<形式名詞「限り(かぎり)」的用法>
「限り(かぎり)」這個詞,從漢字即可清楚明白,它有「限度」、「限定」、「極限」等的意思。但是,它也有許多不同於本義而屬於形式名詞的用法。以下就來歸納看看「限り」的本義及各種形式名詞的用法及句型。
(1)表示限度、限定。名詞本義的用法。
紙面に限りがあるから、これで筆を置く。因為紙面有限,所以就此擱筆。
人間の欲望には限りがない。人類的慾望是無限的。
限りなく広い大海。無限廣闊的大海。
限りもなく広がる海原。無限擴展延伸的海原。
限りある資源を大切にしましょう。珍惜有限的資源吧。
五日を限りとする。以五天為限。
日曜日や祝日は休診。ただし、急患の場合はこの限りではない。禮拜天及假日是休診,但急診病患的情況不在此限。
これは保証の限りではない。這並不在保證的範圍之內。
声を限りに叫んだ。盡最大力量叫出聲來。
(2)以「N限り」的形態表示限定或期限。只限於…。到…為止。
本日限りの大安売り。只限今日的大特賣。
チャンスは一回限りだ。機會限定只有一次。
この場限りの話です。這些話我只在這裡說。這種事只會在這種情況下發生。
当日限り有効。只限當日有效。
楽しみだったお弁当も来週の月曜日限りです。令人期待的便當供應,也只要下禮拜一就要結束了。
移転するので、新聞は配達は15日限りにお願いします。因為我們要遷移了,所以報紙請送到15日為止。
本の申し込みは今日限りですので、入用の方は今すぐに申し込んでください。書籍的訂購只到今天就截止了,所以想購買的人請立刻訂購。
(3)以「の限りを尽くす」表示最大極限。極盡…。盡情…。
独裁者は暴虐の限りを尽くした。獨裁者極盡暴虐。
贅沢の限りを尽くす。極盡奢侈之能事。
破壊の限りを尽くす。盡情破壞。
悪事の限りを尽くす。壞事做盡。
力の限りを尽くす。盡最大的努力。
(4)以「~限り(に)、~」表示最大極限。盡可能地…。盡是…。
Nの+限り
Vる+限り
Vている+限り
力の限り頑張ってみましょう。讓我們盡全力來努力試試看吧。
山奥で道に迷い、力の限りに助けを求めた。我在深山中迷路之後,竭盡全力地尋求了救助。
できる限りのことはします。我會盡我所能地去做。
思いつく限りのアイデアはすべて出したが、社長には認めてもらえなかった。我已經把我能夠想到的想法都提出來了,可是還是沒有得到社長的認可。
昔この辺り見渡す限りたんぼだった。從前這附近放眼望去盡是稻田。
あらん限りの努力をしたが、駄目だった。我已經盡最大努力了,可是結果還是不行。
台湾のことを知っている限り教えてください。請你盡可能地把你知道的台灣的事告訴我。
(5)以「~限りだ」的形態表示極度的感覺或感受。我真是感到非常(極度)…。
Nの+限りだ
Aい+限りだ
Aな+限りだ
こんなに盛大に歓迎していただくのは光栄の限りです。承蒙貴單位如此盛大歡迎,本人感到非常光榮。
念願の日本留学ができてうれしい限りです。能夠實現到日本留學的心願,我真是太開心了。
小学校からずっと仲の良かった彼女が遠くに引っ越すのは、寂しい限りだ。從小學就一直感情很要好的她要搬去遠方,這真是太令人感到孤單寂寞了。
こんな簡単な日本語も間違えるなんて、恥ずかしい限りです。連這麼簡單的日語我都會說錯,我真是感到太丟臉了。
一家揃って海外旅行に行くなんて、羨ましい限りです。可以全家人一起去海外旅行,真是太令人羨慕了。
看護師さんが毎日付きっきりで世話をしてくれて、心強い限りです。每天都有護理師寸步不離地照顧,實在讓我太安心了。
来日したばかりのころは、知り合いも少なくて、心細い限りだった。剛來日本的時候,我認識的人很少,真的是很惶恐不安。
このような事態になったことは誠に残念な限りです。我非常遺憾事態變成如此。
(6)以「Nを限りに、~」、「Nを限りと、~」、「Nを限り~」或「N限り~」的形式,表示以此為限,這是最後一次。
レポートは日曜日を限りに提出してください。報告請以禮拜天為截止日提出。
今日を限りに禁煙することにしました。我決定今天起要開始戒菸了。
