「老師沒教的日語文法・溫故知新!」
Ken早上到公司,發現公司前輩已經坐在電腦前了,
先輩:やっと完成した!
(終於完成了!)
Ken:あれ?昨日、家に帰らなかったんですか?
(咦?昨天沒回家嗎?)
先輩:そうだよ、徹夜で仕事してたから。
(對啊,我熬夜工作)
Ken:先輩は本当はすごいですね!
(前輩你真厲害!)
先輩:どういう意味?
(你這什麼意思?)
Ken:??
.
請問為什麼Ken會被前輩兇呢?他說的日文有哪裡怪怪的嗎?
↓
↓
參考答案
↓
↓
今天問題出在「先輩は本当はすごいですね!」這項用法上,
Ken本來是想稱讚一下前輩的,但是卻被白眼(笑)
.
其實正確的說法,應該是「本当にすごいですね!」才對~
也可以說「大変お疲れ様です」,表示慰勞其工作的辛苦,
.
「本当は」「本当に」看起來很像,但是意思完全不一樣喔!
.
「本当は」
中文是「其實是~」,使用助詞「は」、帶有對比之意,有「之前不是這樣,現在才是」的意思,有時會讓人覺得很失禮,
.
例:
先生は本当は優しい人ですね!
(老師其實是很溫柔的人呢!)意思是之前認為老師很兇
彼女は本当はかわいい。
(她其實很可愛)意思是:之前覺得她不可愛
あなたは、本当は頭がいいね。
(你其實頭腦很好呢)意思是:之前覺得你很笨
.
「本当に」
中文是「真的是~」,用在加強語氣的時候,
.
例:
先生は本当に優しい人ですね!
(老師真的是很溫柔的人呢!)
彼女は本当にかわいい。
(她真的很可愛~)
あなたは、本当に頭がいいね。
(你頭腦真的很好呢!)
.
「先輩は本当はすごいですね!」
(前輩你其實很厲害呢!)意思:之前覺得他很遜
要說成「先輩は本当にすごいですね!」
.
一個助詞不一樣,就會造成不同的結果,使用時要特別注意喔!
.
以上、ご参考に〜
同時也有193部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅半月,也在其Youtube影片中提到,「紅蓮華」 作詞/歌:LiSA 作曲:草野華余子 編曲:江口亮 (SACRA MUSIC) 購買歌曲 iTune: https://itunes.apple.com/jp/album/%E7%B4%85%E8%93%AE%E8%8F%AF-single/1459242779 recochoku: ...
という意味中文 在 【_天啊,拎杯的日本丈夫好靠北_】 Facebook 八卦
【什麼意思】
昨天晚上龍哥跟板桓先生很早就陪孩子進去滾床了。但過了快一個小時,秘密還是無法冷靜下來睡覺、還沉浸在睡前跟老北玩的刺激遊戲情緒中。秘密一直在房間裡跑來跑去、跳來跳去,有時候還會差點踩到髮髮。
「まだ寝ないと、お尻ぺんぺんするよ。(你再不睡覺的話,就要打屁股囉!)」板桓抓住不斷跑跳的秘密、用日文威脅著他。祕密被抓住後很害怕、因為板桓很少打人,打人都是來真的。秘密很識相地說:「葛格要睡覺!」
板桓收起剛剛偽裝的惡狠狠表情:「那還不快睡!(じゃぁ、早く寝て。)」秘密夾著尾巴、逃到他的小床上,然後小小聲地說了一句:「阿哩嘎豆」
「このタイミングで「ありがとう」ってどういう意味?(咦?這種時機點,葛格跟我說『阿哩嘎豆』是什麼意思?)」板桓莫名其妙地、轉過頭問龍哥。龍哥歪著頭想,秘密可能是要謝謝老北沒有打他吧!
龍哥回答板桓的話都還沒說出口,遠方小床就傳來祕密的聲音、他怯生生地用中文說:
「阿哩嘎豆,是謝謝的意思。」
#哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈唉唷我的媽
#不要教你老北中文啦
#你老北的棕文已經病入膏肓了
(圖是去年髮髮一歲時拍的周歲生日照。秘密的髮型與跩樣,總是奪得全場焦點😆)
という意味中文 在 音速語言學習(日語) Facebook 八卦
「實用日語字彙!」
Ken和一群朋友約吃飯,由於遲到了三分鐘,Ken趕忙跑進餐廳中,
Ken:あれ?金さんはまだ?
