五十年前的今天,1970年4月12日,Beatles 合唱團宣佈解散。
人們難以置信,有些明白人,哼起了這首歌。
《Yesterday 》https://m.youtube.com/watch?v=jo505ZyaCbA
Yesterday, all my troubles seemed so far away
昨日,所有的煩惱徬彿遠在天邊
Now it looks as though they're here to stay
如今他們似乎在此停駐
Oh, I believe in yesterday
噢,我相信昨日
Suddenly, I'm not half the man I used to be
剎那間,我已不是從前的我
There's a shadow hanging over me
有一片陰影懸在我的心頭
Oh, yesterday came suddenly
哎,昨日去地太過匆匆
Why she had to go
為何她得離去
I don't know she wouldn't say
我不知道,她也不肯說
I said something wrong
我想是我說錯了一些話
Now I long for yesterday
此刻,我多麼嚮往昨日
Yesterday, love was such an easy game to play
昨日,愛情是一場簡單的遊戲
Now I need a place to hide away
現在我需要找個地方躲藏
Oh, I believe in yesterday
噢,我相信昨日
他們沒有料想到的是:十年之後,1980年12月8日,John Lenon被槍殺死亡。
50年前,Beatles的歌迷以為他們面對的是近乎世界末日般的失落,他們不知道還有更殘酷的命運等待著。
50年前,Beatles從出現到解散,吹起了一陣又一陣的風。Beatles歌頌了那一代的戰後嬰兒潮,大聲的唱,用力的踩,緊緊地擁抱全然不同的似水年華。相信自己,日子只會愈來愈好:所有錯的,都可以隨風而去,Let it be!搭乘黃色潛水艇中,我們可以穿越前幾代人都抵達不了的祕地。
啊!五十年,歲月告訴我們,世界原來沒有什麼祕密可言。聚了會散,苦盡有時甘來,有時還會更苦。
當我們正在為生活疲於奔命的時候,生活早已離我們遠去。
John Lenon的歌詞還在傳唱:一個人做夢,就只是一個夢:一群人一起做夢,它會成為真實。
啊!五十年,時光告訴我們,曾經的不捨,必須永遠捨去。曾經的夢,只是一埸夢:無論它是個人的,還是集體的。
啊!五十年,歲月的確很靜,它靜悄悄地流逝,流走了所有我們的幻想,歲月悠悠,小聲到你無法覺察。
啊!五十年,你以為的不幸,只是命運敲下的第一個音符,後面還有令人更難以抵擋的挑戰迎面而來。
啊!五十年,原來在靜靜的五十年歲月中,你只能用力的咬緊牙根,不回顧,不奢望,驕傲地抬起你的臉龐,迎接淒厲的命運之風。
同時也有27部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《Sleepless Nights》 悲しみはオーロラに 作詞:aimerrhythm 作曲:飛内将大 編曲:飛内将大 歌:Aimer 翻譯:JETZT 版權聲明: 本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。 Copyright Info...
「時光流逝歌詞」的推薦目錄:
- 關於時光流逝歌詞 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook
- 關於時光流逝歌詞 在 鄺俊宇 Roy Kwong Facebook
- 關於時光流逝歌詞 在 一頁華爾滋 Let Me Sing You A Waltz Facebook
- 關於時光流逝歌詞 在 CH Music Channel Youtube
- 關於時光流逝歌詞 在 EHPMusicChannel Youtube
- 關於時光流逝歌詞 在 CH Music Channel Youtube
- 關於時光流逝歌詞 在 [歌詞] GFRIEND - 奔越時光(ROUGH) 中翻- 看板KoreanPop 的評價
- 關於時光流逝歌詞 在 [好雷] 愛在暹邏-愛是旋律,而你是意義PTT推薦movie 的評價
時光流逝歌詞 在 鄺俊宇 Roy Kwong Facebook 八卦
《陪你一起去面對》鄺俊宇