今回の取引を限りに、今後A社とはいっさい取引をしない。今天是最後一次交易,今後不會再跟A公司進行任何交易。
このバーゲンを限りに、50年続いたデパートは閉店することになりました。這次的大減價是最後一次,持續的50年的百貨公司決定要關門了。
ゴミの収集は、今回を限りに本年中は終わりです。年明け6日から再開します。收垃圾以這一次為最後一次,本年度就不再收垃圾了。過年後6日在重新開始收垃圾。
今日を限りと奮戦する(戦う)。今天就是最後一次奮戰了。
私は今日を限り首相を辞任します。我今天是最後一天在任,接下來就辭職。
本日限り廃業。今天最後一次營業,之後就停業了。
今日限り絶交する。(我們的交情就到今天,)今天開始跟你絕交。
(7)以「~限りで(は)、~」的形式表示在範圍內的意思。暗示範圍以外的事無法確定。只就…來看的話…。
Nの+限りでは
Vる+限りでは
Vている+限りでは
Vた+限りでは
各国の報道の限りでは、今回の事件の原因はまだ分からないそうだ。如果就各國的報導來看,據說這次事件的原因尚未明瞭。
私の聞いた限りでは、そうではなかった。在我所聽到的訊息當中,顯示的事實並非如此。
私の調べた限るでは、この虫は関東地方にはいないようだ。單就我調查的情況來說,這種昆蟲好像並不存在於關東地區。
私の知る限りでは、これが最新版です。就我所知,這就是最新版。
私の知っている限りでは、あの二人はもう別れたそうです。就我所知,那兩個人已經分手了。
この売り上げのグラフを見る限りでは、わが社の製品の売れ行きは順調だ。如果只就這張銷售業績的圖表來看,我們公司產品的銷售狀況是很順暢的。
この説明書を見た限りでは、子供が使っても大丈夫なようです。如果光看這個說明書,好像小孩子使用也沒關係的樣子。
電話で話した限りでは、彼はそんなに怒っていませんでしたよ。就我電話上跟他說的感覺來看,他並沒有那麼生氣啊。
空模様を見る限り、雨は降りそうにない。如果就天空的狀態來看,看起來並不會下雨的樣子。
この点に関する限り、君の言い分が正しい。如果只就這點來看,你的說法是對的。
(8)以「~限り、~」的形態表示「只要在該條件持續的時間範圍之內,情況就會成立」。只要是…。
Vる/Vない/Vている+限り
Aい+限り
Aな/Aである+限り
Nの/Nである+限り
お金がある限り、アルバイトをしたくない。只要身上有錢,我就不想去打工。
命ある限り、忠誠を尽くします。只要活著,我就一定效忠。
体力の許す限り、この仕事を続けたい。只要體力允許,我希望繼續做這份工作。
正直に言わない限り、帰さない。只要你不老實說,我就不放你回去。
考えを改めない限り、許さない。只要你不改變想法,我就不允許這件事。
説明書を読まない限り、使い方は分からないので、読まないわけにはいかない。在不看說明的情況下是無法了解使用方法的,所以不能不看說明書。
私たちが黙っている限り、この秘密を人に知られることはない。只要我們都不說,這個秘密就不會被別人知道。
よほどのことがない限り、出席します。只要沒有特別嚴重的事要處理,我就會出席。
こんなに不景気では、ギャラが高い限り、仕事は来ないよ。在這麼不景氣之下,只要你收費高,工作就不會找上門來的啦。
おれが元気な限り、この家は絶対に売らない。只要我還身體硬朗,這房子就絕對不賣。
社員である限りは、会社の規則や方針に従わなければならない。只要你還是職員,你就必須要遵守公司的規則及方針。
医者である限り、患者の命を救いたいと思います。只要我還是醫生,我就希望能救治病人的性命。
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過127萬的網紅おもしろ雑貨コレクター,也在其Youtube影片中提到,◆この文房具について◆ [コレクションNo.0444] どうも、おもしろ雑貨コレクターの伊勢海老太郎です。今回は人形に刺すプッシュピン(押しピン)セットの紹介です。ラバー製の人形が針山になるので、人形にプッシュピンを刺して使います。プッシュピンは25個入っています。人形にプッシュピンを刺す時は、罪悪...
