鄉仇 ◎#廖啟余
小時候
鄉仇是一本課本的國語
ㄈ在那裡
ㄏㄏ在這裡
長大後
鄉仇是一座工廠的廢氣
魯在這裡
$$在那裡
後來啊
鄉仇是一場抗日的會計
我打那裡
你打我這裡
而現在
鄉仇是一灣淺淺的海峽
共匪在這裡
幹你娘,共匪就在這裡
--
◎詩人簡介
廖啟余,1983年生,高師大附中、政治大學中文系所畢業。作品入選《2007台灣詩選》、《台灣七年級現代詩金典》,出版有詩集《解蔽》。
--
美術設計:宸碩
攝影提供:網路素材
--
◎小編少年阿Ben賞析
廖啟余這首詩的佈局結構改寫自余光中膾炙人口,也收錄在不少國文課本中的名作〈鄉愁〉,對於一般的讀者而言,可能需要對抄襲、致敬跟顛覆作一個小小的區分,這個粉絲專頁不是學術問題來去的場合,所以阿Ben在這裡僅草草帶過。
在目前看來,如何認定抄襲並沒有一個統一的標準,但是詩作中若有著字句或創意的直接挪用,那麼就很有可能被認定為抄襲。這裡我想推薦作家朱宥勳所寫的〈文學抄襲的三種類型〉一文(https://www.facebook.com/notes/%E6%9C%B1%E5%AE%A5%E5%8B%B3/%E6%96%87%E5%AD%B8%E6%8A%84%E8%A5%B2%E7%9A%84%E4%B8%89%E7%A8%AE%E9%A1%9E%E5%9E%8B/629787297062130),雖然對抄襲行為分成三種類型的這個學術分類僅為朱一家之言,但在阿Ben看來他的分類還算是相當公允的。每個人心裡有一把尺,我們在寫作的時候,必須小心避免逾越了界線。
那麼,致敬跟顛覆又是什麼?有的時候寫作者在寫作時會「有意識的」引用(有的人為了表示負責,會把自己的引用用加註的方式說明,以避免別人誤認該句的創意來自自己)或改寫別人的句子、結構等寫作方式。這樣的寫作很可能是為了向某一個文學作品致敬(好比楊牧〈有人問我公理和正義的問題〉被改寫了很多次),也有可能是為了消解經典的嚴肅性,來完成其他的目的(像是寫作的實驗、遊戲、嘲諷......理由各有相同或不同者)。廖啟余此作無疑更傾向於後者。
相較於余光中〈鄉愁〉傾訴因為政治環境,而在身體居所與心靈認同上的不同傾向,導致一個鄉愁無所寄的一代人縮影;寫於連戰赴中參與閱兵之際,廖啟余此作無疑是對某一些一代與一代不同腦袋的人的諷刺。
「小時候」、「長大後」、「後來啊」、「而現在」的四個階段,從鄉愁到鄉仇,敵人的位置不斷偏移,而在「這裡」跟「那裡」的也逐漸從起初的共同想像中變形,最後帶來了相當多的困惑。從小時候在那裏的「ㄈ」──我以為應該是匪的諧音,理由是在「那裡」。但亦有其他的可能,例如注音符號是國民政府進入台灣後提供做為學習一部分的產物,這或許也暗示了國民政府播遷來台之前的台灣原先住民嘗試在此一過程中學習注音符號和辨認。
而這首詩到最後「共匪就在這裡」,詩人忍不住爆了一句粗。或者有些人會覺得粗俗,但文學作品本來就沒有一定要為優美抒情服務的義務,阿Ben看待作品的方式向來不在他的用語雅俗,而是這個用語放置在文本中帶來的效力。
而在這明顯回應現實荒謬的詩作裡,看你我父執輩時候能以「通匪(共產黨)、匪諜」下人於罪的國民黨門面人物今日卻主動「通匪」,只在台灣兩三代人間的事,態度和立場,卻有了如此巨大的轉變。原先有罪(接觸共產黨)的都無罪了,原先是敵人的都是朋友了,一個滿腔熱血的詩人怎麼能不因為荒謬,卻又無力的只能拋出一句於事無補的髒話?