雖然分開了,但對方還是很為你設想,擔心你承受的壓力太大,畢竟從前有不少關是兩人一起撐過去,唯獨分手,一定要各自面對痛楚,兩人都一樣傷,因為彼此都曾如此深愛過。
有一些分開,注定夾雜萬分的無奈,兩人不是不愛了,而是知道愛情已走進胡同,儘管還有愛,但實在不知道怎樣愛下去,前面是牆,後面是回頭路,在原地滯留很久以後,始終要有人開口說,說出那殘忍的真相。
還是很愛你,很愛你,只是有一些關係不是有愛就可以維持,當兩人向著不同的地方進發,就如在白紙上劃兩條不同方同的線,距離只會越來越遠,愛情佔著我們生命重要的部份,但畢竟生命裡還有很多不同的事,包括我們的理想,當來到生命某重要的時候,愛情與理想,好像成了要取捨的抉擇,若要看更遠的風景,就好像要鬆開在牽緊的手往前跑。
但,這個抉擇會讓人後悔嗎?決定之時,我們深思熟慮,反覆苦思了數十遍,以為不會後悔了,於是下某一個決定,但隨年紀漸長,歲月漸流逝,驀然回首,我們好像都會有一點後悔,後悔當天因其他的原因而放開了某一位,一位與你渡過漫長時光的親愛。
可是,既然都決定了,接下來就是兩人承受寂寞的考驗,雖然分開了,但我們還是會關心那一位,我們是有感情的人,不是說分手就讓一切的情感終結,只是像換了個位置來愛吧?不再是戀人,卻成為了彼此的親人。
陪你一起去面對,因為你有多痛,我也有多痛,沒有不痛的分手,就如沒有不捨的告別。
雖不再遇,但我會繼續陪著你。
《KKBOX》X「鄺俊宇也在聽的歌」正式上線,每期推薦11首作品,讓旋律聽我們的心情,讓歌詞說我們的心事。
JW 王灝兒《矛盾一生》| 吳若希《我們都受傷》| 連詩雅《舊街角》| 簡淑兒《留一線》| 王灝兒《多少年》| 吳雨霏《我本人》| 連詩雅《乖乖聽話》| 吳若希《眼淚的秘密》| 張惠雅《自己的情歌》| 古巨基《告別我的戀人們》| 薛凱琪《最後最後》
鄺俊宇曲詞《幸福再遇》:
http://youtu.be/j8WvXcHphvY
ig:「kwongchunyu」
fb:《鄺俊宇 Roy Kwong》
時光流逝歌詞 在 一頁華爾滋 Let Me Sing You A Waltz Facebook 八卦
#文末贈書
「愛在三部曲代表著每個人必經的三階段感情觀,也定義了我目前為止的人生,從人與人之間的無限可能,過渡到人與人之間的應有模樣,接著迎來人與人之間的真實景況,走過浪漫極致的童話,也有無從改變的困境,活在拂曉、夕陽直至夜幕壟罩,此時繁華落盡,這對情侶帶著我們見識愛情的弱不禁風,也淬煉出平淡幸福滿布刮痕的純粹與真摯。」
上述一段是我寫給今日正式上市的《 #愛在三部曲 25 週年限量典藏版》劇本書的推薦語,回想當初真正愛上這三部電影的瞬間,收藏起台版、英版、藍光、CC 各種版本的光碟和相關周邊,接著以日落的一句歌詞為名,創造了現在的一方小天地,五年的時間匆匆流逝,約莫於一、兩個月前收到書籍掛名推薦邀約,恍惚覺得緣分還是早在冥冥中注定好的,已絕版的書籍再次補齊了午夜遺落的一塊拼圖,靜謐深沉的藍配上黑白懷舊的影像,以更精美、雅緻與完整的模樣與我們見面,似乎自己不停追尋、默默等待的就是這麼一刻。
▍博客來:https://reurl.cc/Ez2A80
《愛在黎明破曉時》、《愛在日落巴黎時》與《愛在午夜希臘時》,各有個的擁護者,早已倒背如流的前二部曲應該無須多做介紹,可以參考之前寫過的幾篇文章(黎明:https://reurl.cc/Q37WKZ)、(日落:https://reurl.cc/gmzlAp)、(那場戲,這首歌:https://reurl.cc/R1bDMz),至於午夜的部分尚未寫到,其實個人對於第三部電影的喜愛也未曾少於過前二部曲,重新閱讀席琳和傑西在希臘的拌嘴、吵架與對話,多數時候是會心一笑,此對知識份子的高級爭執內容還真是讓人望塵莫及,從柴米油鹽的理性與不理性、犧牲與被犧牲、壓迫與被壓迫,吵到女權、普拉絲、希特勒、迪克錢尼,婚姻與家庭和政治權謀、歷史共業一樣都是無解的普世問題。
這個世界裡有太多不願改變、難以改變與無法改變的事物,時間稀釋憧憬,生活沖淡熱情,年歲加深成見,連結逐年遞減,卻在繁華落盡時領悟了那身影依舊搖曳於燈火闌珊處的可貴,活在午夜之前是一種現實人生難以成全的理想狀態。不禁憶起,在兩人初相逢時,席琳曾不認同傑西所說,認為夫妻過了幾年以後不會因為能夠預測對方反應與慣有的言行舉止便因此感到厭煩,她覺得自己恰好相反,假使能對對方的一切瞭若指掌,包括髮際如何分線、明天會穿什麼襯衫、在某個特定狀況下說什麼故事等等,她才能確定自己真正陷入愛河。
二十年後回頭來看,是嗎?
