是的話,是什麼意思? google了一下,字對字翻譯成英文是manner to tooth, 但al dente 一詞意思似乎又指"彈牙的"!? 以上的說法對嗎? 另外想請教這片名如何發音? ... <看更多>
「彈牙英文al dente」的推薦目錄:
彈牙英文al dente 在 吃起來很Q 外國人不懂什麼是Q? - 有趣板 | Dcard 的八卦
... 而台灣有Q就像是義大利人用「al dente」形容義大利麵的彈牙- QQ的. ... 上面所舉三個例句裡都有一個英文字母“Q”,這是台灣話,讀做陽去聲 ... ... <看更多>
彈牙英文al dente 在 [請益] 形容食物彈牙- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的八卦
吃海鮮 , ex: Squid / crab /labstor
想形容肉質新鮮"有彈性", 該用什麼形容詞呢?
謝謝大家~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.8.163
... <看更多>