.jpg)
統一 翻譯 社 價格 在 【翻譯社推薦】PTT評價最好5家翻譯社!行情、價格、英文 的八卦
行情、價格、英文、日文、韓文、越南、泰文、翻譯公司、費用. 翻譯翻譯社英文英語翻譯社翻譯公司評價專業書文章文字年報公證網站翻譯推薦日文中翻英英翻中 ... ... <看更多>
統一 翻譯 社 價格 在 [問題] 統一數位翻譯- 看板translator | PTT職涯區 的八卦
我的合作翻譯社跟我說統一是翻譯界龍頭量接很多,但是. 08/17 03:45, 4 F ... 的價錢比起翻譯社給譯者價錢還低,我的合作夥伴說根本接不下. 08/17 03:46, 6 F ... ... <看更多>
統一 翻譯 社 價格 在 Re: [討論] 統一翻譯社拖欠薪資逾四個月- 看板translator 的八卦
感謝K大及其他來信版大的經驗分享及提供的建議,
真的非常實用,謝謝您們!
關於尋求民事解決的部分,在與統一數位翻譯溝通時已有提及,
但該翻譯社卻不為所動,
今日甚至來信要我體諒公司的損失 (客戶不願付款,對公司是損失)
並詢問我是否願意折減15%薪資,
如果我願意自動折減薪資,
"也許"主管會願意鬆綁扣押的薪資。
(依派案員的來信中得知,扣押我薪資的是該公司的主管。)
對於統一數位翻譯提出這樣的要求,真的讓我覺得非常訝異,
因為該公司扣押我多筆譯案薪資,
而這些被扣押的譯案薪資皆與有問題的譯案無關!
有關客戶不滿的這個譯案,整體看來,譯案文稿的潤飾並不完善,
而客戶提出來的問題,其實只要潤稿完善,都是可以被解決的。
因潤稿部分另由專責人員負責,且當初交件後,
我亦是按合約規定,完全配合統一數位翻譯聘用的潤稿師提出的指正修改譯文,
當初派案人員提及潤稿師不懂中文,
不知是否也因此造成此譯案文稿潤飾不善的問題?
而公司未檢討潤稿不善部分,逕行將客戶的不滿全部歸責於譯者,
並隨意扣押譯者其他譯案薪資,更希冀譯者自動折減薪資以彌補公司損失,
這樣蠻橫的處理方式著實令人大開眼界!
今日已向勞動局申訴,但收到統一數位翻譯協調折減薪資的來信後,
覺得似乎也沒有協調的必要性,後續將直接寄出存證信函尋求法律協助。
順道一提,我所接的譯案皆按翻譯版明訂的收費標準,並非以血紅的價格接案,
且我個人對於譯案的品質非常要求,並要求自我如質如期交件,
因此我非常不能接受統一數位翻譯提出折減薪資這樣汙辱人的要求!
※ 引述《klee6153 (LK)》之銘言:
: 我以前也遇過派案人員來信說,客戶不滿意,「可能」會扣錢。
: 印象中,我只表示,翻譯社交譯稿給客戶前,應有義務依據客戶的個別喜好,
: 先做相應的調整,這樣才真的是對客戶負責,譯者沒辦法接觸客戶,對於客戶
: 的疑慮,只能針對客戶提出的問題提供個人的建議,若翻譯社執意只想輕鬆左
: 手向客戶收錢,右手拿取譯者辛苦的成果,只想吃蘋果,遇到苦果只想找弱勢
: 的譯者擔下,那我會尋求民事解決(例如:法律扶助基金會),並提醒其他譯
: 者避免誤入迷林。
: 之後,該收的稿費,仍然收到。
: 有時,可能是您遇到菜鳥派稿員,不瞭解也需就譯者方面維護翻譯社信譽的重
: 要性,所以,才想到用吃定譯者怕麻煩的心態,草草了事,反正翻譯社不過失
: 掉該客戶而已,剩下的讓譯者去吃虧。但資深人員一定知道翻譯社收到譯稿不
: 加調整便交給客戶本身理虧,傳出去,不僅譯者群會提高警覺,就連有翻譯需
: 求的客戶也不會呆呆的付那輕鬆的「過手費」。現在就看您是否能遇到肯為公
: 司著想的主管出來處理囉!若遇不到,我建議您據理爭取自身的權益,要求其
: 提供譯文修「正」後的劃線版,看看那到底是欲加之罪何患無辭的「換句話說
: 」?還是自己真的有某些筆誤?除非是那些利用機器翻譯又不認真修辭的譯者
: ,正常的譯者即使是新手,我相信都有一定的語文底子,而即使有些筆誤,那
: 也是review, proofread and/or edit階段該糾出的錯誤,以IC設計與軟體開發
: 這般精密領域而言,即使是進入量產出貨階段,需要修正bug也時有所聞,何況
: 是翻譯,否則一些有制度且價格不讓譯者感到血汗的翻譯公司還需要上述edit
: 等階段做什麼?無論如何,您都該全額拿到應得的稿費。
: 話說回來,您該不會是接那種費率連0.8(以英中翻譯為例)都不到的案子吧!
: 這類低價案通常象徵著客戶(含翻譯社本身)不太理解翻譯價值,不僅價格壓
: 的血紅,連「品質」(通常即是其「喜好」)也相當主觀。這只是個人淺薄的
: 經驗,供您參考。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.6.147
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1496333091.A.CEE.html
※ 編輯: oliongte (114.26.6.147), 06/02/2017 00:09:31
※ 編輯: oliongte (114.26.6.147), 06/02/2017 00:11:19
... <看更多>