「我派這位年輕人到妳身邊,他是妳的護花使者,天曉得他毛病一堆,一直努力親近和陪伴自己最愛的人,卻做得很辛苦。他為此感到萬分難過,但妳是他唯一的希望。席琳,我給妳的建議是,妳正在踏入人生最美好的一段時光,從我這個年紀回頭看,這段中年歲月只比妳 12 歲時跟馬修和凡妮莎整夜伴著比吉斯樂團的〈你的愛有多深〉困難一點點,妳不會有事的,妳的兩個女兒長大都會成為女性主義的榜樣與典範。...... 但如果妳想要真愛 —— 這就是了,這就是現實人生,不完美,但很真實。」
——
非常感謝 奇光出版 願意邀請推薦,並提供兩本《愛在三部曲 25 週年限量手工精製典藏版》合作舉辦贈書活動,這裡將抽出兩位幸運的獲獎者,此次的抽獎方式比較嚴格,我希望謹慎交到真正喜歡並親自觀賞過這三部曲一次以上的影迷與讀者手中,不採用抽籤模式,將依據回答內容選出獲獎者,為期三天,僅限台澎金馬地區,預定在 9 月 4 日周五晚上十二點截止。
一、你喜歡愛在三部曲的原因?無論是基於個人經驗或單純欣賞這三部電影皆可,歡迎和我分享。
二、劇中某首歌或某段旋律往往是有些電影不可忽視的靈魂。有時候聽到一段旋律就會想起這個故事,對我而言就是一曲〈A Waltz for a Night〉之於《愛在日落巴黎時》,那你呢?
三、請和我分享愛在三部曲中你最愛的一句台詞,中英不限。
(四、也當然歡迎佛系轉發。)
時光流逝歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Sleepless Nights》
悲しみはオーロラに
作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大
編曲:飛内将大
歌:Aimer
翻譯:JETZT
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 人魚と星の子供たち - なつ :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=55378831
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://lionsummon.wordpress.com/2015/12/05/aimer%EF%BC%88%E3%82%A8%E3%83%A1%EF%BC%89-%E6%82%B2%E3%81%97%E3%81%BF%E3%81%AF%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%A9%E3%81%AB-%E4%B8%AD%E6%96%87%E6%97%A5%E6%96%87%E7%BE%85%E9%A6%AC%E6%AD%8C%E8%A9%9E/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ
今夜も輝いて どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いが まだ見ない明日へと届くだろう
つなぎめ隠すように私は嘘をついた
この世界であなたが 一番 愛おしいから
声を殺して ここは森の隠れ家
窓の外 夜空見上げ 朝を待つ
世界中の孤独をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ
祈りは果てしなく どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いがまだ見ない明日へと届くだろう
とまどい隠すように私は指を噛んだ
流れてくぬくもりが一番 信じられるから
とめられない不安が加速するほど見えなくなる
明日の行方 さがして
世界中の孤独をつなぎあわせ 夜空を包むオーロラ
行くあてなんてない
どれくらいの時が流れただろう
どれくらいの涙を流したら ここから抜け出せるの
世界中の孤独をつなぎあわせ 悲しみ包むオーロラ
祈りは果てしなく どれくらいの願いをかなえるだろう
どれくらいの想いがまだ見ない明日へと届くだろう
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
全世界的孤獨都連在一起,籠罩著夜空的美麗極光
今夜也依舊熠熠生暉,有多少願望可以被實現呢?
究竟有多少思念,能夠傳達給未知的明日呢?
為了隱藏我們彼此之間的交集,我說了謊
你其實是我在這個世界上,最愛的人
靜靜地隱居於這片森林
仰望窗外的夜空,等待拂曉到來
全世界的孤獨都牽連在一起,環抱著悲傷的美麗極光
我們的祈願永無止盡,有多少的願望可以被實現呢?
究竟有多少思念,可以傳達到未知的明日呢?
為了掩飾自己的迷茫,我咬著手指
因為只有從你那傳來的溫暖才是最可信的
停不下來的不安越是劇烈,我便越是不知所措
我仍找尋著明日的去向
全世界的孤獨都連在一起,籠罩著夜空的美麗極光
所謂的去向根本不存在
有多少時光已然流逝了呢?
