提供法文紋身相關PTT/Dcard文章,想要了解更多有意義的刺青英文、西班牙文刺青短句、 ... 印尼語· 英文· 法文· 德文· 意大利文· 葡萄牙文· 西班牙文· 拉丁文· 俄文· . ... <看更多>
「拉丁文單字刺青」的推薦目錄:
- 關於拉丁文單字刺青 在 [閒聊] ACG作品中的外來語- 精華區C_Chat 的評價
- 關於拉丁文單字刺青 在 有意義的拉丁文的評價費用和推薦,DCARD、FACEBOOK 的評價
- 關於拉丁文單字刺青 在 法文紋身在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於拉丁文單字刺青 在 法文紋身在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於拉丁文單字刺青 在 法文刺青句子在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的評價
- 關於拉丁文單字刺青 在 法文刺青句子在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的評價
- 關於拉丁文單字刺青 在 法文優美單字在PTT/Dcard完整相關資訊 - 諸葛亮 的評價
- 關於拉丁文單字刺青 在 法文優美單字在PTT/Dcard完整相關資訊 - 諸葛亮 的評價
- 關於拉丁文單字刺青 在 [問題] 刺青勇敢堅強之意建議- 看板Latina | PTT職涯區 的評價
- 關於拉丁文單字刺青 在 珍惜英文諺語、珍惜英文刺青在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於拉丁文單字刺青 在 珍惜英文諺語、珍惜英文刺青在PTT/mobile01評價與討論 的評價
拉丁文單字刺青 在 法文紋身在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的八卦
提供法文紋身相關PTT/Dcard文章,想要了解更多有意義的刺青英文、西班牙文刺青短句、 ... 印尼語· 英文· 法文· 德文· 意大利文· 葡萄牙文· 西班牙文· 拉丁文· 俄文· . ... <看更多>
拉丁文單字刺青 在 法文刺青句子在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的八卦
在法文刺青句子這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者ajay81104也提到肯德基高雄文化店消費時間:2021年8月3日地址:高雄市苓雅區五福一路22號營業時間:10:00~23:00 ... ... <看更多>
拉丁文單字刺青 在 法文刺青句子在PTT/mobile01評價與討論 - 速食 的八卦
在法文刺青句子這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者ajay81104也提到肯德基高雄文化店消費時間:2021年8月3日地址:高雄市苓雅區五福一路22號營業時間:10:00~23:00 ... ... <看更多>
拉丁文單字刺青 在 法文優美單字在PTT/Dcard完整相關資訊 - 諸葛亮 的八卦
法文刺青單字完整相關資訊| 星星公主-2021年7月浪漫與優雅的文字代表,「愛情」單字刺青可以嘗試法文 ... 由通俗拉丁文演變而來的羅曼語族中,法文以柔和和優美 ... | ... ... <看更多>
拉丁文單字刺青 在 法文優美單字在PTT/Dcard完整相關資訊 - 諸葛亮 的八卦
法文刺青單字完整相關資訊| 星星公主-2021年7月浪漫與優雅的文字代表,「愛情」單字刺青可以嘗試法文 ... 由通俗拉丁文演變而來的羅曼語族中,法文以柔和和優美 ... | ... ... <看更多>
拉丁文單字刺青 在 [問題] 刺青勇敢堅強之意建議- 看板Latina | PTT職涯區 的八卦
[問題] 刺青勇敢堅強之意建議 ... 請問若想刺勇敢堅強之意的拉丁文(女) 上網爬了半天還是找不太到也怕有誤想請問大家會 ... Fw: [閒聊] 拉丁文天主經所有單字的詞性. ... <看更多>
拉丁文單字刺青 在 珍惜英文諺語、珍惜英文刺青在PTT/mobile01評價與討論 的八卦
在珍惜英文諺語這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者lionqaz也提到冠軍獎金180萬!林君諺八段4:2勇奪第一屆名人冠軍! 第一屆名人冠軍賽決賽七番勝負第六局,林君諺八 ... ... <看更多>
拉丁文單字刺青 在 珍惜英文諺語、珍惜英文刺青在PTT/mobile01評價與討論 的八卦
在珍惜英文諺語這個討論中,有超過5篇Ptt貼文,作者lionqaz也提到冠軍獎金180萬!林君諺八段4:2勇奪第一屆名人冠軍! 第一屆名人冠軍賽決賽七番勝負第六局,林君諺八 ... ... <看更多>
拉丁文單字刺青 在 [閒聊] ACG作品中的外來語- 精華區C_Chat 的八卦
似乎許多的ACG作品中都會使用、而且很愛用外來語
目的大多是為了塑造世界觀、時空背景、增加作品的神秘性和深度等等
最普遍的英文不說,很多作品愛用的就是拉丁文
(這個已死的語言似乎不管在哪裡,一用出來就會覺得很神秘、很高級這樣...)