(咦?小金還沒來嗎?)
友達:彼はいつもこんな感じだよ。さっきメッセージが来たけど、「ちょっと遅れるね!」って。
(他每次都這樣,剛才有發訊息來,說「會稍微遅れる」)
Ken:そうか。
(這樣啊)
友達:「遅れる」じゃなくて、「遅刻」だよ!まったく!
(那根本不是「遅れる」,是「遅刻」吧!真是的!)
Ken:まあまあー(あれ?同じ意味だろう?)
(別生氣別生氣~ 心想:不都是一樣的意思嗎?)
.
日文中的「遅れる」「遅刻」都有「遅到」的意思,那麼在意思上有什麼不同的地方呢?
↓
↓
參考答案
↓
↓
今天的問題是「遅れる」和「遅刻する」的差別,這二者都可以用來表示「遲到」的意思,
不過「遅れる」使用的情境更廣一些,也可以當作「比較慢、誤點」的意思
.
例:
時計が遅れる。
(時鐘慢了)
電車が遅れる。
(電車誤點)
流行に遅れる。
(比流行慢,跟不上流行)
開花時間が遅れる。
(開花時間慢了)
.
相較之下,「遅刻する」只能用在「人的遲到」上面,
例:
彼はいつも遅刻する。
(他總是遲到)
遅刻したら叱られるよ。
(遲到的話就會被罵喔)
.
那如果同時用在「遲到」的意思上呢?
「遅れる」:相當於中文的「晚到、晚一點到」
「遅刻する」:相當於中文的「遲到」,有晚到很久的感覺
.
例:
ちょっと遅れるね!
(我會晚點到喔!)
?ちょっと遅刻するね!
(?我會遲到喔!)不自然的說法
.
因此,「遅れる」程度會比「遅刻する」輕微一些,同樣是遲到,「遅れる」感覺沒遲到那麼久,而「遅刻する」則有遲到了很久的感覺,
另外,那些常常遲到的人,也會被叫做「遅刻魔(ちこくま)」,相當於中文的「遲到大王」~
.
以上、ご参考に〜
という意味中文 在 半月 Youtube 的評價
「紅蓮華」
作詞/歌:LiSA
作曲:草野華余子
編曲:江口亮
(SACRA MUSIC)
購買歌曲
iTune:
https://itunes.apple.com/jp/album/%E7%B4%85%E8%93%AE%E8%8F%AF-single/1459242779
recochoku:
https://recochoku.jp/song/S1007850861/?affiliate=4307040001
所有權屬於其各自所有者。
All rights belongs to their respective owners.
本頻道不擁有此圖片及音樂,亦沒有任何營利行為,僅提供宣傳及試聽,請支持正版。
This channel does not own this picture and music, nor does it have any profit. It is only for promotion purpose.
歌詞來源:
https://pvfuru.com/gurrenka
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/lisa/gurenge/
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
日文歌詞
強くなれる理由を知った
僕を連れて 進め
泥だらけの走馬灯に酔う
強張る心 震える手は
掴みたいものがある
それだけさ
夜の匂いに (I’ll spend all thirty nights)
空睨んでも (Staring into the sky)
変わっていけるのは 自分自身だけ
それだけさ
強くなれる理由を知った
僕を連れて 進め
どうしたって消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて 守る意味を知った
紅蓮の華よ 咲き誇れ
運命を照らして
稲光の雑音が耳を刺す
戸惑う心 優しいだけじゃ
守れないものがある
分かってるけど
水面下で絡まる善悪
透けて見える偽善に天罰
Tell me why, Tell me why, Tell me why, Tell me…
I don’t need you!