http://cendalirit.blogspot.com/2015/09/20151001.html
「中文改寫句子」的推薦目錄:
- 關於中文改寫句子 在 每天為你讀一首詩 Facebook
- 關於中文改寫句子 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook
- 關於中文改寫句子 在 王可樂日語 Facebook
- 關於中文改寫句子 在 小學中文重組句子技巧 - YouTube 的評價
- 關於中文改寫句子 在 中文改寫網站的評價費用和推薦,EDU.TW、DCARD、PTT.CC ... 的評價
- 關於中文改寫句子 在 中文改寫網站的評價費用和推薦,EDU.TW、DCARD、PTT.CC ... 的評價
- 關於中文改寫句子 在 中文改寫工具在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於中文改寫句子 在 中文改寫工具在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
中文改寫句子 在 堅離地城:沈旭暉國際生活台 Simon's Glos World Facebook 八卦
[#LanguageLab] 轉載這篇文章,因為說的問題雖然很簡單,卻是學生的常見文法錯誤:”a monument to the importance of Humanities and Art",只refer to 逗號之後立刻緊接的subject,所以逗號之後應該是「Professor Cha」而不是「HKU」。就像「A notorious Hello Kitty fanatic」,逗號之後必須是「my wife」而不是「I think my wife」。至於文章其他內容,就不用深究了。
//一篇令港大蒙羞的悼文/林沛理
香港大學英文水平的低落繼續叫人吃驚。金庸(查良鏞)離世,港大以校長張翔的名義發悼文,寫道:「A monument to the importance of Humanities and Art, HKU was privileged to have benefited from the legend himself when he served as Honorary Professor of the School of Chinese in the Faculty of Arts.」
金庸與港大的關係匪淺。早在八十年代,他已在港大設立「查良鏞學術基金」;其後獲港大頒授榮譽博士學位,並擔任文學院中文學院榮譽教授。他死後,中文學院發的悼詞形容他對社會及港大的貢獻「長存不朽,流芳百世」。
校長的悼文當然也是志在歌功頌德,但這樣寫英文,卻變成了厚顏的自誇。將以上一句話譯為中文,意思只能夠是:「香港大學是樹立藝術與人文學科價值的豐碑,巍然屹立;在其(金庸)出任文學院中文學院榮譽教授期間得到他的惠澤,港大深感榮幸。」
這是最差勁的詞不達意——奉承和恭維變成自吹自擂。在別人的喪禮上吹自己的喇叭(blow one's own trumpet at other's funeral),如此失禮,香港的最高學府就不怕令它的師生、教職員和校友蒙羞嗎?
在港大圖書館可以找到的權威英文寫作指南《風格的要素》(The Elements of Style)說得一點也不含糊,展開句子的分詞片語,只可用作形容這句句子的文法主語(A participal phrase at the beginning of a sentence must refer to the grammatical subject)。換句話說,悼文要不貽笑大方,必須改寫成:「A monument to the importance of Humanities and Art, he served as Honorary Professor of the School of Chinese in the Faculty of Arts. HKU was privileged to have benefited from the legend himself.」//
(From 亞洲週刊)
中文改寫句子 在 王可樂日語 Facebook 八卦
【「AときB」是否有前後關係?】
「V原とき」是初級課本中常出現的句型,這個句型中的前項事件跟後項事件發生的時間點有時具有先後關係,有時則是同時,讓鈴麗及不少學習者非常頭痛。
「~とき」這個詞本身跟中文一樣,表示某個「時間點」或「期間」,雖然乍看下是一個很方便的詞彙,但如果沒有好好釐清概念會很容易混亂。
今天就來簡單說明「~とき」的概念。
✦✦✦ 請同學先來做看看下面的練習 ✦✦✦
請使用「Vてから、Vます(ました)」的文型改寫下列句子。
① 日本へ行くとき、厚手のコートを買います。
→
② 部屋に入ったとき、女の人の声がしました。
→
③ 出かけるとき、いつも妻にキスをします。
→
(👀看詳解享9折優惠價,詳細內文歡迎參考下方留言👀)
⭐看漫畫學日文《#勉強女孩》第四話即將釋出!請密切關注【王可樂日語】粉絲專頁
中文改寫句子 在 中文改寫工具在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的八卦
提供中文改寫工具相關PTT/Dcard文章,想要了解更多中文paraphrase工具、中文改寫 ... tw英文重組句子工具完整相關資訊| 健康急診室-2021年7月提供英文重組句子工具相關 ... ... <看更多>
中文改寫句子 在 中文改寫工具在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的八卦
提供中文改寫工具相關PTT/Dcard文章,想要了解更多中文paraphrase工具、中文改寫 ... tw英文重組句子工具完整相關資訊| 健康急診室-2021年7月提供英文重組句子工具相關 ... ... <看更多>
中文改寫句子 在 小學中文重組句子技巧 - YouTube 的八卦
如何能輕鬆地重組 句子 又沒有錯?其實很簡單!由香港文化教育中心首席 中文 導師PW.CHAN 教教大家!輕鬆學習 中文 !【PW.CHAN 中文 】連續3年(2017 ... ... <看更多>