要淌下多少淚水,才能從這裡掙脫出去呢?
全世界的孤獨都連在一起,籠罩著夜空的美麗極光
我們的祈願沒有終點,能有多少願望得以實現呢?
有多少思念,能夠傳到未曾目睹的明天呢?

時光流逝歌詞 在 EHPMusicChannel Youtube 的評價
訂閱頻道收聽更多好聽的歌:
https://www.youtube.com/c/EHPMusicChannelII
Facebook臉書專頁:https://www.facebook.com/EHPMC/
IG:ehpmusicchannel
** 喜歡的朋友記得要分享出去喔~ 超級需要你們的支持!!! 也歡迎大家點歌!! **
- 歌詞在下面 -
詞:朱鴿
曲:葛雨晴/Xun
編曲:邱沐陽
製作人:Xun
和聲:任然/Xun
和聲編寫:Xun/朱鴿
錄音師:Xun/朱鴿
錄音室:Hot Music Studio
混音師:殤小謹
混音室:Hot Music Studio
誰比較起來
痊愈得比較快
當你的身邊開始有另一個人存在
我很心安
慶幸你人生的後來
沒那麼埋汰
比起我來如此的精彩
誰贏或誰輸
看當時的狀態
感情的世界不用去比賽
任何人投入起來
都像是一個小孩
不用太奇怪
在流逝時光裡總有個人等待
好像那時我們都在
當時的事都記了起來
時間真的像是長了腳的妖怪
跑的飛快
好像後來我們都離開
各自生活在喧囂未來
當時的遺憾在回憶肆虐的某些時段
重新打開
誰贏或誰輸
看當時的狀態
感情的世界不用去比賽
任何人投入起來
都像是一個小孩
不用太奇怪
在流逝時光裡總有個人等待
好像那時我們都在
當時的事都記了起來
時間真的像是長了腳的妖怪
跑的飛快
好像後來我們都離開
各自生活在喧囂未來
當時的遺憾在回憶肆虐的某些時段
重新打開
還好有眼淚衝淡苦澀
還好有微笑放任快樂
那些經過的留下的後繼者
好像那時我們都在
當時的事都記了起來
時間真的像是長了腳的妖怪
跑的飛快
好像後來我們都離開
各自生活在喧囂未來
當時的遺憾在回憶肆虐的某些時段
重新打開
合作郵箱:ehpmusicchannel@gmail.com
※歌曲跟影片版權為歌手本人及其音樂公司所有,本頻道只作推廣及宣傳之用,若喜歡他們的音樂請支持正版,如版權方認為影片有侵權一事,請與我們聯絡,我們將徹底刪除影片。
Like, Comment, Share & Subscribe!
喜歡的請分享及訂閱本頻道!!

時光流逝歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Fate/stay night [Heaven's Feel] III.Spring Song》
春はゆく
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation: CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - 官方單曲封面 / Official cover of the single :
https://i.imgur.com/frYj6Wf.png
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4726057
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
それでも手を取って となりに佇んで
初めて抱きしめた かたち
欲張ってかなしみを抱えすぎていたから
幸せを何処にも もう持ちきれなくて
花びらを散らした風が
扉を開いて 変わる季節
しんしんと降り積もる時の中
よろこびもくるしみもひとしく
二人の手のひらで溶けて行く
微笑みも贖いも あなたの側で
消え去って行くことも ひとりではできなくて
弱虫で身勝手な わたし
償えない影を背負って
約束の場所は 花の盛り
罪も愛も顧みず春は逝く
輝きはただ空に眩しく
私を許さないでいてくれる
壊れたい 生まれたい
あなたの側で 笑うよ
せめて側にいる大事な人たちに
いつも私は 幸せにいると 優しい夢を届けて
あなたの側にいる
あなたを愛してる
あなたとここにいる
あなたの側に
その日々は 夢のように⋯⋯
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
即使已經演變至此,你還是願意站在我的身旁、牽起我的手
令人不經追憶起,至今仍無法忘懷的、第一次相擁的輪廓
全都是因為我太過貪婪自私,才會有如此悲愴痛苦的哀傷
所以不論何處都再也無法,回到過往那段一成不變的幸福時日
暮春的晚風散了本因艷麗紛飛的錦簇花瓣
敞開門扉,卻僅迎來,令人感傷的更迭時節
在彷彿凋花般幽靜落下、深厚積累並流逝的時光深處
不論是欣喜愉悅、亦或是悲痛苦楚,毫無二致
均在兩人十指緊扣的手心中,毫不留情地消散逝去
「願無論是微笑還是贖求赦免,我都能,陪伴在你的身邊。」
想淡淡抹滅自己的行蹤悄然消逝,隻身一人,卻什麼都無法做到
我想這都是因為,我是如此的膽怯懦弱又自私任性吧
背負不可彌補的沉重罪孽及贖罪的晦暗陰影
約定之地,必定將以,似錦繁花鮮麗點綴綻放
不顧她的罪過及愛戀,春天僅是漸漸幽然逝去
無情的蒼天僅是,沉寂地徒留耀眼光芒,彷彿無法饒恕般眩目撩亂
即便我做出不可寬恕的事,也請你不要憐憫我
我乞求徹底潰爛崩壞;卻也渴望再度重生
「我會一直陪伴在你的身旁幸福笑著。」
請你至少向陪伴在我身邊、賜予我幸福的、珍重的人們傳遞感謝
准允了我一場,一直十分溫柔又慈祥、令人沉溺珍惜的甜美幻夢
「我會一直,陪伴在你的身邊。」
「我會一直,愛著你的。」
「我會一直,待在這裡。」
「直到能夠,陪在你的身邊⋯⋯」
那段時光,每一天都猶如夢一般——
英文歌詞 / English lyrics :
Even now, you still hold my hands and stand right beside me.