逸材の華より
挑み続け咲いた一輪が美しい
乱暴に敷き詰められた 棘だらけの道も
本気の僕だけに現れるから
乗り越えてみせるよ
簡単に片付けられた 守れなかった夢も
紅蓮の心臓に根を生やし
この地に宿って
人知れず 儚い散りゆく結末
無情に破れて 悲鳴の風吹く
誰かの笑う影 誰かの鳴き声
誰もが幸せを願ってる
どうしたって消せない夢も 止まれない今も
誰かのために強くなれるなら
ありがとう 悲しみよ
世界に打ちのめされて 守る意味を知った
紅蓮の華よ 咲き誇れ
運命を照らして
運命を照らして
中文歌詞
知曉了之所以能變強的理由
帶著我一起前進吧
沉浸在滿布泥濘的回憶中
固執的心 顫抖的手
只是想緊緊抓住些什麼而已
夜晚的氣息(I’ll spend all thirty nights)
凝視著天空(Staring into the sky)
能改變的只有自己而已
知曉了之所以能變強的理由
帶著我一起前進吧
不管怎樣
無法抹滅的夢想
無法停下的此刻
若能為了別人而變得更強
都要滿懷感謝面對悲傷
被這世界所打倒並理解了守護的意義
盛開吧!紅蓮之花
在命運的照耀下
雷鳴的刺耳雜音
不知所措的心
明白一昧溫柔也有無法守護的事物
水面下交錯的善與惡
對通透可見的偽善降下天罰
Tell me why, Tell me why, Tell me why, Tell me…
I don't need you!
從百花中持續盛開是如此的美麗
就算是充斥蠻橫無理的荊棘之路
正因為拿出真本事的我出現了
所以一定能闖蕩過去
就算是輕而易舉就被踐踏
沒能守護好的夢想
也會讓紅蓮的心臟生根
寄宿於此地
悄然散去飄渺的結局
無情地破滅了
悲鳴的風吹拂著
誰歡笑的身影
誰悲鳴的哭聲
任何人都在祈願著幸福
不管怎樣
無法抹滅的夢想
無法停下的此刻
若能為了別人而變得更強
都要滿懷感謝面對悲傷
被這世界所打倒並理解了守護的意義
盛開吧!紅蓮之花
在命運的照耀下
在命運的照耀下
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
與TV Size歌詞有些不同
蠻喜歡 何度でも立ち上がれ 這段的
#鬼滅之刃
#LiSA
#KimetsunoYaiba
#興趣使然的翻譯

という意味中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Fate/Grand Order -絶対魔獣戦線バビロニア-》
Tell me
作詞:milet、Ryosuke "Dr.R" Sakai
作曲:milet、Ryosuke "Dr.R" Sakai
編曲:Ryosuke "Dr.R" Sakai
歌:milet
翻譯:澄野
意譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - おかざきおか @okazakiokaa :
https://twitter.com/okazakiokaa/status/1226159167297032192
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4700914
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
If you need me, I'm here
I've been waiting for you
染み付いた声が まだ思い出せると
偽れないよ 間違えだとしても
繰り返してしまうよ また
答えて 涙の意味を Please now
閉じ込めたいから
So just tell me now, just tell me now
Why are you crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now, please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
あなたが教えてくれたの my name
I need you, I need you right here
見つけてくれた それだけでいいよ
永遠が終わって 全部消えても
渡ってく shallow もう誰もいないよ
でも残っているの your touch
ほどいて your tight rope, just hear me out
抱きしめたいから
So just tell me now, just tell me now
Why are you crying now?
二度とは叶わない願いでも
Just tell me now, please tell me now
And touch me now
どこにもいけない それでも
I don't wanna wake up from this sweet sweet dream 'cause(my love)
ありのままの私も あなたさえいてくれたから
跡形もなく終わる最後だったとしても
見逃さないよ I know
So just tell me now, please tell me now
Why are you crying now?
I feel you everywhere, so I
I gotta tell you now, gotta tell you now
Why am I crying now?
二度とは戻れない それでも
Just tell me now, please tell me now
まだここにいたい
枯れそうな花 ひとりきりでも
I'm dreaming 'bout you every night, but you're not by my side
I need you, I need you right here
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
如果你需要我的話,我隨時都在
我已靜待在你身旁許久
至今仍能憶起,烙印在記憶深處中的聲響
那些聲響聽來多麼真實,但即便感覺帶有些許不同
它仍舊會在腦中反覆響起
請你回答我,究竟流下淚的意義是什麼呢?
因為我僅想將自己緊鎖閉門不出
請你告訴我吧,不需掩飾地傾訴吧
你為什麼要落下眼淚呢?