かぎ針海外製 在 おもしろ雑貨コレクター Youtube 的評價
◆この文房具について◆
[コレクションNo.0444]
どうも、おもしろ雑貨コレクターの伊勢海老太郎です。今回は人形に刺すプッシュピン(押しピン)セットの紹介です。ラバー製の人形が針山になるので、人形にプッシュピンを刺して使います。プッシュピンは25個入っています。人形にプッシュピンを刺す時は、罪悪感がすごくて何とも言えない複雑な気持ちになります……。使っているところをあまり人に見られたくありません(笑)。ブラックユーモアがとにかくすごすぎます!珍しいデザインなのでインテリアとしても使えそうですが、机の上にあったら周りからいろいろと勘違いされるかもしれないので注意が必要です。インテリアがすごくホラーな雰囲気になりますよ。動画の中では、過去に紹介した同じシリーズの爪楊枝スタンド、同じブランドのメモ付箋紙を登場させました。どちらもやはりブラックユーモアがすごすぎてホラーです。好き嫌いがハッキリと別れる文房具だと思います。嫌いな方、苦手な方、大変申し訳ありませんでした。444番目のおもしろ雑貨紹介だったので、これしかない!と思い紹介しました(笑)。Fred & Friendsの「OUCH!」という商品です。1,058円で購入しました。詳細はブログ記事もしくは商品ページでご確認ください。
[ブログ記事]
準備中
[楽天商品ページ]
https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/0b1fd35e.036fc94c.0b1fd35f.fc97e055/?pc=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2FFred%2BOUCH%2F&m=https%3A%2F%2Fsearch.rakuten.co.jp%2Fsearch%2Fmall%2FFred%2BOUCH%2F&link_type=text&ut=eyJwYWdlIjoidXJsIiwidHlwZSI6InRlc3QiLCJjb2wiOjB9
◆日記◆
最近、海外の方にチャンネル登録をして頂けるようになり嬉しいです。また、タイトルや説明欄に英語を入れた方が良いというアドバイスを頂きました。というわけで、今回からそうしてみることにしました。とは言え……英語ができるわけではないので、グーグル翻訳さんにお手伝いしてもらいました。英語がおかしかったらすみません。今回こそは食べない動画にしよう!と思っていたのに、フライドポテトをうっかり登場させてしまいました……。フライドポテトは食べ物の中で1番好きです。マクドナルドで明日から「シャカシャカポテト ダブルチーズバーガー味」が発売されるみたいですよ。気になる!よし買いに行こう!
◆SNS◆
おもしろ雑貨コレクターの伊勢海老太郎が、コレクションの雑貨と文房具を紹介します。フォローお願いします。
[Twitter]
https://twitter.com/iseebitarou_com
[Instagram]
https://www.instagram.com/iseebitarou_com
[Facebook]
https://www.facebook.com/iseebitaroublog
[Blog]
http://www.iseebitarou.com
[Tumblr]
http://iseebitarou.tumblr.com
[楽天Room]
https://room.rakuten.co.jp/iseebitarou/items
◆Description◆
It is an introduction of a pushpin to pierce a doll. Because the doll is a rubber pushpin holder, push the pushpin into the doll. There are 25 pushpins. Black humor is amazing. It is also recommended as an interior as it is a rare design. The interior becomes a horror very. This is a fun stationery.
Thank you, Google translation.