除此之外,日本的ACG界中最常用的外來語應該就是德文了吧~
雖然基本上日文中的外來語也有一部分是來自德文(如:テーマ(主題) = Thema)
但其他據說"高達八成"都是英文或和製英語(吧?)
為什麼日本人會那麼喜歡用德文呢? (是因為他們二戰在同一陣線的關係嗎??)
最明顯的例子如EVA─
NERV (nerve)是德文的神經
SEELE (soul)是靈魂
Gehirn (brain)是大腦
Komm, süsser Tod (EoE的IN) = come, sweet death
再如薔薇少女─
每一話的副標題和每一位薔薇少女的名字都有德文
妖精旋律─
標題:エルフェンリート = Elfen Lied (Elves Song)
肯普法─
標題:ケンプファー = Kämpfer (Fighter,戰士)
草巴魔法 = ツァウバー = Zauber (Magic,就是魔法...)
戈貝爾槍 = ゲヴェアー = Gewehr (Rifle,就是槍...)
修貝亞特劍 = シュヴェアト = Schwert (Sword,就是劍...)
鋼彈00─
駕駛員叫Gundam Meister (Gundam Master)
三架座天使就一定要弄成Eins、Zwei、Drei...(one、two、three)
其實應該還有很多,一時想不到...
其他混雜著各種語言使用的也是不勝枚舉,但感覺德文仍是佔了大多數
只是個人認為...這些感覺像只是一種利用異國語言文字的噱頭而已
例如:使用不同語言的數字、顏色等簡單的詞彙音譯作為角色的名字
鋼彈W─
用日文、拉丁文、法文、中文、德文、義大利文的數字
直接音譯作為角色的名字
FFVII DC 的 Tsviets─
Tsviets(俄文的"顏色")
用德文的白色(Weiss)、義大利文的黑色(Nero)和紅色(Rosso)
烏爾都語(Urdu)的橙色(Shelke)、西班牙文和葡萄牙文的藍色(Azul)
直接音譯作為五位成員的名字
仔細想一想...除了噱頭之外...我真的找不出第二種解釋...
僅僅EVA感覺還有點深度...
如果對這些語言有點認識的人,應該會覺得這樣直接音譯簡單的字當名字
(很弱而且還蠻白癡的XD)沒有什麼意義,更別說是提升作品的文學性或深度
啊~扯遠了~
重點是...我想知道為什麼日本人那麼愛用德文?
其他的個人淺見僅供參考~謝謝~
--
沒想到竟然連臉書也可以用科樂美秘技...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.44
※ 編輯: lsfhorner 來自: 140.119.191.44 (11/28 04:50)
※ 編輯: lsfhorner 來自: 140.119.191.44 (11/28 05:00)
yie、err、saan、su、wu諸如此類的,大概是這種感覺...
我只是想表達,如果我是某ACG作品中的角色
我不會希望自己的名字是用某個觀眾不熟悉的語言中的簡單詞彙草草音譯了事而來的
僅僅如此~
... <看更多>