It makes me recall the silhouette of our first embrace.
It was all because of my selfishness that leads to the sorrow we have now.
Wherever I receive, I cannot preserve any happiness I once had.
The wind blew off all the petals.
Opening the door, I just discovered that season had already changed.
Deep in the depths of piles of the non-stop falling time.
There are no differences between happiness and despair.
Melting in the palms of our hands.
Hope the smile and redemption can both accompany by your side.
I want to disappear, but I cannot do it alone.
Because I'm a selfish wimp.
Bearing with irreparable shadow,
the promised place must be blossomed with full of flowers.
Spring goes without regarding her sins and love.
The sky is dazzlingly bright and shine.
Please do not forgive me.
I want to be broken; I want to be reborn.
I'll smile with you.
At least let me tell all those important people right beside me, who grant me joy and happiness:
"I always feel happy with you, thank you for giving me such a gentle, sweet dream."
I'll be right beside you.
I love you.
I'm here with you.
Just right beside...
Like a dream, those days left behind...

時光流逝歌詞 在 [好雷] 愛在暹邏-愛是旋律,而你是意義PTT推薦movie 的八卦
唱著歌詞的繆,他的視線裡出現了棟的目光,於是「當你在我身邊的時候, ... 但我相信,隨著時間流逝,我們都會了解,互相給予的愛,永遠不會太多。 ... <看更多>
時光流逝歌詞 在 [歌詞] GFRIEND - 奔越時光(ROUGH) 中翻- 看板KoreanPop 的八卦
GFRIEND - 奔越時光(ROUGH)
無法靠近而感到徬徨
雖然喜歡著 卻望向其他的地方
即便愈來愈靠近你
我們的心卻漸行漸遠
無法見面而左右徘徊
我們就如平行線一般
不能這樣 我們不論如何一定要見面
我會一直等待著你 無論何時
還來不及說出口 但已經喜歡上你
若能如兒時的夢境 如奇蹟一般
奔越時光 直至長大成人
我要在這艱難的世界 緊抓住你的手
試著靠近卻錯過了
雖然喜歡著 那句話卻說不出口
看著躊躇不前的你
意識到我們似仍太過年輕
不願縮小的那差距
我們就如平行線一般
總有一天 要把沒說出口的話說出來
我會向你身邊而行 無論何時
還來不及說出口 但已經喜歡上你
若能如兒時的夢境 如奇蹟一般
奔越時光 直至長大成人
我要在這艱難的世界 緊抓住你的手
即便困在時光之中 路途徬徨
言雖如此 我們終究必會相見
你要知曉 我是真心如此想著
雖然有些稚拙
還來不及說出口 但已經喜歡上你
若能如兒時的夢境 如奇蹟一般
奔越時光 直至長大成人
我要在這艱難的世界 緊緊的抱住你
答應我一個約定 希望你不要改變
那一刻來臨時 請如現在這般向我微笑吧
若是時光飛逝 直至長大成人
我要在世界的交叉口 緊握住你的手
眼淚掉下來了...Q_____Q
--
翻譯 / Kiyume @ ptt.cc
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.243.87
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreanPop/M.1453658283.A.444.html
修正翻譯
※ 編輯: Kiyume (140.112.243.87), 04/19/2016 18:06:25
... <看更多>