哪怕再也無法回到當初
請你告訴我吧,坦露真心地傾訴吧
仍想,繼續留在這
哪怕,我將如孤零的花朵般獨自枯萎凋零
由你所賦予我價值、令我習得的名字
我多麼渴切盼望你能繼續待在我身邊
只要你不會在記憶中忘卻我的存在,這樣就足夠了
即使一切終將抵至終點、一切都將結束消逝
望向早已淺薄淡忘的回憶,早已沒有任何身影遺留
杳無蹤跡,僅剩你觸摸過的溫度殘留
解開並卸下宛若桎梏層層束縛你的繩索,傾聽我的聲音吧
因為我只想,緊緊擁抱著你不放
請你告訴我吧,不需掩飾地傾訴吧
為什麼要令淚水放肆流竄呢?
哪怕再也無法成真的願望令人感到哀傷
請你告訴我吧,坦露真心地傾訴吧
請你再度讓我感受你的溫度吧
哪怕,我再也無法伴你同行
因為這份愛,我多麼不願自這如夢似幻的美夢中睜開雙眸
即使是如此不加掩飾、率直樸素的我,你仍願意陪伴在我身邊
直至我在你身邊最後一幕的那片痕跡消逝之前
我知道,我將會深深珍惜曾有的一切
請你告訴我吧,向我傾訴你內心真摯的想法吧
你為什麼淚珠會不停地滴下呢?
正因為能夠理解你的感受,所以我——
我必須告訴你,向你訴說我真摯的情感
但為何流經雙頰的淚水無法停下?
哪怕,再也無法回到往昔的種種點滴
請你告訴我吧,向我傾訴你內心真誠的想法吧
因為我仍想,繼續留在這——留在你身邊
哪怕,我將如孤零的花朵般,獨自枯萎凋零
寂靜的夜色我總能憶起你的身影,但你早已不在我身旁
我多麼渴切盼望你能再次陪在我身邊

という意味中文 在 CH Music Channel Youtube 的評價
《Fate/Zero》
to the beginning
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:Kalafina
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/nktXD
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
あと一度だけ奇跡は起こるだろう
優しい声で描く歪んだ未来
もう誰も泣かない世界の為に
紅く汚された空の
何処にも届かず消える叫びと祈り
慰めは捨てて行ける
奇麗な月の光が
始まりへと沈み行く その彼方へ
閉ざされてく瞳で
まだ遠くへ 手を伸ばす 君の嘆きを信じて
本当は誰が救われたくて
迷う心が空に穴を穿つ
君を選んで
たった二人の歓びを探せたなら
どんな冷たい焔に身を焼かれても
微笑みの近く
のたうつ夢 命の意味
怯えてるこの世界を
澄んだ水の中へ還したい
哀しみだけ消せはしない
そんな人の心の理さえ
この手で切り裂いて
down to zero we go
奇麗な月の光は
ただ静かに 始まりへ朽ちて行くよ
閉ざされた憧れはまだ遠くへ
闇の中 君と生きた
日々の全て
優しい歌
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
奇蹟還會再一次出現吧
溫柔之牲描繪出扭曲的未來
只為創造,誰都不再哭泣的世界
這片被血染紅的天空
到處都響徹著本該傳遞,卻終而消散的吶喊與祈願
不惜捨棄苟存的慰藉
皎潔的月光
朝那彼方逐漸消逝
我輕輕閉上瞳眸
朝著遠方,再度伸出手,只因相信你的嘆息
其實是誰渴望得以救贖
釋放迷茫的心穿蒼穹
選擇了你
去尋找共數兩人的喜悅
哪怕深陷冰火當中灼燒燃盡
也要微笑陪伴在你左右
苦難的夢,生命的含意
願將這個顫抖的世界
歸還治清澈透明的水中
唯獨絲絲哀愁無法抹除
甚至如此人心的信仰
也用這雙手撕裂
down to zero we go
皎潔的月光
寂靜地,在起始之地漸漸腐朽
被封閉的憧憬,向著遠方
黑暗之中,與你相依為命
那日子的過往
與溫柔的歌聲

という意味中文 在 想跟大家分享一個很日本人的日文用法-ダメ元 - Dcard 的八卦
中国語の「賽到了」は、台湾語の「狗屎」(発音:ガオサイ)が由来で、それは、中国語の「狗屎運」という単語に運気が良いという意味があるからです。 ... <看更多>
という意味中文 在 【N4文法】~という - YouTube 的八卦
【N1文法一覧】https://www.youtube.com/playlist?list=PLynCeSdpMqxCBtZzRikWkdbRGS9csjDYT【N2文法 ... ... <看更多>